Видно, что-то почувствовав, мама обняла меня за плечи:
— Все будет хорошо, сынок.
— Точно, — подтвердил отец.
Его лицо снова стало обычным “лицом моего отца”, за исключением недавно появившихся темных кругов под глазами, заметив которые мама опять завела разговор о том, что отцу хорошо бы принимать геритол. Само собой, она тоже видела, что с отцом творится неладное, но как далеко зашло дело и в какой душевный кризис впал отец, она, по-моему, понятия не имела.
— Все пройдет отлично, — сказал мне отец. В библиотечном зале были расставлены стулья, может, пятьдесят, а может, и все сто, на вселявшей ужас сцене стояли стол и стулья для жюри. Но самое ужасное — на сцене стоял микрофон, приготовленный для выступающих! На стульях уже сидели человек сорок, среди них был и мэр Своуп, миссис Пасмо, мистер Гровер Дин и другие члены жюри Литературного совета, многие из которых, прогуливались в проходах, тихо переговариваясь друг с другом. Когда мэр Своуп заметил нас, махнул нам рукой и двинулся нам навстречу, мне захотелось превратиться в карлика и забиться под стул или же провалиться под землю — в общем, исчезнуть с лица земли: , но, почувствовав руку отца на своем плече, я остался стоять на месте, решив выдержать все до конца.
— Привет, Кори! — улыбнулся мне мэр Своуп, но в глазах его ясно читалась настороженность. Внимательно посмотрев на него, я понял, что он уверен, что я могу сорваться с катушек в любую секунду. — Ты готов прочитать нам свой замечательный рассказ? Нет, сэр, вот что побуждала ответить меня совесть, но наружу вырвалось совершенно другое:
— Конечно, сэр.
— Что ж, чувствую, сегодня вечером у нас будет чудесная программа.
Мэр повернулся к моим маме и отцу.
— Уверен, вы гордитесь своим мальчиком.
— Конечно, — ответила мама. — В нашей семье до сих пор не было писателей.
— У него очень живое воображение, — мэр Своуп растянул губы в улыбку, — а это залог успеха в писательской карьере. — Кстати, Кори, ту шляпу, из гардероба в моем кабинете, мне пришлось отнести портному, чтобы он привел ее в порядок. Ты не знаешь, что случилось с…
— Лютер! — пророкотал голос, заглушивший конец вопроса мэра. — Ты-то мне и нужен!
К мэру протолкнулся мистер Доллар, затянутый в голубой костюм, источавший аромат одеколона “Аква Вэлва”. Никогда за всю свою жизнь я не был так рад увидеть кого-то.
— Что такое, Пэрри? — спросил мэр, наконец отвернувшись от меня.
— Лютер, ты должен в конце концов что-то сделать с этой чертовой обезьяной, что скачет по крышам наших домов! — объявил мистер Доллар. — Эта проклятая тварь пробралась на мой чердак и устроила там такой тарарам, что ни я, ни Элен всю ночь глаз не сомкнули! Я выгнал обезьяну с чердака, так она измазала своим дерьмом всю машину! Дьявол ее раздери, должен же быть какой-то способ изловить это исчадие ада!
Ах, Люцифер! Обезьяна все еще была на свободе; она обитала на деревьях Зефира, и горе было жителям тех домов, чьи крыши или чердаки Люцифер выбирал для ночлега. Ввиду причиненного городу и жителям морального и материального ущерба, который постоянно увеличивался в объеме, преподобный Блессет, ставший объектом десятка судебных преследований, вынужден был тайком сбежать из Зефира, не оставив нового адреса.
— Если у тебя, Пэрри, есть конкретное предложение, пожалуйста, передай мне его в письменном виде, — отозвался мэр Своуп, в голосе которого тихо звякнул металл раздражения. — Недавно мне предложили связаться с командованием соседней авиабазы и попросить летчиков сбросить на город бомбу, чтобы разом покончить со всеми нашими мучениями.