Фернандо Гамбоа - Чёрный город стр 7.

Шрифт
Фон

Переезд из аэропорта в отель по предместью города Сантарен и самому городу отнюдь не порадовал нас красивыми видами. С другой стороны окнá такси простирался огромный квартал, состоявший из убогих домишек, которые в большинстве случаев представляли собой четыре стены из кое-как сложенных кирпичей и крыши из больших полиэтиленовых мешков и кусков брезента. Куда ни глянь, везде тянулись аж до горизонта ряды подобных построек, стоящих слева и справа от земляных улочек, которые в сезон дождей, должно быть, превращались в болото и грязевые реки. Время от времени на обочинах дороги, по которой мы ехали, мимо нас мелькали темные силуэты людей с индейской внешностью: то грязные и почти голые детишки, то женщины с корзинами в руках, то мужчины, праздно развалившиеся под деревом или же собирающие пустые банки из-под пива.

Въехав минут через двадцать в более-менее цивилизованный и чистый центр города, мы остановились перед гостиницей "Бразил гранд-отель" и, перенеся свой багаж в предоставленные нам гостиничные номера, договорились встретиться через час, чтобы вместе поужинать. Зайдя в свой двухместный номер со стоявшей возле окна огромной кроватью, я плюхнулся на нее и растянулся еще до того, как за моей спиной закрылась дверь.

Немножко отдохнув, я принял душ, надел свою самую лучшую гавайскую рубашку и в семь часов вечера спустился по лестнице, чтобы, как мы и договаривались, встретиться с Кассандрой и профессором в ресторане.

Когда я пришел в ресторан, они уже находились там. Профессор, побуждаемый своим неуклонным стремлением вести себя очень вежливо и культурно, встал из-за стола и пошел мне навстречу.

Я же окинул его с головы до ног взглядом, еле сдерживая улыбку.

- Привет, проф, - обратился я к нему. - А что это вы вырядились, как исследователь Африки? Хотите пройти по следам Ливингстона?

Профессор внимательно осмотрел свою одежду.

- Очень остроумно… - сказал он, приглаживая рубашку. - Это одежда для тропиков. Самая лучшая из всего, что было у них там, в магазине.

- Глядя на этот наряд, невольно думаешь, что вы собрались охотиться на львов.

- Ну что ж, не у всех имеется хороший вкус по части одежды… - Профессор пожал плечами и, показав на меня, добавил: - Кстати, только что звонил солист рок-группы "Бич бойз". Он хочет, чтобы ты вернул ему его рубашку.

Касси, слушая, как мы подшучиваем друг над другом, и, по-видимому, вспомнив старые добрые времена, улыбнулась.

Я же, хотя и старался этого не выказывать, невольно залюбовался ею: она была очень красивой в своем легком зеленом льняном платье, гармонировавшем с цветом ее глаз. Я почувствовал, что мое сердце забилось быстрее.

Мы уселись за стол, и вскоре к нам подошел щегольски одетый официант. Он принял у нас заказ, и затем мы, дожидаясь, когда нам принесут заказанные нами блюда, решили обсудить все то, что так или иначе было связано с нашей поездкой и чего мы еще не обговаривали.

Наша встреча у профессора дома прервалась довольно внезапно, потому что мне пришлось срочно ехать домой, чтобы подготовиться к отъезду, а во время перелета через океан профессор был настолько напичкан успокоительными средствами, что не вспомнил бы даже номер своего собственного телефона. Поэтому мне с Касси было известно только то, о чем он рассказал нам днем раньше у себя дома. Теперь же, когда мы сидели в ресторане отеля, расположенного менее чем за три блока домов от Амазонки, мне один за другим приходили в голову различные вопросы.

- Проф, - сказал я, наливая себе в стакан немного воды. - Вы знаете, сколько людей участвовало вместе с вашей дочерью в экспедиции?

- Если мне не изменяет память, их было всего пятеро или шестеро, - ответил профессор, почесывая подбородок. - Антрополог, археолог, врач и два или три помощника.

- И, как я догадываюсь, о них тоже нет никаких известий.

- Догадываешься правильно.

- И что, никто не потрудился отправиться на их поиски? Кроме нас, конечно.

Профессор, смутившись от этого моего вопроса, поерзал на стуле.

- В общем-то, никто, - сказал он. - Правда, фонд, который их финансировал, сейчас срочно организовывает спасательную экспедицию. Однако, как вы и сами можете себе представить, - профессор вздохнул и пожал плечами, - на это наверняка уйдет несколько недель, а у нас… точнее говоря, у Валерии такого времени нет.

- Минуточку, - заметил я, - вы уже во второй раз упоминаете этот фонд. Какое отношение он имеет к экспедиции вашей дочери?

