Джон незаметно вышел и некоторое время отсутствовал - как раз столько, сколько потребовалось ему, чтобы сделать необходимые пометки на карте, с которой он и вернулся в каюту. Наш курс (примерно милях в ста пятидесяти от того места, где мы действительно находились!) был аккуратно помечен крестиками, как и вновь появившаяся цепочка островов, что ни у кого не могло вызвать подозрений, поскольку такие сюрпризы здесь не редкость.
- Мы находились примерно в точке, соответствующей двадцати градусам пятидесяти минутам южной… - сухо и деловито начал Джон, сразу вызвав в моей памяти сцену заседания трибунала военно-морских сил.
- Бог ты мой! - воскликнул Вентер. - Да я все равно ничего не смыслю в таких тонкостях и даже не знаю, как это записать! Скажите мне что-нибудь попроще, и я внесу в свой рапорт.
- А что, состоится следствие? - как можно равнодушнее поинтересовался я.
- Простая формальность. Скажите, где все случилось, я напишу рапорт своему майору, только и всего. Пустая трата времени, но так уж положено.
У Джона вырвался вздох облегчения. Ему явно претила необходимость объяснять происшествие с помощью сфальсифицированных карт.
- Я бы сказал так: "Милях в ста пятидесяти к северо-северо-западу от Валвис-бей…"
Вентер пролил несколько капель коньяка на свой блокнот, с чувством слизнул их и продолжал писать. Мак с отвращением смотрел на него. Вентер тщательно записал все подробности случившегося.
- Ваше имя, капитан Макдональд?
- Джеффри.
Имя он записал неправильно, но я не стал его поправлять, меня вполне устраивала эта ошибка. На всякий случай.
- Гражданин Южно-Африканского Союза?
- Вы когда-нибудь слышали, чтобы иностранец так говорил по-бурски? - нагловато ответил я, переходя на этот язык и сам ужасаясь своему акценту; Вентер, однако, и бровью не повел. - Я родился в Оранжевой Республике.
- Вот как! А я в Трансваале. Давайте-ка выпьем по этому поводу.
Я наполнил его стакан.
- Ваше здоровье! Я бы не возражал, ребята, подольше побыть с вами и выпить как следует, но… служба!
На этот раз и Мак вздохнул с облегчением. Вентер взял свой шлем.
- Ну я пошел. Пока, ребята!
Я проводил полицейского до трапа, а вернувшись, застал Джона буквально изнемогающим от смеха.
- Вот как нужно заводить друзей! - едва смог вымолвить он. - Вот как надо обхаживать их! Ну и ну! По-моему, его ни капли не заинтересовала вся эта история, а?
- Вот и хорошо. Мы сумели легко доказать Вентеру, что были только в открытом океане.
- Так-то оно так, - растягивая слова, ответил Мак. - Вы можете доказывать это и мне. Но все же, если учесть, что я и сам видел кое-что, то, может, вы скажете мне, хотя бы для интереса, где же мы все-таки были?
- У Берега скелетов, Мак, - резко бросил я.
- Да?.. Это все, что я хотел знать…
Мы ощутили легкий толчок, когда шлюпка, управляемая чьими-то неопытными руками, стукнулась о борт "Этоши". В наступившем молчании я с особой силой почувствовал беспокойство, не покидавшее меня все утро. А тут еще Мак со своим многозначительным "Да?". Теперь он, конечно, будет размышлять над моим ответом…
Но все же, кто мог пожаловать на "Этошу"? Во всяком случае, не полиция, в этом я не сомневался.
На палубе послышались тяжелые шаги. Мы поджидали неизвестного визитера стоя, с наполненными стаканами в руках. Напряжение, в котором мы пребывали все последние часы, заставляло нас заранее отнестись к нему, кем бы он ни оказался, как к незваному гостю.
По доносившимся до нас шагам мы слышали, как он поднялся по трапу, в нерешительности постоял на месте, потом направился к моей каюте. Не ожидая стука, я распахнул дверь.
Наша тревога, вызванная появлением на "Этоше" столь позднего посетителя, еще более обострившееся нервное напряжение, о котором я упоминал и которое уже не покидало нас в течение всех последующих бурных событий, полностью оправдывались тем, что я узнал позже об этом высоком сутулом человеке. У него были волосы песочного цвета, начавшие седеть на висках, и серые глаза. Он мог бы остаться незамеченным среди многих других ничем не примечательных людей, если бы не жестокое выражение лица и почти беззвучное и какое-то мрачное хихиканье, которое я всегда вспоминаю со страхом.
- Капитан Макдональд? - спросил он с едва заметным немецким акцентом.
- Да, - холодно ответил я.
Он помолчал, обежав все, что было в каюте, быстрым оценивающим взглядом, потом протянул мне руку и представился:
- Стайн. Доктор Альберт Стайн.
Я не пригласил его войти и молча стоял. Если он явился в связи с утренними событиями, ему придется немедленно уносить ноги.
- Можно войти? - спросил он.
