Андре Лори - Изгнанники Земли стр 38.

Шрифт
Фон

Тем временем первые лучи дневного света стали появляться на востоке, а затем, немного спустя, стало уже настолько светло, что наши путешественники могли до некоторой степени судить о характере той местности, где они находились. Это была громадная песчаная равнина, усеянная там и сям группами высоких пальм с тянущейся с восточной стороны сплошной линией темной зелени, очевидно, окаймлявшей берега какой-нибудь реки.

- Я был бы крайне удивлен, если бы то, что мы видим вон там, вдали, не было Нилом! - воскликнул Норбер Моони. - Подождем, господа, пока совсем рассветет, и тогда пойдем туда, чтобы убедиться, верно ли мое предположение.

- К чему же ждать?! - возразила Гертруда Керсэн, - пойдемте туда сейчас, господин Моони! Всем будет очень приятно пройтись теперь, когда утро так свежо и прохладно, а воздух так чист, и мы имеем возможность обходиться без этих надоедливых, противных респираторов!

- Так вы очень сердиты на них?! - пошутил молодой астроном. - А подумали ли вы о том, что без них мы теперь не были бы здесь, где нам так хорошо и приятно?!

- Ну, считайте меня и черствой, и неблагодарной, сколько вам угодно! - так же шутливо ответила молодая девушка, - а я все же скажу, что предпочитаю наш земной воздух самому лучшему, самому чистому кислороду, которым мы вынуждены были пользоваться на Луне!

Все остальные вполне согласились с ней. Не заботясь о парашюте, который теперь был положительно ни к чему не пригоден, наши путешественники направились к зеленеющей вдали группе деревьев.

Дойти туда было не так-то близко; на это потребовалось более часа. Однако наши путешественники за это время настолько успели отвыкнуть от своего земного веса, что тяжесть своих тел казалась им ужасно затруднительной, и они с большим трудом совершили этот небольшой переход в пять или шесть километров. Теперь уже солнце выплыло на горизонт, когда они, измученные и усталые, опустились на траву на берегу реки, заливавшей свои берега желтовато-мутными волнами.

- Да, это - Нил!.. Это не подлежит ни малейшему сомнению! - заявил Норбер Моони, - другой подобной реки нет в этой части света. Но какая же это часть Нила, вот в чем вопрос, потому что ведь Нил-то имеет пятьсот миль длины… А сказать сейчас, где именно мы находимся, весьма трудно. Тем не менее я склонен думать, что мы находимся немного ниже по течению от Донголы!

- Я тоже так думаю, - сказал доктор Бриэ.

- А что именно заставляет вас так думать? - осведомился молодой астроном. - Я лично основываюсь исключительно только на научных данных по моей специальности.

- А я особенно поражен тем, что здесь воды Нила не представляют ни малейших признаков suda, как обыкновенно называют вверх от Бербера эти плавучие растения и травы, которые образуют целые острова, настоящие плавучие мели изтрав и перегноя, нередко преграждающие путь судам.

-Это самая характерная особенность Верхнего Нила, как, вероятно, знаете и вы.

- Итак, все, по-видимому, клонится к тому, что мы, во всяком случае, находимся ниже Бербера! - заметил сэр Буцефал.

- Сейчас мы будем иметь возможность с достоверностью судить об этом! - воскликнула Гертруда Керсэн, зрение которой было так же прекрасно, как и ее глаза…

- Я вижу вон там, вдали, черную точку, которая, по моему мнению, должна быть нильской лодкой - "дахабея".

Все взоры обратились к северу, в том направлении, куда указывала молодая девушка, и вскоре каждый, действительно мог увидеть на воде черную движущуюся точку.

- Ах, вот оно что значит - глаза-то в двадцать лет! - воскликнул доктор, - а я, например, не вижу ничего, кроме ослепительно яркого солнца и кружащегося в воздухе песка…

Между тем черная точка на реке заметно увеличиваюсь с минуты на минуту, и Гертруда Керсэн заявила теперь, что это не только дахабия, но что на ней находятся какие-то красные мундиры…

- Красные мундиры! - воскликнул барон, - неужели это английские солдаты! Неужели вы в самом деле не ошибаетесь?

- Ура, старая Англия! - вдруг заревел Тиррель Смис в порыве невыразимого патриотического чувства и вслед за этой столь неожиданной с его стороны манифестацией снова погрузился в свою обычную характерную апатию, под которой скрывались все страсти и порывы этой чисто британской души.

- Если так, и если это в самом деле английские солдаты, то это доказывает одно из двух - или то, что мы находимся здесь вблизи границы Египта, или же, что армия, которую призывал к себе на помощь Гордон, уже поднялась вверх по Нилу!.. Как быто ни было, но все же мы сейчас получим весть о том, что делается в Хартуме.

- Вести из Хартума! - воскликнула молодая девушка, будучи не в силах удержать своих слез, которые так и брызнули у нее из глаз. - О, дорогой мой папа! Как бы я желала иметь какие-нибудь вести о вас!

Между тем дахабия приближалась все ближе и ближе. Это, действительно, было длинное египетское судно, сходное по своему внешнему виду с теми судами, какие мы встречаем на изображениях стенной живописи (фресках) времен фараонов, уцелевших до настоящего времени. Она отчасти напоминала своей Носовой частью гондолу с двадцатью ловкими туземными гребцами на длинных веслах и высокой рубкой на Корме.

Рубка эта была, действительно, занята английскими солдатами, которые подымались вверх по Нилу с очевидным намерением произвести рекогносцировку, так как они внимательно изучали берега по обе стороны реки, впиваясь в них испытующим взглядом.

Командующий этим отрядом офицер, заметив на правом берегу группу людей, которые делали ему призывные знаки, велел лодке подплыть к берегу и крикнул строгим, отрывистым голосом по-английски:

- Кто вы такие, что здесь делаете? Откуда вы явились?

Баронет подошел к самому краю берега, чтобы ответить на оклик английского офицера, но вдруг его невольно поразила мысль, какой нелепицей будет звучать в ушах этого офицера то заявление, какое он собирался ему сделать.

- Ведь не могу же я сказать ему, друзья мои, что мы все только что свалились с Луны! - прошептал он, невольно усмехаясь при этом и обращаясь к своим спутникам.

- Ну, что же? Будете вы отвечать мне или нет? - с нетерпением крикнул между тем английский офицер сердитым голосом.

- Я - сэр Буцефал Когхилль, с Керзон-стрит, 29, в Лондоне и Вигмор-Кэстля в Девоншире! - торжественно заявил баронет, - а эти господа - мои друзья. Что же касается того, откуда мы явились и что здесь делаем, то извините: на это я ничего не отвечу!

- В таком случае, чего же вы хотите от меня? - спросил офицер, видимо недовольный ответом.

- Мы хотим только, чтобы вы были столь любезны и сказали нам, где именно мы теперь находимся, и затем, если вы найдете это удобным, довезли нас в вашу штаб-квартиру.

- Вы находитесь близ Уади-Хальфа! - ответил офицер, немного смягченный вежливым и любезным тоном разговаривавшего с ним человека, несмотря на то, что путешественники эти, на его взгляд, казались ему более чем подозрительными людьми. - Что же касается того, чтобы доставить вас в нашу штаб-квартиру, то я был бы обязан это сделать по долгу службы, даже если бы вы и не просили меня о том!.. Вот почему я исполню ваше желание с полной готовностью!

Поискав подходящее место, чтобы как можно ближе пристать к берегу, английский офицер исполнил этот маневр весьма удачно, но неторопливо, с надлежащей осторожностью и осмотрительностью. Затем, когда дахабиэ подошла уже совершенно близко к берегу, то вместо мостика или трапа были переброшены доски наши путешественники благополучно перебрались на судно.

После того гребцам было отдано приказание немедленно повернуть обратно и плыть вниз по течению.

- Вы, вероятно, принадлежите к армии подкрепления? - осведомился самым развязным тоном сэр Буцефал, как только дахабиэ тронулась вниз по реке.

- Какой армии подкрепления? - довольно пренебрежительно переспросил офицер, так как внешний вид этих путешественников, в особенности с тех пор, как он разглядел их вблизи, казался ему все более и более подозрительным.

- Ну, я хочу сказать, той английской армии, которую ожидал в Хартуме генерал Гордон.

- Я положительно не знаю, будет ли когда-нибудь такая вспомогательная армия! - отвечал офицер, - мы в числе двухсот человек откомандированы из Каира в Ассуан и Уади-Хальфа для…

Вдруг он прервал себя на полуслове: им снова овладели подозрения относительно этих людей.

- Почему вы спрашиваете у меня об этом? На каком основании это может интересовать вас? - вдруг спросил он, строго и испытующе глядя на сэра Буцефала. - Уж не тайный ли вы агент Махди?.. Все вы мне кажетесь людьми весьма подозрительного сорта! Что вы за путешественники? Откуда вы явились?.. Где ваши документы и бумаги?..

- Документы? бумаги?.. Право, у меня нет при себе никаких… Я даже никогда и не имел их с собою, - отвечал сэр Буцефал, тем не менее шаря с весьма растерянным видом во всех своих карманах. - Но у меня есть при себе моя визитная карточка, - вот она, возьмите!

- Хм! - промычал офицер, - визитная карточка, что она может значить? Какое значение может иметь простая визитная карточка… Впрочем, вы объясните все это в штаб-квартире… Это, конечно, ваше дело, а не мое…

К счастью, плавание по Нилу продолжалось недолго, и наши путешественники вскоре прибыли в Уади-Хальфа, - довольно обширное, но грязное и жалкое селение у вторых порогов. Англичане только что начали строить здесь свои укрепления, как бы предвидя, что несколько месяцев спустя им придется укрывать запоздалую и злополучную экспедицию, которая в конце концов концентрировалась здесь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3