Густав Эмар - Сурикэ стр 43.

Шрифт
Фон

Все оставили берег. Сурикэ шел впереди; он внимательно осматривал деревья; обе женщины и граф шли скоро, насколько было возможно; однако же Сурикэ, казалось, беспокоился, некоторое движение, происходившее в лесу и которое было понятно охотнику, заставило его удвоить предосторожность.

Вдруг он остановился, поднял Марту на руки и сделал знак графу последовать со Светом Лесов его примеру, но она отказалась от предложенной ей помощи и бегом направилась за Сурикэ и графом.

Внезапно послышался в недалеком расстоянии ужасный воинственный крик, и почти в ту же минуту показались бежавшие сломя голову человек двадцать ирокезов в своих живописных военных костюмах.

Они вдруг остановились.

Набег не удался; Сурикэ засел в груде камней, то есть в развалинах выдающегося поста крепости, почти исчезнувшего, но все еще могущего, по крайней мере в течение часа, защитить тех, кто нуждался в убежище.

Краснокожие или, вернее сказать, партизаны, переодетые краснокожими, очутились под огнем форта, и две бомбы, попавшие в самую середину и положившие семь человек на месте, отрезвили нападавших, и они исчезли так же быстро, как и появились, хотя охотник и граф успели послать им вслед еще две пули.

Итак, зачинщики потеряли девять человек убитыми из-за того только, чтобы убедиться, что гарнизон форта Дюкен был настороже.

Немножко дорого!

- Идем! Теперь, по крайней мере, нам нечего бояться, - сказал Сурикэ.

Все пустились в путь. Крепость была не более как на расстоянии ружейного выстрела.

- Посмотрите, - проговорил Сурикэ, проходя мимо неприятельских трупов, - посмотрите, граф, это не краснокожие - это белые… англичане, они свирепее индейцев; они скальпируют не только мужчин, но даже женщин и детей; вот какую войну ведет с нами эта нация.

- Какой позор! - отвечал граф, отворачиваясь с отвращением.

- Г-н Лебо, - сказала в волнении Марта, - позволите ли вы мне поблагодарить вас.

- Я исполнил только свою обязанность, - отвечал молодой человек, - вам служить - уже само по себе награда.

- Не знаю почему, г-н Лебо, но, несмотря на все, что вы сделали для меня, не знаю почему, мне кажется… может быть, я ошибаюсь… - Она остановилась с шаловливой улыбкой.

- Не понимаю, - отвечал изумленным тоном молодой человек.

- Я хочу сказать, как мне кажется, вы чувствуете ко мне, как бы это выразиться, что-то вроде… нерасположения, да, именно, нерасположения.

- Я?

- Да, вы.

- О, мадемуазель! - вскричал печальным тоном молодой человек. - Можете ли вы это думать?

- Ведь обстоятельства подтверждают мое предположение.

- Этого быть не может; я только вас одну люблю и одною вами восхищаюсь; одно ваше слово, одно движение, один взгляд ваших нежных глаз - и я готов пожертвовать жизнью. О, мадемуазель, вы разбиваете мое сердце; как я осмелюсь теперь показаться вам на глаза?

- Я вас успокою, - отвечала Марта с прелестной улыбкой. - Теперь сознаюсь, что я ошиблась и раскаиваюсь; не говорите много, г-н Лебо, - прибавила она. - Вы говорите немного, но имеете дар в нескольких словах ясно поставить вопрос и ответить на него; впрочем, вы, может быть, вовсе не думаете того, что сказали мне.

- О, если бы я смел, то, может быть, мне удалось бы убедить вас, что я и вполовину не выразил того, что испытывал каждый раз, когда мне выпадало счастье видеть хоть на минуту вас.

- Ваши слова, г-н Лебо, ясны, и тот, кто вас не понимает, - умышленно притворяется; что же до меня - я вас вполне поняла. Сказать ли вам?

- Я с радостью вас слушаю.

- Я хотела сказать вам, что я обладаю хорошею памятью; я никогда не забываю, - продолжала она, ударяя на каждом слове, - да, я не забываю того, что раз мне сказано, что бы то ни было.

- Слишком много чести для меня!

- Теперь мы хорошо поняли друг друга, не правда ли? - спросила Марта.

- О, да.

- Итак, теперь вы не будете более избегать встречи со мною?

- Никогда. Я не знаю почему, но мне казалось, что вы презираете меня.

- Мне вас презирать? С какой стати?

- Не простой ли я только охотник?

- Но вы сами желаете быть им, и от вас зависит изменить свое положение.

- Все говорят мне так, это правда, но я счастлив таким, каким я есть; свободный как воздух, я принадлежу только себе. На что лучшее я могу надеяться? В особенности же теперь, когда я знаю, что вы не гнушаетесь мною, я вполне счастлив.

- Хорошо, г-н Лебо. Я также счастлива, узнав, что и я ошибалась.

- Клянусь вам еще раз в том, что вы заблуждались! Продолжая такой задушевный разговор, молодые люди не нашли дорогу слишком длинною, напротив, может быть, она даже показалась им слишком короткою.