- Очень простое - он обеспечивает финансирование. Фонд "Туле" - один из самых значительных фондов мира по части финансирования археологических и антропологических исследований, и в данном конкретном случае он выделил деньги на организацию затеянной Валерией экспедиции. Однако об исчезновении своей дочери я узнал от одного нашего с ней общего знакомого, который иногда сотрудничает с этим фондом, поскольку руководство этого фонда, - профессор недовольно поморщился, - мне совсем ничего не сообщило.

- Обычная история… - хмыкнула Кассандра, покачав головой. - Но у меня имеется еще кое-какое сомнение, профессор. Вам не кажется, что организовывать экспедицию в такой удаленный уголок планеты, имея в своем распоряжении лишь пять или шесть человек и сотовый телефон для связи с внешним миром, - это несколько…

- Я бы сказал, это несколько опрометчиво, - согласился с ней профессор Кастильо. - Мне удалось выяснить, что им пришлось выехать очень срочно и поэтому у них не было возможности должным образом решить вопросы материально-технического обеспечения и безопасности.

- А чем была вызвана такая спешка? - поинтересовался я.

Профессор, откинувшись на спинку стула, с усталым видом провел ладонями по своему лицу.

- Об этом я вам еще не рассказывал. - Он снял свои очки в роговой оправе и положил их на стол. - Регион, в который мы направляемся и который является территорией индейского племени менкрагноти, через несколько недель исчезнет.

6

Мы с мексиканкой от такого заявления профессора разинули рты.

- Что-что вы сказали? - спросил я, думая, что ослышался.

- Я сказал, - повторил профессор, наклоняясь вперед, - что через несколько недель все эти земли исчезнут.

- Не понимаю, - ошеломленно пробормотала Кассандра. - Что вы имеете в виду? Как, черт возьми, может исчезнуть целый регион?

Профессор в ответ открыл желтую папку для бумаг, которая лежала рядом с ним на столе, и, высвободив посередине стола побольше места, разложил там развернутую карту бассейна Амазонки масштаба 1:500 000.

- Это здесь, - сказал он, проводя ладонью по огромной поверхности сельвы. - Вот это - территория индейского племени менкрагноти. По местным - амазонским - масштабам она кажется небольшой, но, вообще-то, на ней поместилась бы вся Австрия.

Профессор на пару секунд прервался, давая нам возможность переварить его слова, а затем коснулся указательным пальцем извилистой голубой линии, пересекавшей территорию племени менкрагноти с юга на север.

- А это - река Шингу, - продолжил он. - Река эта очень большая, хотя она и является всего лишь притоком Амазонки. Шингу, как вы и сами видите, проходит по территории племени менкрагноти. На протяжении многих столетий это было для них буквально даром Божьим, но вот теперь эта река стала для них проклятием, потому что из-за нее они могут погибнуть.

- Объясните подробнее, - с интересом разглядывая карту, попросила Касси.

- Дело в том, - стал рассказывать профессор, не отрывая пальца от реки, - что несколько лет назад одна могущественная бразильская строительная компания положила глаз на этот огромный речной бассейн и, заручившись согласием бразильских властей, решила построить в среднем течении реки большую гидроэлектростанцию, чтобы можно было потом получать от нее немалую прибыль. Когда строительство плотины этой гидроэлектростанции полностью завершится, будут затоплены тысячи квадратных километров сельвы, в том числе и вся территория племени менкрагноти.

- Ничего себе! - воскликнул я. - А когда завершится строительство плотины, о которой вы говорите?

- Да оно уже, в общем-то, завершилось… - Профессор сделал паузу и озабоченно вздохнул. - Плотина практически введена в эксплуатацию, и уровень воды начнет подниматься в ближайшее время.

Кассандра пристально посмотрела на профессора.

- Поэтому экспедиция Валерии выехала так поспешно, без должной подготовки и без всего необходимого оснащения?

- Именно так, - ответил он, тяжело вздохнув. - По этой же причине и нам пришлось сделать то же самое. Валерия хотела изучить племя менкрагноти и собрать как можно больше информации об их древней культуре, прежде чем они будут изгнаны со своих земель и растворятся в других племенах. - Профессор оторвал взгляд от карты и нахмурился. - И вот теперь нам необходимо найти ее… найти еще до того, как весь этот регион будет погребен под миллионами тонн воды.

После скромного ужина, в ходе которого мы, занятые мыслями о трудностях, связанных с нашей затеей, почти ничего не ели, стол был освобожден от тарелок и столовых приборов и на нем разложили карту, теперь уже полностью.

- Итак, - произнес профессор, - последнее известное местонахождение Валерии вот здесь. - Он показал на нарисованный на карте черный крестик. - Деревня племени менкрагноти на берегу реки Шингу. Она сообщила ее координаты.

Это место, помеченное карандашом посреди зеленого массива девственной сельвы, находилось в пяти сотнях километров от ближайшего шоссе.

- Понятно… - пробормотал я. - Но как, черт возьми, мы туда доберемся? Я что-то не вижу, чтобы здесь были обозначены хоть какие-то дороги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора