Этот звон напомнил Узорову давний поиск. Они преследовали нарушителя на лошадях, как вдруг поднялся ветер, и тонко, с надрывом запела пустыня. Ему объяснили: так стонет саксаул перед большой бурей.
Пустыня таила в себе несметное количество загадок и опасностей. Чем больше служил Петр на границе, тем привлекательней становилась для него одна из древнейших пустынь Средней Азии. Она скрывала под собой города и историю целых народов. Что-то прекрасное и вечное было в ее глубоком желтом безмолвии.
Много сил потратил Петр Узоров, чтобы, не страшась, уходить в поиск в самое сердце пустыни. Он приучил себя сутками обходиться без воды, ночевать, завернувшись в кошму, прямо на песке.
Крепыш, с движениями слегка медлительными, но тяжеловатой точности, Узоров производил впечатление нерасторопного человека. На некрасивом обветренном лице северянина глаза смотрели зорко и уверенно.
За годы службы Петр изучил радиодело и мастерски владел ключом. Мало кто знал о сокровенной мечте сержанта стать археологом. Пожалуй, один начальник заставы догадывался о тайном желании пограничника. Навели Ермакова на такую мысль книги, которые Узоров выписывал из областной библиотеки. Но он об этом не обмолвился ни сержанту, ни кому-либо другому.
Солнце встало в зенит, когда Бегичев обнаружил цепочку неглубоких вмятин, полузасыпанных рыхлым песком.
- Старый след, - сказал Узоров, - пятичасовой давности. Обут в кауши.
Сержант достал планшетку с картой, еще раз взглянул на след, потом на компас,
- Направление на северо-восток. Что у нас тут поблизости? Сторожевая башня времен Тамерлана. И там... колодец.
- Откуда же он взялся, след-то? - оглядываясь по сторонам, пробормотал Антон.
Узоров чуть слышно рассмеялся.
- Учись, Антоша, пока я жив. Нарушитель упал с неба. Пески, как вода, имеют способность течь, то есть передвигаться в пространстве. За пять, а может, и больше часов песок поглотил след. Этот остался, потому что сравнительно свеж. И заметь, остался в ложбине, где текучесть песка меньше.
- Попить бы, - пробурчал Бегичев.
- Пить будем через час, - отрезал сержант. - На, вот кусочек соли. Легче станет.
Узоров протянул товарищу крупный кристалл.
- Обойдусь.
Сержант пристально взглянул в лицо Бегичева. Увидел обтянутые сухой кожей скулы, потрескавшиеся от солнца губы, глухим голосом мягко сказал:
- Придется потерпеть, Антоша. До ближайшего колодца пять часов пути. А мы не знаем, куда нас приведет след.
Теперь они шли вместе, соблюдая дистанцию в пять метров. Песок засасывал, словно трясина, горячими струйками сползал за голенища брезентовых сапог. Небо превратилось в сплошное, низко нависшее над головой солнце.
Фляжка на боку - искушение. Слышно, как в ней булькает вода.
Антон отцепил фляжку, снял пробку. Бросил взгляд на идущего впереди сержанта и жадно припал к горлышку.
След уводил в сторону от колодца. Он странно петлял среди барханов, и Узоров злился, что не понимает намерений человека, обутого в кауши, бредущего по пустыне.
- Что-то тут не так... - бормотал сержант, всматриваясь в отпечатки сильных и легких ног. Он уже давно радировал, что обнаружил след, и получил приказ преследовать неизвестного.
Нарушитель, если это только он, казался Узорову глупым и неопытным человеком. Похоже было, что он заблудился и теперь метался по пескам в надежде найти воду.
Черепаху первым увидел Бегичев. Она лежала в стороне от следа, сливаясь с желтизной бархана. Антон подошел к ней и дотронулся до панциря. Черепаха не шевельнулась.
"Интересно. Мертвая черепаха", - подумал Бегичев и окликнул сержанта.
Узоров, увидев черепаху, вдруг устало опустился на песок и не спеша закурил сигарету.
- Отдыхай, - зло бросил он и скрипнул зубами.
Сержант долго молчал, разглядывая огромную черепаху, потом тихо пробормотал:
- Она не мертвая. Она спит, Антон... Так делает только один человек в округе. Его зовут Сайфула. Он уходит в пустыню собирать черепах. А чтобы не тащить за собой тяжелый груз, кормит пойманную черепаху травой, которая пропитана анашой. Черепаха засыпает и остается на месте. На обратном пути он собирает их в мешок.
- Но почему одни? И зачем ему черепахи? - спросил Бегичев.
- Сайфула одинок, - пояснил сержант, - черепахи - его ремесло. Он продает их в зоопарки, в институты для опытов, просто как среднеазиатский сувенир. Ловит он и змей. Двадцать лет, как промышляет.
- Значит, ложный след.
- Значит, так, товарищ Бегичев.
Узоров задумался. За пять лет службы на границе Петр привык, размышляя, сопоставлять факты, анализировать их со скрупулезной тщательностью. Сейчас его волновала мысль: случаен ли выход Сайфулы в пустыню, совпадение ли это... Нарушитель исчез, а наутро в пустыню пошел Сайфула. Совпадение? Вполне может быть. А если преднамеренность? Нужно увидеть Сайфулу. Что-то есть подозрительное в том, как он уходит.
Сержант развернул рацию и достал сложенный вчетверо лоскут выгоревшего брезента.
- Антон, сделай тень.
Бегичев встал над рацией и развернул брезент.
- Ну, что? - спросил Антон, когда Узоров закончил сеанс и упаковал рацию.
- Будем напрашиваться к Сайфуле в гости. Будем угощать старика водой. Если у него ее нет...
Сайфула настороженно и насмешливо смотрел на пограничников из-под лохматой, надвинутой на глаза папахи.
- Салам алейкум, - первым приветствовал старика Узоров.
- Алейкум салам, начальник, - спокойно ответил тот и жестом пригласил пограничников к костру, над которым висел котелок.
- Шурпу варишь? - спросил сержант.
- Угощайтесь, - сдержанно сказал старик.
- Спасибо. Мы гости нежданные и ненадолго. Чужого не встречал в пустыне?
Старик прищурился, неторопливо помешивая варево в котелке.
- Нет, начальник.
- Как добыча? - спросил сержант.
- Слава аллаху, как всегда.
- Змеи? - кивнул Узоров на пыльные черные курджумы.
- Есть немного.
- Вода нужна?
- Спасибо, начальник. Я много не пью.
Дым костра сузил глаза говорившего.
- Черепах твоих видел. Спят...
Сайфула равнодушно кивнул головой.
- Покажи, что поймал...
На лице сержанта появилось почти мальчишеское любопытство.
Старик исподлобья внимательно взглянул на Узорова, в глазах на мгновение промелькнула ярость.
- Сам смотри. Гюрза не любит, когда тревожат ее сон.
Не спуская глаз с Сайфулы, сержант подошел к курджумам. Поднял один из них, сделал движение, словно развязывал мешок.
Старик бесстрастно помешивал варево в котелке. Легкая усмешка застыла на его губах.
Узоров вернулся к костру.
- Как же ты их ловишь, Сайфула?
Старик кивнул на длинную бамбуковую палку, расщепленную на конце.
- Сделаю себе такую же, - сказал сержант. - Желаю удачи...
Сайфула встал, приложил руки к груди, вежливо поклонился.
- Курджумы тяжелы. Сколько, по-твоему, весит одна змея, Антон?
- Килограмма два.
- Надо знать точно. В каждом курджуме килограммов по пятнадцать. Если принять твой счет, старик поймал пятнадцать змей, что маловероятно. И учти, он петляет по пустыне с такой тяжестью, а не идет обратно домой. И вспомни - черепахи. Зачем усыплять черепах, их уже не унести. Через двенадцать часов они проснутся. Сайфула знал, что по его следу пойдут.
- И от воды отказался, - сказал Бегичев и дотронулся до пустой фляжки.
- Вода... - задумчиво протянул Узоров. - С вертолета обшарили весь квадрат и, кроме Сайфулы, не обнаружили никого. Для кого же старик несет воду?
- Что? - вскинулся Бегичев.
- В курджумах вода, Антон, - спокойно пояснил сержант.
- Нужно задержать старика, - твердо сказал Бегичев.
- Это было бы слишком хорошо для нарушителя. И для Сайфулы тоже. Что ты докажешь? Что человек взял с собой в пустыню большой запас воды. Нам с тобой важно знать, где он оставит эту воду? И кто за ней придет?
Шагая по сыпучему склону бархана, Узоров думал о человеке, для которого Сайфула нес воду. Сержант понимал, что старик выполнял роль подвижного промежуточного колодца. Поэтому и обходил сторожевую башню. Он видел вертолет и догадывался, что колодец в башне может быть блокирован пограничниками. На что же теперь надеялся старик? Он должен понимать: мы не выпустим его из поля видимости. Куда он пойдет?
Узоров сделал небольшой крюк по пескам, выбрал самый высокий бархан и достал бинокль.
Сайфула все так же сидел у костра. Похоже было, что он молился.
Старик даже не погасил огня, и тонкая струйка дыма тянулась вверх. Это было похоже на сигнал, на предупреждение об опасности.
Прошел час, но ничто не изменилось в позе старика, два раза он подбрасывал ветки саксаула в костер и застывал, как изваяние.
Изменения произошли в пустыне. Потускнело солнце. Горизонт задернулся бурой пеленой. Внезапно закурились серой пылью гребни барханов. Словно глубокий вздох пронесся над песками, и зашуршали, зазмеились тысячи желтых ручьев.
Вскоре вершины барханов скрылись в тучах песка. Раскаленные песчинки яростно хлестали по лицу, но Узоров не опускал бинокля. Он встал, чтобы лучше видеть. На миг среди пышущей жаром мутной пелены ему удалось разглядеть поднявшегося с земли старика. Взвихренный страшной силой ветра песок заслонил фигуру Сайфулы и все вокруг.
- Он уходит, Антон, - прокричал сержант.
- Радируй в отряд, - скороговоркой выпалил Бегичев, - и пойдем следом.