Густав Эмар - Сурикэ стр 35.

Шрифт
Фон

- В свою очередь я опять подтверждаю, что вы мне отвечали.

- Мне очень любопытно видеть этот ответ.

- Это легко.

- Он при вас?

- Вот.

И граф подал его Биго.

- Вы знаете, что мне знаком ваш почерк, - прибавил граф.

- Да, и с давних пор.

- Итак, читайте.

Биго развернул письмо и долго, старательно рассматривал его.

- Ну что же? - спросил граф.

- Это какое-то чудо, - отвечал Биго.

- Что - вы забыли?..

- Нет!

- Так что же?

- Я удивляюсь способности так подделать.

- Что вы говорите?

- Я говорю, что я никогда не писал этого письма и, однако же, мой почерк так хорошо подделан, что я, черт побери, сам мог бы попасться.

- Итак - письмо подложно?

- Подложно.

- Что-то странно!

- Ив самом деле, очень странно.

- Это нечто фантастическое.

- Но, всматриваясь в это письмо или, лучше сказать, разбирая каждую букву в отдельности, замечаются некоторые погрешности. Например, это "е" - оно слишком закончено, смотрите; другая, более крупная ошибка, это число - я его всегда ставлю вверху, здесь оно внизу. Но что всего серьезнее, так это, как вам известно, когда я желаю, чтобы моя рекомендация была солиднее…

- Вы не ставите точки на "и" в вашей фамилии, я это знаю.

- Смотрите на "и" - точка над ним есть, видите?

- Это верно, - отвечал граф.

- Подделыватель должен был игнорировать эту мелочь, известную только вам и мне.

- Это так. Но подложный или нет этот ответ, он доказывает, что мое письмо достигло вас.

- Уверяю…

- Виноват, я плохо выразился, я хотел сказать, что мое письмо попало не к вам, но в интендантство.

- А! Это важно.

- Очень важно, ибо очевидно, что у вас есть изменники или, по меньшей мере, изменники в вашей канцелярии.

- Я это заключение вывел давно и сейчас вам докажу. Вы читали письмо, так хорошо подделанное?

- Конечно. Оно доставлено мне от вашего имени.

- От меня?

- Ну да.

- И вы все рассказали подателю?

- Рекомендованному вами мог ли я не доверять?

- Конечно, нет.

- Ну, я и отнесся к нему с полнейшей доверенностью.

- Ай! ай! ай!

- Это еще не конец. Рассказав все, я заплатил ему. Незаметно для меня он дал мне чего-то сонного и, воспользовавшись моим сном, выкрал все бумаги, которыми был наполнен мой портфель. Благодаря только какому-то чуду, письмо из Франции ускользнуло от его рук. Потом этот человек, все еще пользуясь моим сном, уехал, и по настоящее время мне не удалось его отыскать.

- Что за побудительная причина могла заставить его так действовать?

- Не могу знать, но, по моему мнению, эта измена - дело наших врагов.

Интендант презрительно пожал плечами.

- У меня немало врагов, я это знаю, но я их всех держу в своих руках, никто из них не посмеет и шевельнуться.

- Вы ошибаетесь, мой друг. Ваши враги стараются немало и сильно нападают на вас в Версале.

- Да, но маркиза там, чтобы защитить меня.

- Не полагайтесь так на нее, поверьте мне, если жалобы, которые сыплются на вас в Версале, дошли бы до слуха короля, маркиза не нашла бы возможности защитить вас, и вы погибли бы.

- Разве близко к тому? - спросил интендант, дрожа.

- Почти, мой друг; все зло происходит из вашей канцелярии. Ваши враги успевают там пронизывать все насквозь и, быть может, те, которым вы более доверяете, изменяют вам с большим ожесточением.

- Но что делать? Где средство?

- Не могу сказать, но оно должно быть, и ваше дело найти его. Несомненно, против вас существует заговор.

- Все, что вы мне говорите, весьма логично и справедливо; но как открыть виновных?

- Вы один можете открыть их. Они подделались под вашу руку в деле, в котором я просил вас об услуге; предположите же хоть на минуту, что эти презренные вздумали бы повторить свою проделку и письмо, переполненное наглою ложью, попало бы в руки одного из ваших версальских врагов. Что сталось бы тогда с вами?

- Одна эта мысль приводит меня в ужас.

- Это, однако же, случится непременно, если вы не примете предосторожностей; на вашем месте…

- Посмотрим, что вы сделали бы на моем месте.

- Я разогнал бы всех, мой друг, и вы, наверно, открыли бы таким образом заговор, тайно составленный против вас.

- Но так я остался бы один.

- Самое большее - на несколько дней. В бумагах, которые эти господа, захваченные врасплох, не успели бы скрыть, вы легко добыли бы доказательства этого заговора.

- Этот план недурен, - отвечал Биго, - я посмотрю… обдумаю…

- Это ваше дело, но чем раньше вы начнете действовать, тем раньше избавитесь от ваших врагов; время летит, и если вы будете медлить, то зло усилится.

- Я не буду спать, будьте покойны. На этот раз битва решительная. Они попытаются поколебать мое положение, но я не позволю низвергнуть себя как глупца.

- И отлично сделаете. Теперь расскажите мне здешние новости, я ровно ничего не знаю, что здесь творится.

- По совести, я знаю немногим больше вас.

- Однако же, у вас главнокомандующим новый генерал.

- Это правда, но до сих пор о нем мало говорят.

- В Версале он слывет за достойного и храброго офицера. Генерал пользовался известной репутацией в немецкой армии.

- Он, вероятно, потерял ее дорогой, - насмешливо отвечал Биго. - Генерал оставил Квебек почти месяц тому назад и двинулся навстречу англичанам.

- А! а! Ну…

- Ну и наобещал золотые горы, но ничего не исполнил; даже начинают поговаривать, что он разбит.

- Это могло бы быть самым полезным для нас.

- Да, но еще ничего не известно положительного, это только слухи.

Дверь кабинета отворилась, и показалась голова швейцара.

- Не вам ли я приказал не впускать никого? - проговорил Биго высокомерно. - Почему вы ослушались меня?

- Маркиз де Водрейль, генерал-губернатор Канады, желает вас видеть и сообщить вам нечто важное.

- Подождите, - отвечал Биго и, оборотившись к графу, спросил его: - Желаете ли вы видеть губернатора?

- Я предпочел бы не видеть его. Он для меня невыносим.

- Войдите в эту комнату и оставьте дверь отворенной. Вы услышите все, что мы будем говорить.

- Отлично, убегаю.

Граф встал и отправился в указанную ему интендантом комнату.

- Попросите губернатора, - сказал Биго, обращаясь к швейцару.

Швейцар приподнял портьеру и произнес:

- Маркиз де Водрейль.

Биго встал и, улыбаясь, с самым любезным видом сделал несколько шагов навстречу губернатору.

Маркиз де Водрейль родился в Канаде; как все креолы, он обладал узким патриотизмом, который делает их врагами французов, рожденных в метрополии; де Водрейль стоял во главе партии креолов и никогда не упускал случая, когда к тому представлялась возможность, притеснять французов. Впрочем, человек честный, но мало развитой, он совершенно подпал под власть интенданта Биго, который делал с ним все, что хотел, не встречая никогда сопротивления.

- А! Какой попутный ветер занес вас, г-н губернатор, в наши края, - обратился к нему Биго, придвигая кресло. - Дело, должно быть, очень важное?

- Действительно так, г-н интендант, - отвечал губернатор, садясь.

- Вы получили известия, г-н губернатор.

- Из армии, г-н интендант.

- И эти известия хороши, конечно. Монкальм не из тех людей, который для первого своего дебюта позволил бы разбить себя англичанам. Мне хочется скорее услышать эти известия, в особенности, если они утешительны.

- Судите о них. Вот в чем дело. Рига де Водрейль, мой брат, которого вы знаете…

- Он, кажется, подполковник канадских милиционеров?

- Он должен был быть полковником, его обошли, но оставим это.

- Он храбрый солдат и храбрый офицер, весьма чтимый в армии.

- Действительно. Итак, Риго де Водрейль прибыл в Квебек курьером от главнокомандующего.

- Так это официально?

- Вполне.

- Англичане разбиты?

- Наголову.

- Я знал хорошо, - произнес интендант, делая гримасу, - я знал хорошо, что Монкальм выйдет победителем.

- Блистательная победа. Наш главнокомандующий, располагая небольшим количеством людей, взял, почти в присутствии графа Лондона, командовавшего внушительными силами, взял, повторяю, укрепления Шуежена; овладел фортами Онтарио, Освего и Св. Георгия; взял в плен тысячу шестьсот человек, пять военных пароходов, не знаю сколько пушек. Короче сказать, наша победа стоит английскому правительству более пятнадцати миллионов. В руки генерала перешло также громадное количество съестных и боевых припасов и т.д., и т.п. Армия в восторге, энтузиазм не знает границ.

- И есть из-за чего! - сказал Биго. - Это блистательная удача, и ею мы отомстили за поражение несчастного барона Диеско.

- О, вполне! Что, вы думаете, мне нужно делать в этих обстоятельствах?

- Ваша обязанность вполне намечена, господин губернатор, - распространить повсюду это известие; отслужить благодарственный молебен в соборе; раздать милостыню хлебом и деньгами бедным; иллюминировать город, а когда генерал с армией возвратится, дать большой обед и потом бал.

- Да, все будет так. Меня стесняет одно только.

- Что же именно?

- Раздача милостыни бедным.

- Неужели я более не друг вам, что вас тревожит такое пустое обстоятельство?

- О, г-н Биго, как вы любезны.

- Такие пустяки!..

- Может быть, но эти пустяки меня весьма затрудняли.

- Теперь вы успокоились?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора