Сергей Диковский - Приключения катера Смелого стр 19.

Шрифт
Фон

Теперь я уже различал иллюминаторы пароходов, выходивших из-за мыса Зеленого. Временами туман расходился - тогда открывались мерцающие цепи огней.

В коробке оставалось не больше пяти спичек. И вдруг я понял - маяк не зажечь. Возбуждение, охватившее меня при виде огней, сменилось ровным, спокойным упрямством.

Я спустился на площадку и стал складывать в кучу все, что накопил смотритель: жерди, цыновки, доски, порожние ящики. Затем я подкатил бочку и старательно облил керосином всю груду.

Огонь! Он поднялся выше мачт, выше маяка, к самым звездам. Теперь только слепые и спящие не заметили бы сигнала.

Я схватил обрывок смоленой сети, зажег и, поддев на бамбуковый шест, стал размахивать в воздухе куском огня.

IV

Что было дальше, помню плохо. Море стало раскачиваться, точно собираясь опрокинуться на остров. Маяк накренился. В воздухе поплыла какая-то чертовщина из стеклянных палочек и запятых.

Сергей Диковский - Приключения катера "Смелого"

Я схватил обрывок смоленой сети, зажег и, поддев на шест, стал размахивать в воздухе куском огня.

Кричали птицы. Море клубилось теплым паром. Я лез по винтовой лестнице в рассветное небо. Подо мной громоздились тучи, наверху, по чугунным исшарканным ступеням, бежали цепкие ноги смотрителя. Дядя Костя поднимался все выше и выше над морем. Стал виден весь океан с дорогами ветра, с зелеными островами и кораблями, плывущими в разные стороны.

Потом лестница завертелась в башенке, как винт в мясорубке. Ветер сорвал с меня бескозырку. Обеими руками я схватился за перила и закружился в трубе.

Сколько времени длилось это, не знаю. Разбудил меня колокол. А когда я открыл глаза, то долго не мог понять, почему у меня такие длинные ноги. Внизу смутно блестела накрытая туманом вода. Временами клочья редели - тогда у моих ног открывалась полоска пены и черные камни. Постепенно я понял, что лежу ничком на фонарной площадке, просунув сквозь прутья решетки руки и голову. Как это случилось, не знаю до сих пор. Вероятно, под утро я полез на площадку и свалился.

Теперь ветер отжимал туман к берегу. Ветряк кружился, старый колокол спрашивал басом туман:

- Был ли бой? Был ли бой?

Потом, замедлив удары, точно прислушиваясь к шуму моря, он отвечал важно и грустно:

- Дно-о… Дно-о… Дно-о…

Кажется, у меня начиналась горячка.

Помню, я спустился вниз, в сторожку, и стал наваливать на Сачкова одеяла, брезенты, полушубки, плащи - все, что мог найти на вешалке и в кладовой. После этого я надел почему-то резиновые сапоги и, стуча зубами, залез под тряпье. Я обнял Сачкова, соленого, мокрого, и вместе с ним поплыл навстречу "Чапаеву".

Остальное - сплошной винегрет. Стук катера, плеск воды возле уха, горячий дождь, ободок кружки в зубах. Чьи-то прохладные руки на голой спине и нудный запах аптеки. Я забыл имена, лица, время - все, кроме зажатой в кулаке пуговицы от бушлата смотрителя. Почему-то мне казалось, что - потерять пуговицу - потерять все.

Кто-то пытался уговорить, разжать кулак силой. Я жестоко боролся, ломал пальцы, кажется даже укусил противника за руку. И победил. Пуговица осталась со мной. Я спрятал ее под матрац и доставал только ночью, оставшись один. Колокол славный сторож, мой друг - гудел непрерывно, напоминая об опасности, не давая мне спать.

…А когда он умолк, я открыл глаза и увидел возле себя Колоскова. Он сидел на табурете, свежий, холодный, с лицом цвета седельной кожи, и старался завязать зубами тесемки. Из рукавов больничного халатика на целую четверть вылезали здоровенные красные ручищи.

И Сачков был тут же, серьезный, грустный, надевший впопыхах халат разрезом вперед. Он разглядывал меня с почтительным страхом, как сирота покойного дядю, и при этом громко сопел…

Я хотел спросить, что случилось, но Колосков зашипел и поднял ладонь.

- Все в порядке, - сказал он шопотом, - мы с доктором только что вас осмотрели.

- Ерунда, - подтвердил Сачков, - мне сдается, ты здоровее, чем был.

- Я хочу знать… …

- …что нового? - подхватил Колосков. - Понятно. Из Владивостока привезли апельсины, кожура толстовата, однако справляемся. Погода тоже ничего, баллов на шесть. Что еще? Боцман лечит зубы… Во втором экипаже дамы повесили зеленые шторы… Ничего, подходяще…

- А маяк?

- …Завтра сборная отряда против сборной порта, - сказал торопливо Сачков.

- Где "Чапаев"? Я видел огни.

- Все в порядке… Левый край пришлось заменить.

- Перестань… Я спрашиваю, что на маяке?

Сачков замолчал, а лейтенант сильно заинтересовался мундштуком трубки. Он долго ковырял его спичкой и разглядывал на свет, потом медленно ответил:

- Занятный сон… Вы простудились на охоте… Помните, перешли вброд реку? Вы и того… А вообще… Спать надо, Олещук… Спать.

- Когда это было?

- Охота? Месяц назад.

Я молча полез под подушку и достал пуговицу, старую, орленую пуговицу дяди Кости, обтянутую черным сукном.

Колосков посмотрел на нее и отвернулся. Море за окном было злое и синее. На дубках лежал снег.

- Вам это приснилось, - сказал он упрямо.

Примечания

1

Топ - верхние части судна, например, мачты, стеньги.

2

Ватерлиния - черта на корпусе судна, по которую оно сидит в воде при полном грузе.

3

Юкола - вяленая рыба.

4

Курибаны - приемщики лодок.

5

"Железные китайцы" - станки для резки и потрошения рыбы.

6

Синдо - шкипер.

7

Кавасаки - моторная лодка.

8

Сейнер - судно глубинного лова.

9

Миля морская - мера длины на море, равная 1,85 километра.

10

Пять кабельтовых - около километра.

11

Исабуне - японские плоскодонные лодки.

12

Кранец - плетенная из веревок прокладка для смягчения толчка.

13

Тали - снасти на блоках.

14

Лаг (здесь) - бок или борт судна.

15

Фальшборт - надстройка на бортах судна для увеличения их высоты.

16

Киринасай - режь.

17

Стивидор - человек, ведающий на корабле грузовыми операциями.

18

Футшток - шест с делениями, устанавливаемый на дне водоема для наблюдения над изменениями уровня воды.

19

Гак - железный или стальной крюк.

20

Шпангоут - ребро корпуса корабля.

21

Черемша - дикий чеснок.

22

Трап - лестница на корабле.

23

Тузик - маленькая двухвесельная лодка.

24

Бак - верхняя палуба от передней мачты до носа судна.

25

Эй, вы!

26

Больной.

27

Фундоси - набедренная повязка.

28

Змея и чаша - значок медицинских работников.

29

Каюр - погонщик собак.

30

Плохо! Очень плохо.

31

Ничего не видно.

32

Как уголь.

33

Беда.

34

Бат - лодка, выдолбленная из цельного ствола.

35

Форштевень - примыкающее спереди к килю деревянное ребро, служащее основанием передней части судна.

36

Арисаки - винтовка, принятая на вооружение в японской армии.

37

Кнехт - тумба для крепления канатов.

38

Линь - тонкая веревка., свитая из пяти-двенадцати нитей.

39

Клотик - кружок со шкивами на верхушке мачты или флагштока.

40

Балл - число, обозначающее силу ветра или волны по какой-нибудь шкале. По принятой у нас шкале Бофорта, сила ветра обозначается от 0 (полный штиль) до 12 (ураганный ветер) баллов, а волна - от 0 до 9.

41

Кливер - треугольный парус на бугшприте.

42

Шкот - веревка, которая прикрепляется к внешнему краю паруса и посредством которой натягиваются паруса.

43

Да… Так ли?

44

Румпель - рычаг от руля.

45

Ванты - на судне пеньковые или проволочные веревки, удерживающие мачту с боков и сзади.

46

Ваш корабль откуда пришел?

47

Не понимаем.

48

Кто это?

49

Это я… одну минутку!

50

Кильватерный строй - корабли идут один за другим; здесь - в значении "строго сзади".

51

Каны - горизонтальные дымоходы-лежанки.

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Погоня
4 минуты
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора