Англичане, занимавшие крепость Эдуард, не выходили даже за стены ее; генерал Веб, счастливый тем, что избавился от атаки французов, не смел показаться из крепости. Путешественники, напугав своей многочисленностью бродяг и пограничных разбойников, которые никогда не нападают на большие партии, остановились отдохнуть. Опасность миновала, и они могли не спеша располагать отдыхом и остановками.
Сурикэ был в восторге от такой неожиданной развязки.
Было уже не рано, день клонился к вечеру, солнце почти совсем опустилось; Шарль Лебо приказал раскинуть палатки и расположился лагерем на месте разрушенной крепости.
Отпустив от себя индейца Онеида, сообщившего ему о победе маркиза Мокальма, Сурикэ отвел в сторону Мишеля Белюмера и несколько минут тихо говорил с ним; поговорив, они разошлись. Старый охотник быстро отправился в лес, а Шарль Лебо также поспешно подошел к графине Меренвиль, которая показывала ему знаками, что хочет с ним говорить.
Она хотела знать, что ему сказал краснокожий, с которым он так долго говорил.
Охотник, вполне понимая нетерпение графини узнать результат разговора, с нескрываемой радостью стал рассказывать приятные новости, сообщенные индейцем.
Графиня с чувством поблагодарила охотника, добавив:
- Скоро вы намерены приготовить нам палатку, мы очень устали, теперь спешить нужды нет, мы можем отдохнуть, не правда ли?
- Совершенно верно, графиня!
- Признаюсь, мы были бы очень рады этому отдыху, если только вы ничего не боитесь.
- Все опасности миновали и, надеюсь, надолго, графиня; неприятель слишком занят своими делами, чтобы еще думать о нас, к тому же мы окружены французами, страх теперь лишний.
- Я очень рада, если вы, такой осторожный и недоверчивый, находите, что опасность миновала, то мы можем быть вполне покойны.
- Я осторожен потому, что охраняю слишком драгоценное сокровище и подвергаюсь большой ответственности, - отвечал, улыбаясь, Шарль Лебо.
- Нам остается только восхищаться вами и благодарить вас.
- Я счастлив тем, что мне дали такой пост, но еще более счастлив, что вы мной довольны.
- Где мы остановимся?
- В развалинах крепости Вильям Генри.
- На поле битвы, как победители, - рассмеялась графиня.
- Да, я предполагаю простоять тут два и даже три дня, чтобы лошади вполне могли отдохнуть и поправиться от тяжелой дороги.
- Вы отлично придумали, они совершенно истощены, измучены.
- Я заметил это и потому даю им отдохнуть; погода превосходная, солнце не так уже жжет, как прежде, наконец, эта небольшая остановка необходима для людей.
- Вы правы, я охотно подчиняюсь вашим желаниям, даже если бы вы нашли нужным еще более продлить наш отдых.
- Я думаю, что трех дней вполне достаточно, но если понадобится еще хотя бы один день для окончательного поправления сил, я буду иметь честь предупредить вас.
- Хорошо.
Сурикэ ушел, потирая руки; какая-то странная улыбка играла в углах его рта.
Если бы графиня могла его видеть в эту минуту, она была бы очень заинтересована, желая узнать, чему так радуется этот обыкновенно бесстрастный, спокойный человек.
- Эге, - говорил между тем охотник, уходя от Меренвилей, - графиня первая заговорила об остановке, она предупредила, и это во многих отношениях для меня очень хорошо.
И он тотчас же распорядился об устройстве лагеря, который через два часа был уже готов.
- Лошади очень устали, - говорил он с легкой усмешкой и искоса поглядывая на дом в ответ на вопросы вождей.
В течение целых трех дней ничем не нарушалось спокойствие в их тихой, ровной жизни.
Однажды утром графиня, зная о тесной дружбе старого охотника с молодым, спросила Сурикэ, почему она не видит Белюмера, куда он скрылся с первого же дня остановки.
- Мой друг был бы очень счастлив, узнав, что вы интересуетесь им, графиня.
- Ваш друг Белюмер, - отвечала графиня, - оказал нам большую услугу во время нападения ирокезов.
- Да, спасая вас от дерзости графа Витре.
- Я совсем забыла этого человека, ваш друг творил чудеса ловкости и мужества.
- Он настоящий пионер, графиня, это лучшая похвала для него.
- Но где же он? Я уже третий день его не вижу.
- Хотя мы и покойны, но осторожность никогда не лишняя, в самое тихое время мы зорко следим за безопасностью дороги, которой идем, а теперь тем более мы должны это делать; он же, как более опытный, отправился разузнать, что творится у неприятеля, чтобы сообщить нам; крепость Эдуард, занимаемая генералом Вебом, всего только в шести милях от Вильям Генри.
- Неужели так близко?
- Да, графиня, теперь вы понимаете, как осторожны должны мы быть.
- А Мишель Белюмер?
- Охраняет нашу безопасность, графиня, во главе двенадцати краснокожих, следя за каждым движением неприятеля, о котором он тотчас же нас предупредит, если заметит что-нибудь подозрительное.
- Благодарю вас, что вы мне разъяснили, в чем дело, я так беспокоилась об этом храбром охотнике.
- Я ему скажу это, графиня.
- Вы мне доставите удовольствие.
Графиня дала заметить, что разговор кончился.
- Мой друг и не подозревает, как я на него лгу, - говорил, уходя, Сурикэ.
На четвертый день, около семи часов утра, когда путешественники, сняв лагерь, готовились уже пуститься в дорогу, совершенно неожиданно, Бог весть откуда, шагах в 200 от развалин Вильям Генри, появилось многочисленное войско канадских ратников, которых сразу можно было узнать по их костюму и по присутствию полусотни воинов гуронов.
Дамы радостно воскликнули, заметив нескольких верховых офицеров во главе длинного ряда солдат.
Когда эти офицеры подвинулись ближе, дамы узнали в числе их маркиза Монкальма, кавалера Леви и графа Меренвиля.
Белюмер шел совершенно свободно в ряду наездников, держась по правую сторону от главнокомандующего, с которым он о чем-то оживленно разговаривал.
Сурикэ исподтишка посмеивался над дамами, которых так легко удалось обмануть, уверив, что Белюмер в окрестностях Эдуарда следил за генералом Вебом, который как милости просил у неба, чтобы французы оставили его в покое.
Взяв Вильям Генри, армия шла медленно, чтобы не отставали утомленные солдаты.
Поэтому Мишелю Белюмеру, знавшему как свои пять пальцев местность, изъезженную им вдоль и поперек, ничего не стоило догнать французов через несколько часов, тем более что он шел, как ходят только краснокожие, прямым путем, оставляя в стороне едва проложенные тропинки.
Он нагнал французскую армию в то время, когда утомленные дневным переходом солдаты, раскинув лагерь и разведя ночные костры, готовили себе ужин.
Спросив, где палатка графа Меренвиля, Белюмер отправился прямо туда.
Но он ошибся, рассчитывая на встречу с графом; Меренвиль был у главнокомандующего, откуда, по словам его слуги, он должен был вернуться очень поздно.
Это было неприятно Белюмеру, но он не смутился и, узнав, где палатка главнокомандующего, быстро пошел к нему.
Главнокомандующий принимал охотно всех желавших с ним говорить, особенно охотников, зная по опыту, как много хорошего и полезного можно от них узнать.
Мишель Белюмер был тотчас введен к нему.
Маркиз Монкальм сидел за столом вместе с графом Меренвилем и кавалером Леви.
- А, - вскричал главнокомандующий, - это наш друг Белюмер!
- К вашим услугам, генерал, - отвечал, кланяясь, охотник.
- Разве вы не были вместе с вашим другом Сурикэ? - с беспокойством спросил граф.
- По дороге на Луизиану.
- Да разве случилось какое несчастье с…
- Успокойтесь, граф, ничего дурного не случилось, напротив, все идет отлично.
- Графиня Меренвиль уже в Красной Палке?
- Нет, мы вернулись обратно.
- Как так?
- О, это длинная история.
- Да? - сказал граф.
- Обедал ты?
- Я так спешил догнать вас, что не ел ничего с самого утра, как только вышел из лагеря.
- Садись и ешь, - сказал генерал, - ты, вероятно, умираешь от голода, мой бедный мальчик.
- Правда, генерал, я голоден, как волк.
- Ивон, скорее еще прибор, - приказал главнокомандующий.
- Однако, позвольте, генерал, я не знаю, должен ли я…
- Ты должен слушаться меня.
- В таком случае, извольте…
- За обедом ты расскажешь свои новости.
- Да, их очень много и самые разнообразные.
- Кто тебя послал ко мне?
- Никто, генерал. Да, никто! Я позволил себе явиться сюда, рассчитывая на встречу с графом, что, к счастью моему, мне удалось.
- Следовательно, ты послан к графу?
- Да, генерал.
- Кем же?
- Сурикэ, генерал, - отвечал охотник, набив полон рот изобильным обедом, который он буквально пожирал, отвечая в то же время на все предлагаемые вопросы.
- Если вас послал Шарль Лебо, значит, дело серьезное.
- Я так же думаю, генерал, - отвечал граф.
- Сами увидите, - рассмеялся охотник.
- Еще вопрос, - сказал генерал.
- Хоть сто, если вам угодно, мой генерал.
- Хороши ли приведенные новости?
- Очень приятные и очень интересные, генерал.
- Когда он пообедает, уведите его к себе, граф.
- Зачем, - прервал граф, - от вас нет тайн.
- Я уверен, - продолжал Белюмер, - что пославший меня Сурикэ не делает никакого различия между вамиобоими.
- Почему ты так думаешь?
- Я знаю хорошо моего Сурикэ, просто это его причуда устроить приятный сюрприз графине и сообщить в то же время вам обо всем, что было во время путешествия.
- Вероятно, так, - сказал граф.