В глазах Стайна читалось дружелюбие, но его выдавали челюсти - точь-в-точь такие же, как у тех странных созданий, что попадаются иногда в тралы в морских глубинах и, оказавшись на палубе, до последнего издыхания пытаются перегрызть стальную сетку.
Я продолжал молчать, не скрывая своего раздражения.
Стайн взглянул на Джона и Мака.
- Я не имел чести…
- Мой помощник и инженер-механик, - коротко представил я обоих.
- У вас замечательное судно, - заявил Стайн, протягивая руку Маку. - Вы должны гордиться, что работаете механиком на таком замечательном судне. Оснащено, полагаю, достаточно мощными двигателями, не так ли?
Мак сделал вид, что не заметил протянутой руки, и я мысленно поблагодарил его за это.
- Машины из Хамбера, но я предпочел бы машины из Клайда.
- Ну, понятно, гордость шотландца! - дружески заметил Стайн. - Два шотландца и англичанин на таком чудесном кораблике!
- Я - южноафриканец, - заметил я, налегая на южноафриканский акцент.
- Но ваш помощник - англичанин? И судно английское, да? Именно англичане строят такие быстроходные суда.
Стайн склонился в учтивом поклоне, но его глаза продолжали бегать по каюте.
- Чем могу быть полезен, доктор Стайн? - сухо спросил я. - Не для того же вы приехали, чтобы восхищаться моим судном. А если за этим, то… - и я указал в сторону берега.
- Что вы, что вы! - запротестовал Стайн. - Я приехал по делу!
Мы продолжали стоять.
- Если по делу, давайте обсудим его как-нибудь в другой раз, и не здесь, а на берегу. Я продаю рыбу только по договорам.
- Я ученый, а не рыботорговец, - улыбнулся Стайн; честное слово, этой улыбке я предпочел бы прикосновение ската! - Я хочу поговорить с вами о ловле жуков.
Как бы странно ни прозвучало заявление Стайна, он совсем не походил на чудаковатого охотника за жуками.
- Причем это дело мне хотелось бы обсудить с глазу на глаз, - добавил он, многозначительно посмотрев на Джона и Мака.
- Они мои близкие друзья, можете говорить все, что вам заблагорассудится.
- Друзья… Какой счастливый кораблик!.. Так вот, я хочу отправиться с вами в короткую поездку для ловли жуков.
- Жуков в Атлантике не ловят, - хмуро улыбнулся Джон. - В Атлантике можно поймать что угодно, только не жуков.
- Знаю, - небрежно ответил
Стайн. - Но я хочу отправиться на вашем судне вдоль побережья в поисках жуков, точнее говоря, одного особенного жука. Я пожал плечами.
- И вы хорошо заработаете, - продолжал Стайн. - Пятьсот фунтов…
…Видите ли, - поколебавшись, продолжал Стайн, - когда мне захотелось найти нужного мне жука, я отправился к людям, знающим толк в судах, и попросил назвать лучшее судно в Валвис-бее. Мне сказали: "Этоша". Но это не все, чего я хочу. Возможно, "Этоша" действительно лучшее судно, но всего важнее для меня - кто ее капитан, И я спросил, кто из капитанов рыболовецких судов лучше всех знает местные воды. Мне говорят: Макдональд с "Этоши". Вот почему я здесь и предлагаю пятьсот фунтов за рейс.
- И куда же вы хотите отправиться за свои пятьсот фунтов? В Южную Америку?
- Нет. Я попросил бы высадить меня на Берег скелетов.
Я расхохотался:
- Ну и шутник же! Да знаете ли вы, что стоит мне шепнуть кому-нибудь хоть одно словечко о вашем предложении, которое вы к тому же сделали при свидетелях, как за каждым вашим шагом будут следить во все глаза.
- Вряд ли вы так поступите, - спокойно отозвался Стайн.
- А почему бы и нет?
Стайн долго не спускал с меня пристального взгляда, потом сказал:
- Ручаться не могу, но думаю, что никому ничего вы не скажете. Почему? Я исхожу из того, что вижу. А вижу я отличное, красивое судно, на котором можно хорошо зарабатывать. Все утверждают, что "Этоша" способна развивать высокую скорость, однако никто не видел, чтобы она делала больше двенадцати узлов. Я задаю механику невинный вопрос насчет двигателей, а он, вместо того чтобы восхищаться ими, толкует мне что-то о Хамбере и Клайде… Да, - внезапно перебил он самого себя, - говорят, у вас сегодня упал за борт и погиб один из матросов? Мое терпение иссякло.
- Да, да, да! - крикнул я. - И еще кое-кто может полететь сейчас за борт… Немедленно убирайтесь вон!
- Такой уж я человек, что всегда доискиваюсь до сути происходящего, - невозмутимо проговорил Стайн, - но я, господа, кажется, напрасно отнимаю у вас время. Может, вы передумаете?
- Вон! - повторил я.
- Ну что ж…
Стайн повернулся и ушел.
Тягостное впечатление от этого визита вскоре переросло в нечто худшее, особенно после одного неприятного эпизода, случившегося с нами во время промысла. Стайн действительно оказался предвестником всяческих бед и несчастий.