Пьер Бенуа - Соленое озеро стр 14.

Шрифт
Фон

Он все стоял на пороге, изумленный, с круглой шляпою в руке.

- Заприте дверь, - сказала она. - Снимите пальто и сядьте. Вы, конечно, понимаете, что если я жду вас до такого позднего часа, значит, я имею сообщить вам нечто очень важное.

Он повиновался. Когда он подошел к ней, она быстро шепнула ему одну фразу.

Он задрожал. Лицо его помертвело.

- Уже! - простонал он.

- Да.

- Но ведь это не предвиделось, не предвиделось так скоро!

- Это так, - сказала она, - через два дня.

- Как узнали вы это?

Она пожала плечами.

- Разве вы забыли, что Ригдон Пратт секретарь комиссии по расквартированию войск. Отец сейчас только вернулся от Брайама Юнга, который узнал новость от губернатора Камминга. Решение это держат пока в тайне и будут так держать до завтрашнего вечера. Сегодня в семь часов это решение приняли генерал Джонстон и губернатор Камминг.

У Гуинетта вырвалось короткое рыдание.

- Покинуть вас, Сара!

И он закрыл рукою глаза.

Выражение радости мелькнуло на ее лице. Снова пожала она плечами.

- Вы меня не покинете, если сами не захотите этого, Джемини, - сказала она.

В ее бледных и упрямых устах в имени этом не было ничего смешного.

- Хочу ли я это! - воскликнул он.

- Сядьте! - приказала она. - Время дорого. Поговорим немного, но поговорим толком.

И она тихим голосом начала беседу.

Целый час они рассуждали. Лампа все гасла.

- Это не несчастье, - сказала она.

- Сара, Сара, а думаете ли вы, что это удастся нам?

- Я уверена, если только вы точно исполните все, что мы решили.

- Я понял, Сара; но, сказать вам правду, я боюсь, боюсь немного...

- Чего? - нетерпеливо спросила она.

- Легкости, с которой вы решили и согласны видеть меня в такой роли. Если бы вы любили меня так, как я вас люблю, Сара!

- Я верю вам, - просто сказала она.

Лампа быстро гасла. Они стояли в темной комнате лицом к лицу.

- Сара! - сказал он.

Свет затрепетал и погас; они наскоро обнялись. Через секунду Гуинетт услышал замиравшие в коридоре шаги молодой девушки.

- Что с вами, господин Гуинетт? - спросил отец д’Экзиль.

- Вы очень бледны, - сказала Аннабель.

- Не беспокоит ли вас дым сигары? - спросил Рэтледж.

- Нет, - ответил пастор. - Ничего. Это пройдет.

- Правда, какая-то тяжелая атмосфера и невыносимая жара, - заметила молодая женщина. - Кофе подан под верандой. Там будет лучше. Пойдем туда.

И она встала.

Мужчины последовали ее примеру.

- Боже! - вскричала Аннабель.

Гуинетт упал с запрокинутой головой и искривленными губами.

- Что такое? Что с вами? - вопрошал лейтенант.

Пастор раскрыл глаза.

- Ничего, ничего, - сказал он, пытаясь улыбнуться.

Он сделал усилие, чтобы приподняться, и упал вторично.

Отец д’Экзиль взял его за руку. Она была холодная, как лед. Пощупав пульс и с трудом найдя его, он нахмурил брови. С помощью Кориолана он перенес пастора в свою, или, правильнее, в Рэтледжа комнату. Здесь он уложил его в постель и широко раскрыл окна.

- Дайте мне ваш флакон с солью, - сказал он Аннабель.

Она принялась лихорадочно искать и, наконец, нашла и открыла его. Один только иезуит сохранял хладнокровие. Он сам раздел пастора. Гуинетт не приходил в себя.

- Что с ним? Но что же с ним? - беспрестанно повторяли Рэтледж и Аннабель Ли.

Отец Филипп пожал плечами.

- Почем же я знаю? Лейтенант, лошадь ваша здесь?

- Да.

- Много врачей в лагере?

- Главный хирург Ирвинг и его помощники Тернер и Мак-Ви.

- Хорошо. Садитесь немедленно на коня и привезите нам главного хирурга Ирвинга. Он, должно быть, ученее, потому у него и более высокое звание.

- А пока я пошлю за доктором Кодоманом, - сказала Аннабель.

Отец Филипп сделал гримасу.

- Не люблю я доктора Кодомана. Но, действительно, нужен добрый час, чтобы съездить в лагерь и вернуться оттуда. А доктор Кодоман может быть здесь через полчаса. Мы не имеем права терять столь драгоценное время.

Кориолан и офицер уехали. Аннабель и иезуит остались у пастора, с ними еще и Роза, которая, кудахтая, читала молитвы и перебирала амарантовые фиолетовые четки.

Доктор Дарий Кодоман, экс-профессор судебной медицины на медицинском факультете в Париже, был единственным врачом в городе Соленого озера. Он много раз пытался попасть в дом к Аннабель, но безуспешно. Очевидно, он не сердился на нее за это, потому что через несколько минут был уже там.

- Сударыня! Отец мой! - сказал он, изысканно расшаркиваясь перед ними.

Отец д’Экзиль подвел его к кровати, на которой лежал больной. В кратких словах объяснил в чем дело. Каждую подробность доктор подчеркивал одобрительным кивком головы.

- Так и есть. Да, это так!

Он задумался.

- Тут не может быть двух диагнозов. Боль в горле, боли в надбрюшной области, оцепенение, мурашки по телу, болезненные судороги, повторные обмороки... Прострация полнейшая, угасший голос, сухая кожа... Лихорадки нет, но большая слабость и сонливость. Ошибиться, повторяю вам, невозможно.

Он наклонился к иезуиту и к молодой женщине.

- Он погиб!

Аннабель всплеснула руками.

- Какой диагноз вы ставите? - спросил между тем монах.

- Болезнь, к счастью, чрезвычайно редкая. Но если уж она случается, то не выпускает своей жертвы. У этого несчастного - тяжелая форма желтухи, называемая злостной, или коварной желтухой, - острая желтая атрофия печени, или внезапное общее ожирение. Это та самая болезнь, о которой Рокитанский и Виндерлих...

- Нельзя ли чем-нибудь помочь? - спросила Аннабель.

- Ничем, - сказал Кодоман. - Это одна из тех болезней, перед которыми наука абсолютно бессильна. Ничего. Скоро обнаружится рожистыми пятнами желтуха. Потом будет бред с судорожным сжатием челюстей, судороги, потом - коматозное состояние, потом смерть.

- Несчастный, несчастный! - повторяла, ломая руки, Аннабель. - А нет ли у вас, доктор, средств, чтобы сделать менее ужасными его последние минуты?

- Постараемся, - сказал доктор.

И он стал прописывать лекарство: водный раствор магнезии, 5 граммов; хлорно-железистый лимонад, 10 капель; отвар разведенного камедью риса; Рабелевская вода, 20 капель; лауданум, 15 капель...

Он покачал головою.

- Сколько времени потребуется господину Крикету, чтобы доставить нам все это! Господин Крикет зарабатывает больше продажей слизней и наживки для рыбной ловли, чем продажей трав. Не найдется ли у вас кое-что из этих лекарств, сударыня?

- Не знаю... Думаю, что да, - сказала терявшая голову Аннабель. - Ящик, чемодан, где моя аптечка... Отец, Роза, откройте ее, скорей, скорей!

- Ах! - прошептал отец д’Экзиль, - последний чемодан. Единственный, который еще не тронули!

Тем не менее он вышел вместе с Розой. Скоро он вернулся, неся холщовые бинты, несколько флаконов и несколько коробочек с лекарствами.

Помогая доктору в его манипуляциях, он не спускал глаз с больного.

- Позволите ли, доктор, предложить вам вопрос? - спросил он, наконец.

- Пожалуйста.

- Не вызван ли этот припадок введением внутрь какого-нибудь ядовитого вещества?

Как миссионер отец д’Экзиль умел объясняться на всевозможных самых странных наречиях.

Доктор Кодоман посмотрел на него взглядом, полным сострадания.

- Вы, может быть, не знаете, с кем говорите?

- Нет, - сказал монах. - Я знаю, что вы были профессором медицинского факультета в Париже.

- И учеником Орфила, милостивый государь, Орфила и Труссо. А знаете ли вы, что говорят эти учителя, один в своем Трактате о всеобщей токсикологии, другой - в своем докладе о перевязке пищевода?

Иезуит жестом признался в своем невежестве.

- Знаете ли вы, между прочим, что на меня возложена была экспертиза в таких знаменитых делах, как самоубийства герцога Шуазель-Пралена и осужденных Суффлара и Эиме? Итак, будьте спокойны. В случае смерти от отравления вскрытие покажет нам это. А пока позвольте мне остаться при моем диагнозе.

- У меня не было намерения поучать вас, - нетерпеливо сказал отец д’Экзиль. - Я убежден, что диагноз ваш будет подтвержден вашим коллегою, главным хирургом Ирвингом, служащим в американской армии. Мы вынуждены были пригласить его, так как больной наш тоже служит в американской армии. Мы ждем Ирвинга с минуты на минуту. А пока не буду мешать вам заниматься вашим делом, а я займусь своим.

И, сев у изголовья постели Гуинетта, он принялся читать свой требник.

Было четыре часа. Доктор Ирвинг все еще не приехал. В углу доктор Кодоман шепотом рассказывал со всеми подробностями исполненной ужаса Аннабель об убийстве герцогини Шуазель-Пралена.

- 19 августа следователи приехали в отель Прален, д. № 85, в предместье Сент-Оноре. Спальня была еще совершенно в том виде, в каком она была в утро преступления. Только кровь из красной стала черной - вот и вся разница. Борьба и сопротивление герцогини были ясно видны. Всюду следы окровавленных рук, от одной стены к другой, от двери к двери, от звонка к звонку...

- Ради Бога, доктор, пощадите, - сказала, охваченная отвращением, Аннабель.

- Несчастная герцогиня была буквально искромсана, разрезана ножом, избита ручкой пистолета. Алар, преемник Видока в полиции, сказал нам: "Это скверно сделано. Настоящие разбойники работают чище, это дело рук светского человека".

- Какой ужас! - воскликнула молодая женщина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.4К 76