Войдя в крепость, молодая девушка простилась с Шарлем, сказав ему только:

- Надеюсь, мы скоро увидимся.

Охотник почтительно поклонился и удалился, все более погружаясь в свои мысли.

Конечно, он был бы чрезвычайно удивлен, если бы кто-нибудь сказал ему, что он имел с молодою девушкою самое определенное объяснение в любви.

Это ему сердце говорило, и он с молодой девушкой дал ему свободу; сам же он не помнил даже слов, произнесенных им; прелестнее же всего было его отчаяние, что он не умел воспользоваться случаем, чтобы узнать чувства молодой девушки к себе.

Что касается Марты, такой наивной и чистой, то она любила и дала себе слово при первой же встрече с молот дым человеком заставить его объясниться в своих чувствах.

Это ей удалось; успех превзошел ее ожидания.

- Мне удалось заставить его признаться, что он любит меня; я это знала давно, но какой огонь, какое красноречие и глубина души! Он любит меня почти так же, как и я его; к несчастью, он через час все позабудет; что за странный характер; у него какое-то недоверие к самому себе, которое всегда удерживает его во всем, что бы он ни начинал, если только возле него нет человека, который его хорошо понимает и заботится, чтобы он был на своем месте.

Пока молодая девушка рассуждала так, граф Меренвиль, Шарль Лебо, Бесследный и Тареа собрались на совет под председательством начальника форта с целью принять необходимые меры, чтобы провести живыми и невредимыми пятерых женщин в Луизиану, где у графа в окрестностях Нового Орлеана, была прекрасная плантация.

Граф Меренвиль, обязанный возвратиться к своему посту в тот же день, оставил жену, дочь и Марту де Прэль на попечение Сурикэ. Свет Лесов находилась под покровительством гуронов.

- Что вы думаете предпринять, г-н Лебо? - спросил граф.

- Очень просто, граф, прежде всего, мне не нужно ни солдат, ни милиционеров.

- Ого! - отвечал Меренвиль. - Вот двойное исключение, которое мне кажется странным.

- Ничуть, граф, - отвечал, улыбаясь, охотник, - милиционеры и солдаты имеют неоспоримую цену, это так; но здесь, вместо того чтобы быть полезными, они только стали бы вредить нам.

- Не понимаю.

- Я сейчас объяснюсь, граф.

- Чем весьма меня обяжете.

- Дело не в том, чтобы вести войну здесь.

- В чем же? - спросил граф, нахмурив брови.

- Дело в том, - отвечал охотник, - что нам надо пройти громадное пространство, где на каждом шагу наши враги, так как все английское население против нас; мы должны избежать неприятностей встречи и пройти среди врагов так, чтобы они не видали, не слыхали нас и даже не подозревали о нашем присутствии; нам нужно действовать, как действуют индейцы, чтобы лучше обмануть тех, которые более всего заинтересованы в приобретении наших скальпов.

- Я вполне с вами соглашаюсь, г-н Лебо, - сказал Меренвиль. - С Бесследным и Тареа вы пройдете всюду.

- Мы постараемся, граф, и сделаем все возможное, но не ручаемся ни за что.

- Я уверен, - отвечал граф, - что на вас можно вполне положиться. Когда вы отправляетесь?

- Сегодня, в десять часов вечера.

- Отлично, у меня еще будет время проститься со своим семейством; доверяю вам, г-н Лебо, все, что у меня есть дорогого на свете; вот вам моя рука, и заранее, что бы там ни случилось, благодарю вас.

Граф и Лебо, обменявшись рукопожатием, расстались. Было пять часов вечера.

Граф оставил форт и выступил во главе многочисленного отряда, вызванного генералом Монкальмом.

Граф был печален и несколько бледен, сердце его сжималось.

Было ли то зловещее предчувствие? Это мы увидим впоследствии.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ГЛАВА I. Как путешествовали по Канаде во время владычества французов

Густав Эмар - Сурикэ

Около восьми часов вечера Мишель Белюмер вернулся в крепость.

Он только что произвел рекогносцировку с целью убедиться в том, что все проходы свободны.

Целых четыре часа он старательно обыскивал кусты и ничего не нашел, кроме прежних следов, которые шли от крепости; единственные свежие следы английских партизан направлялись точно так же от Канады к Виргинии.

В десять часов лесные охотники и индейские вожди собрались на великий совет.

Индейских начальников было пятеро: Тареа, старшина племени Бобров, Тигровая Кошка, Опоссум, Пекари и Черный Медведь. Четыре последних получили свое название во время войны; болтавшиеся на их поясах скальпы и бесчисленное количество волчьих хвостов, прикрепленных к мокасинам, подтверждали справедливость данных кличек; под начальством этих вождей было шестьдесят самых лучших избранных воинов; Сурикэ, Бесследный, Мишель Белюмер были здесь. Ожидали еще одного - Мрачного Взгляда, но он не приехал. Весь караван их состоял, кроме двух горничных, двух служителей, из семидесяти восьми краснокожих, охотников, дам и их прислуги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора