Огюст Маке - Прекрасная Габриэль стр 82.

Шрифт
Фон

- Вы не находите? Ну, я помогу вашей памяти. Этот раненый молодой человек.

- О, он слишком великодушен, чтобы написать эти строки! - вскричала молодая девушка, невольно отдавая справедливость благородству своей жертвы. - Притом он исчез, он уехал навсегда. - Ну если не он, то почему же не…

- Тот, о котором вы говорите, может быть, был бы способен на эту гнусную угрозу, но он умер.

- Должно быть, у меня голова не на месте, потому что не позже как вчера, возвращаясь домой, я видела, как промелькнуло как тень лицо этого несчастного.

- Не забудьте, что он бросился в партию герцогини Монпансье; она сделала его своим секретарем; нам сказал граф де Бриссак, и в день вступления короля в Париж он был заперт в Деревянной башне у Новых ворот, между всеми этими испанцами, которых Крильон убил и бросил в реку.

- Я это знаю, но…

- Но если он остался, мы не могли бы этого не знать. Он не из тех, которые заставляют о себе забывать.

Она еще говорила, когда камеристка доложила, что граф Овернский воротился домой. Мать встала. Анриэтта поскорее накинула пеньюар, и скоро граф Овернский вошел к ней вместе с д’Антрагом.

- Ну что? - спросила Мария Туше.

- Ну, великое событие. Весь двор в волнении.

- Что такое?

- Король оставляет маркизу.

- Возможно ли? - закричали обе женщины.

- Был шум, были слезы. Неизвестно, кто приказывал, кто повиновался. Но известно только, что король заперся у себя, а маркиза у себя, и отданы приказания, чтоб ее экипажи отправились завтра в Монсо.

Анриэтта и мать переглянулись в восхищении.

- Прибавьте, пожалуйста, все толки, - сказал д’Антраг.

- Толки вот какие: у короля новая любовь в голове. Ему помогает какой-то верный друг. Произошло свидание, которому маркиза хотела помешать; король рассердился… я пересказываю вам, что говорят; вы понимаете, маркиза рассердилась, и потом произошла бурная сцена.

- А потом? - спросила Анриэтта.

- А потом советы Росни. Министр против маркизы. Уверяют даже, будто король пожертвовал своей любовницей Росни. Лувр наполнен озабоченными и осторожными людьми, еще колеблющимися, но готовыми решиться.

- Называют кого-нибудь в этом свидании? - спросил д’Антраг.

- Э! э!

- Предмет этой новой любви короля? - спросила Анриэтта.

- Э! э!

- Не скромничайте, брат.

- Сообщите нам, сын мой.

- Имейте к нам доверие, граф.

- Ну да, называют… но шепотом…

- Называют с восторгом, - прошептал д’Антраг, - только бы не называли слишком рано, сохрани Бог!

- Какую роль играет в этих толках Замет? - спросила Анриэтта.

- Говорят, что свидание происходило у него.

- Но король заперся, - сказала Мария Туше, - это значит, что он огорчен.

- О да! Король огорчен.

Анриэтта нахмурила брови.

- Это доказательство его превосходного сердца, его благородного сердца! - вскричал д’Антраг. - Он способен к привязанности, достойный государь.

- Она еще не уехала, - прошептала Мария Туше.

- Надо что-нибудь сделать, - прибавила Анриэтта, - надо увидеться с Заметом.

- О, осторожность, осторожность! - сказал д’Антраг.

- Надо бы, чтобы король удалился на двадцать четыре часа, - сказала Мария Туше, - в это время примирение было бы невозможно.

- Не посоветоваться ли с ворожеей? - сказал д’Антраг. - Таким образом можно было бы видеться с Заметом.

- Я его ждала сегодня утром, - прошептала Анриэтта.

- Вы понимаете, что в эту минуту он боится компрометировать себя, - сказал граф Овернский. - Пойдемте к нему, месье д’Антраг, как бы, для того чтобы благодарить его за объяснение, которое он дал вчера, и просить молчать о вчерашнем происшествии. Может быть, Замет имеет возможность удалить короля из Парижа до тех пор, пока маркиза уедет.

- И притом не забудем, - сказала Анриэтта, - что сам он заметил вчера, что гороскоп Элеоноры - корона.

- Ступайте, господа, - сказала Мария Туше, - принесите нам известия. Между тем Анриэтта кончит свой туалет и будет готова на всякий случай.

Граф д’Антраг и граф Овернский ушли, а обе женщины в своей гнусной радости забыли все, кроме успеха. Весь еще дом был взволнован, когда человек по коридору подошел к самому порогу спальной Анриэтты. Он мог видеть, как мать обнимала дочь, а дочь взяла, смяла и бросила в огонь письмо, прежде так их напугавшее. Он приподнял портьеру и вошел в комнату. Обе женщины оглянулись при этом шуме.

- Ла Раме! - вскричали они в один голос.

- Я сам, - отвечал молодой человек, бледное лицо которого еще более усилило блеск глаз, сверкавших огнем неумолимой решимости.

Глава 40
ПРОИГРАННОЕ СРАЖЕНИЕ

Обе женщины еще не оправились от удивления и смотрели на ла Раме с суеверных страхом, когда он сказал:

- Я кажусь вам тенью, милостивые государыни.

Мария Туше первая возвратила себе хладнокровие.

- Надо признаться, - сказала она, - что если вы действительно существо живое, то ваше появление показывало бы скорее призрак.

- Вот настоящий враг! - прошептала Анриэтта так громко, что ла Раме услыхал.

Но вместо ответа он продолжал обращаться к Марии Туше.

- Вы говорите это по причине моего продолжительного отсутствия, моего исчезновения.

- В самом деле, говорили, что вы умерли.

- Я должен был умереть, если бы получил в удел только обыкновенную долю жизни. Но, - прибавил он со страшной улыбкой, - я принадлежу к классу сверхъестественных существ. Все, чего достаточно, для того чтобы убить другого человека, меня возрождает и молодит; не находите ли вы, что я помолодел?

Марии Туше не нравилась эта шутливость, и другие предметы разговора, более серьезные, были бы ей по вкусу в такую минуту. Но под этой саркастической шутливостью она чувствовала неприязнь, угрозу, а со стороны ла Раме угроза имела свою цену.

- Да, - продолжал он, - я железный, медный; если меня можно ранить, то, по крайней мере, нельзя убить. Я этому радуюсь, так как я уже подвергался и буду подвергаться еще стольким катастрофам. Друзья мои радуются также этому.

- Объясните нам это отсутствие и это воскресение, - сказала Мария Туше, ободряя взглядом Анриэтту, пораженную беспокойством.

- Охотно, вам, вероятно, говорили, что я был брошен вместе с умирающими и мертвыми в окно Деревянной башни.

- Говорили, и ваше молчание утверждало нас в этом печальном убеждении.

Ла Раме молчал, он смотрел или, лучше сказать, пожирал глазами Анриэтту.

- Я имел множество причин, чтобы не показываться, - сказал он наконец, - во-первых, и одной этой причины было бы достаточно, я заботился о моем выздоровлении. Падая, я ударился о сваю, высунувшуюся из воды, рана была страшная, для всякого другого смертельная. В продолжение шести месяцев я был почти без ума.

"И теперь это осталось!" - сказали друг другу мать и дочь взглядами.

- Потом, когда я выздоровел, - сказал ла Раме, - я не принадлежал себе. Я должен был думать о великодушной особе, дарившей меня своим покровительством.

- А! вам кто-то покровительствовал, - сказала Мария Туше.

- Неужели вы думали, что я вышел из воды один, с разрубленной головой, - грубо возразил ла Раме. - Конечно, мне покровительствовали действительным и великим образом.

- Все, что вы говорите, - перебила Мария Туше, - возбуждает в нас глубокое участие. Вы знаете, какую дружбу имеем мы к вам.

- Знаю, - сказал ла Раме со странной улыбкой, которая смутила Анриэтту и ее мать, - поэтому я провел в молчании и уединении только строго необходимое время; как только мне позволено было воротиться в Париж, я вернулся.

- Вы воротились сегодня?

- Я был уже здесь несколько раз секретно. О, вы этого не подозревали, а я уже за вами наблюдал!

- Как! - возразила Мария Туше с чувством оскорбленной гордости. - Вы наблюдали?

- Как же! Не естественно ли заниматься людьми, которых любишь, друзьями, о которых сожалеешь?

- Вы ничем не рисковали, если бы показались, месье ла Раме, - сказала мать, закусив губы. - Вы не допустили бы нас считать живого мертвым, а за любезную озабоченность, которую вы имели о нас, мы были бы вам признательны.

- Я не мог, - сухо сказал ла Раме, - и не должен был показываться.

- Ваш покровитель, может быть, скрывается?

- Почти, или, по крайней мере, не скрываясь можно желать остаться в стороне. Вы это знаете, герцогиня не в большой милости при новом дворе.

- Какая герцогиня? - спросила Мария Туше, которая знала хорошо, но хотела показать неведение.

- Герцогиня Монпансье, - отвечал ла Раме с некоторой выразительностью, - моя покровительница.

- У вас знаменитое покровительство, месье де ла Раме.

- Не правда ли? - знаменитое и преданное; я жду от него больших выгод во всех отношениях.

Ударение, сделанное на последних словах, заставило задуматься обеих женщин. Они мысленно отыскивали смысл; ла Раме наслаждался их беспокойством. Разговор прекратился.

- Вам остается сообщить нам, - мужественно продолжала Мария Туше, - или почему вы так долго о нас забывали, или для чего вы вспомнили о нас сегодня?

- А! Вот мы касаемся вопроса, жгучего вопроса, - сказал ла Раме с цинической самоуверенностью.

- Объяснитесь, милостивый государь, потому что я, право, не понимаю ни вашего обращения, ни вашего языка; я знала вас как сдержанного, очень вежливого, скорее послушного, чем свободного с нами.

Она сделала намек на подчиненность, в которой ла Раме жил относительно Антрагов; он принимал это положение, несмотря на свое участие в фамильных секретах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке