Густав Эмар - Маисовый колос стр 27.

Шрифт
Фон

В то время, когда молодой человек спешил к донне Авроре, она сидела в гостиной перед цветочным столом и машинально обрывала засохшие цветы и листья. В ушах ее все еще звучал резкий голос и насмешливый хохот донны Марии Жозефы; сердце ее сжималось от невыносимой боли при воспоминании о том, что ей наговорила отвратительная женщина относительно человека, которому девушка отдала свою душу.

Она так была погружена в свои горестные размышления, что не слышала, как отворилась дверь и кто-то вошел в комнату. Только прикосновение горячих губ к ее руке, лежавшей на краю стола, вывело ее из задумчивости.

- Мигель! - вскричала она, обернувшись и вскакивая со своего места.

Движение ее было так стремительно и на ее мертвенно-бледном лице выражалось такое презрение, что молодой человек остановился, как пораженный громом, вместо того, чтобы обнять ее, как он намеревался сделать и как всегда делал.

- Кабаллеро, - поправилась донна Аврора сдержанным, холодно-вежливым голосом, - матери моей нет дома.

- Кабаллеро?! Матери моей нет дома! - повторил дон Мигель в полном недоумения, не веря своим ушам. - Клянусь честью, Аврора, я совершенно не понимаю, что означают твои слова и твое странное поведение.

- Я хочу сказать, что я одна и в праве ждать от вас уважения, как к беззащитной девушке.

Дон Мигель покраснел.

- Аврора! - воскликнул он. - Скажи мне, ради Бога, шутишь ты надо мной, или я сошел с ума и вижу и слышу совсем не то, что есть в действительности?

- Вы лишились не ума, сеньор, а кое-чего другого.

- Другого?

- Да.

- Чего же именно, Аврора?

- Моего доверия и уважения, сеньор.

- Твоего доверия и уважения?!

- Да, сеньор... Впрочем, что вам в моем уважении и доверии! - с презрительной улыбкой добавила девушка.

- Аврора! - воскликнул дон Мигель, приближаясь к ней.

- Стойте, кабаллеро! - резко произнесла девушка с полным достоинства жестом, простирая руку вперед. - Дальше ни с места!

Проговорив эти слова, она спокойно заняла свое прежнее место, между тем как растерянный и смущенный молодой человек оперся рукой о спинку стоявшего перед ним кресла. Он весь дрожал и не находил, что сказать.

Прошло несколько минут тяжелого молчания. Наконец дон Мигель, овладев собой, проговорил:

- Сеньорита, надеюсь, что вы не откажете сообщить мне причину, по которой я так неожиданно для меня лишился вашего уважения и доверия.

- Я не нахожу нужным и даже считаю себя в праве не отвечать на ваш вопрос, сеньор, - сказала донна Аврора с тем высокомерием, которое женщины всегда выказывают к любимому человеку, когда считают себя оскорбленными им.

- Сеньорита, - продолжал дон Мигель, - если все, что вы сказали, - шутка, то я нахожу, что она продолжалась слишком долго, и прошу прекратить ее; если же это серьезно, то вы совершаете самую ужасную несправедливость.

- Я говорю совершенно серьезно и подчиняюсь всем последствиям сказанного мной, - сухо ответила молодая девушка.

Дон Мигель опять не нашелся, что сказать, и в полном отчаянии смотрел на свою собеседницу, вдруг так изменившуюся к нему.

Наступила новая пауза.

- Аврора, - почти робко вымолвил, наконец, молодой человек, - если я вчера так рано покинул вас, то только потому, что у меня было очень важное дело...

- Сеньор, я вас на привязи никогда не держала и не намерена была держать. Вы совершенно свободны в своих действиях.

- Благодарю вас, сеньорита.

- Не за что, кабаллеро. Позвольте лучше мне поблагодарить вас.

- За что, сеньорита?

- За ваше поведение, сеньор.

- За мое поведение?

- Вы, вероятно, только и способны сегодня на то, чтобы повторять мои слова! - насмешливо проговорила молодая девушка.

- Я повторяю их потому, чтобы лучше понять.

- Напрасный труд, кабаллеро!

- Почему же?

- Человек, имеющий не только два глаза и два уха, но и две души, должен понимать сразу все, что ему говорят.

- Аврора, - воскликнул дон Мигель, начиная раздражаться, - повторяю, вы совершаете страшную несправедливость по отношению ко мне! Я требую немедленного объяснения!

- Вы требуете?

- Да, сеньорита, требую!

- Не угодно ли вам будет доказать свое правотребовать.

- Аврора!

- Что прикажете, сеньор?

- Довольно, наконец, этой жестокой игры!

- Вы находите...

- Я нахожу, что если все это не игра, то избранный вами способ развязаться со мной совершенно недостоин таких людей, как вы и я. Три года глубокой, преданной любви к вам дают мне право узнать причину вашего странного поведения и просить вас объяснить мне, что дало вам повод так оскорблять меня.

- А! Вы теперь просите, а не требуете?.. Это дело другое, сеньор, - сказала донна Аврора, окидывая молодого человека презрительным взглядом.

- Если хотите, то прошу, сеньорита. Но имейте в виду, что я не уйду отсюда, пока вы не объясните мне значения всей этой сцены!- крикнул дон Мигель, с такой силой сжимая ручку кресла, что она треснула.

- Успокойтесь, пожалуйста, сеньор!- проговорила молодая девушка. - Мебель поставлена здесь не для того, чтобы вы ломали ее, притом вы напрасно изволите возвышать голос: во-первых, вы находитесь в присутствии дамы, а во-вторых, ваш голос может вам понадобиться в другом месте, здесь же вы совершенно непроизводительно тратите его.

Дон Мигель вздрогнул, точно его ударили по лицу.

- Боже мой! Боже мой! - простонал он, схватив себя за голову. - Если я еще не сошел с ума, то, наверное, скоро сойду!

Донна Аврора молчала, обрывая лепестки прекрасной махровой розы.

- Аврора, - снова начал молодой человек, опуская руки и глядя на девушку глазами, полными отчаяния, - я не ожидал от вас такой несправедливости!.. Объясните же мне, наконец...

- Что же вам объяснить? "Несправедливость" свою, что ли?

- Да... я все время только об этом и прошу.

- И глупо делаете, кабаллеро!.. В настоящую эпоху несправедливость вошла в обычай, просить же объяснения несправедливости строго воспрещено.

- Это, к сожалению, верно, сеньорита, но только в области политики; я же предполагал...

- Ну, договаривайте, что вы предполагали?

- Что мы с вами занимаемся вовсе не политикой.

- В таком случае вы сильно заблуждаетесь, сеньор.

- Как, сеньорита, вы думаете...

- Да, сеньор, я имею основание думать, что вы только ради интересов политики и поддерживали со мной отношения.

Дон Мигель понял, что собеседница упрекает его за услугу, о которой он просил ее своим письмом, написанным ночью. Этот удар, нанесенный его деликатности, заставил молодого человека покраснеть от стыда. Что же касается девушки, то она смотрела теперь на него более с жалостью, нежели с гневом.

- Я думал, - начал дон Мигель, - что донна Аврора Барро достаточно расположена к Мигелю дель Кампо, чтобы не счесть за труд какую бы то ни было услугу, особенно, если дело идет о жизни одного из его друзей, а может быть, и о его собственной.

- О, что касается последней, кабаллеро, то донне Авроре Барро это совершенно безразлично!

- Да, сеньора?

- Да, сеньор... Донна Аврора Барро отлично знает, что если сеньору дель Кампо будет угрожать какая-нибудь опасность, то у него есть прекрасное, скрытое убежище, вполне комфортабельное и охраняемое гением счастья, в котором он всегда может укрыться.

- У меня? Убежище?!

- Кажется, речь идет именно о вас, кабаллеро.

- Убежище, "охраняемое гением счастья", в которое я всегда могу укрыться? Где же это убежище, желал бы, я знать, сеньорита?

- Вы, очевидно, сегодня очень плохо понимаете по-испански, сеньор, поэтому я лучше, перейду на французский язык; быть может, на этом языке вы скорее поймете меня... Итак, сударь, повторяю вам по-французски, что у вас есть прекрасное убежище... грот Армиды... волшебный Дворец... Неужели вы и теперь еще не догадываетесь, о чем я говорю, господин дель Кампо?

- Нет! Это становится невыносимым!

- Напротив, сударь, по-моему, напоминание об этом волшебном убежище должно быть для вас очень приятно.

- Аврора! Пощадите меня, ради Бога.

- Ах, вам, вероятно, не понравилось, что я сравнила ваше тайное убежище с гротом Армиды? Ну, так назовем его островом Калипсо, а вас - Телемаком... Надеюсь, вы теперь довольны?

- Да, скажите мне толком, на что именно вы делаете такие... ядовитые намеки!

- Неужели вы все еще не догадываетесь, сеньор?

- Аврора, ведь это пытка!

- Вовсе нет... Это, напротив, очень приятное... развлечение.

- Да?

- Да... Я говорю о существовании вашего волшебного грота, дворца или острова, не знаю, какое из этих названий вам более нравится. Скажите, пожалуйста, сеньор, там действительно, очень хорошо?

- Да где же находится это...

- В Барракасе, кабаллеро, в Барракасе!

С этими словами молодая девушка встала, повернулась к дону Мигелю спиной и начала прохаживаться по гостиной, терзаясь ревностью, вновь со страшной силой проснувшейся в ней.

- В Барракасе?! - воскликнул дон Мигель, догоняя молодую девушку.

- Да, сеньор... Разве вы там не бываете? - спросила она, глядя на него через плечо. - Во имя нашей прежней... дружбы я советую вам все-таки лучше стараться не быть раненым, потому что как ни таинственно ваше, убежище, но оно легко может быть открыто посредством докторов, аптекарей...

- Аврора! Ты положительно убьешь меня, если не объяснишь своих более чем странных слов!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора