Фернандо Гамбоа - Чёрный город стр 18.

Шрифт
Фон

- Это моя дочь, Валерия, - сказал профессор, подходя поближе к переводчику, чтобы тот мог взять фотографию и передать ее шаману. - Нам известно, что она находилась здесь несколько недель назад, но затем исчезла. Мы приехали, чтобы ее разыскать.

Старик, взяв фотографию, рассматривал ее в течение нескольких секунд, а потом с равнодушным видом отрицательно покачал головой и передал фотографию обратно Иаку, а тот, в свою очередь, вернул ее профессору.

- Менгке говорить, что никогда не видеть этот женщина, - сказал молодой туземец.

Профессор, растерянно заморгав, уставился затем на фотоснимок с таким видом, как будто засомневался в том, что показал именно ту фотографию, какую хотел показать.

- Но… но вы не могли ее не видеть, - смущенно пробормотал он. - Она была здесь. Я знаю это совершенно точно.

Туземец в спортивных шортах, как будто в чем-то засомневавшись, посмотрел на шамана. Тот в ответ на его взгляд еле заметно покачал головой. Тогда туземец снова обратился к профессору.

- Você ошибаться, - заявил он тоном, не допускающим возражений. - Никакой branca женщина не быть в этот деревня. Никогда.

- Но…

- Кауалэ! - решительно воскликнул шаман, поднимаясь на ноги при помощи своего посоха.

- Никогда, - повторил переводчик.

Затем двое воинов, зайдя внутрь малоки, встали между шаманом и нами и с не очень-то дружелюбным видом показали нам на выход.

- Спокойно, проф, - прошептал я своему старому другу, пытаясь его утешить. - Из этих людей мы больше уже ничего не вытянем, и сердить их, я думаю, нам не стоит.

- Этого не может быть… - не унимался профессор, все еще держа фотографию в руке. - Координаты наверняка были правильными.

- Возможно, была допущена какая-то ошибка при переводе. - Кассандра ласково взяла профессора за руку. - Будет лучше, если мы сейчас с ними согласимся, пойдем спать, а утром, возможно, что-нибудь да и прояснится…

- Но ведь…

- Касси права, - спокойно произнес я, тоже беря профессора за руку. - Утром мы взглянем на все это уже совсем другими глазами, а потому нам сейчас лучше лечь спать.

- Валерия была здесь, - сказал как бы самому себе профессор, уже направляясь вместе с нами в сопровождении воинов к выходу. - Она наверняка была здесь.

Выйдя из малоки, мы увидели, что собравшиеся перед ней обитатели деревни все еще стоят с выжидающим видом - замерли в напряженном молчании, не рискуя подойти поближе.

- Давайте пока про это больше не говорить, - предложил я, видя, что нас ведут к маленькой хижине без стен, находящейся в стороне от всех остальных хижин. - Можно даже и не сомневаться в том, что для этой неувязочки имеется какое-то логическое объяснение. Вот увидите.

- Ну конечно, - закивала Касси, помогая мне утешить профессора, растерянность которого очень быстро сменилась подавленностью. - Мы наверняка что-то упустили из виду, потому что вполне очевидно, что… - она повернулась к большой хижине, у входа в которую стоял, глядя нам вслед, вышедший из нее шаман, - что у этих славных людей нет никаких оснований нас обманывать. Разве не так?

18

Место, куда нас привели спать, представляло собой примитивную хижину без стен, состоявшую из крыши из пальмовых листьев и поддерживающих ее нескольких столбов, к которым туземцы прикрепили три старых гамака. Поскольку никаких предметов повседневного пользования в этой хижине не имелось, невольно напрашивался вывод, что в ней никто не живет. По всей видимости, это был своего рода примитивный гостевой дом, а точнее, "помещение", в котором нежданные гости могли повесить свои гамаки и провести ночь.

От затянутой облаками луны и находившихся довольно далеко отсюда костров исходил очень слабый свет, и дальше пары десятков метров мы почти ничего не видели, однако различить силуэты двух воинов, которые расположились неподалеку от нас, видимо взяв нас под свою охрану, мы могли.

- Они будут охранять нас или же будут следить за нами? - спросила Кассандра, кивнув в их сторону.

В поведении этих двух стражников, усевшихся на ствол поваленного дерева и начавших непринужденно болтать друг с другом, не чувствовалось даже и малейшей воинственности, тем не менее я интуитивно чувствовал, что они внимательно следят за тем, что происходит вокруг них.

- Можешь не сомневаться, что их приставили следить за нами, - сказал я, глядя на профессора, который, плюхнувшись в свой гамак, лежал в нем, не произнося ни слова.

- Ну, я их в этом упрекать не стану, - заявила мексиканка. - Они ведь рисковали своими жизнями ради того, чтобы спасти нас от кайманов, хотя и знали, что контактировать с нами для них небезопасно. Это было с их стороны очень даже благородно.

- Да, очень благородно… Однако затем они без долгих раздумий дали нам ногой под зад.

- Ногой под зад?

- А ты что, не заметила, что они, по сути дела, собираются вышвырнуть нас из своей деревни?

- Не будь таким несправедливым, - упрекнула меня Касси. - Уже само наше пребывание здесь представляет для всех для них серьезную угрозу, и, если дочь профессора не была в их деревне, вполне логично, что они не хотят, чтобы мы здесь находились.

- Хм!..

- Что ты хмыкаешь?

- Знаешь, у меня сложилось неприятное впечатление, что единственное, что их волнует, так это возможность побыстрее выпроводить нас восвояси… Кроме того, я не уверен, что они сказали нам правду.

Кассандра кашлянула.

- Не болтай глупостей, Улисс. Не пытайся усложнять все, выдумывая всякую ерунду.

- Ты считаешь, что я выдумываю всякую ерунду?

- Я считаю, что сегодняшний день был тяжелым и что ты… что мы слишком сильно устали для того, чтобы можно было рассуждать здраво. Вот увидишь, завтра утром все тебе будет казаться другим и ты поймешь, насколько ты был не прав.

- И в самом деле… - задумчиво произнес профессор, вмешиваясь в наш разговор. - Вполне возможно, что произошла какая-то ошибка и что моя дочь действительно никогда здесь и не была.

- Ах вот как? - скептическим тоном спросил я. - И как это могло получиться?

- Видите ли… - Профессор, приподнявшись, поднял какую-то палочку и нарисовал на земле извилистую линию. - Вы, наверное, помните, что, по моим словам, Валерия прибыла сюда не так, как мы, а поднялась на пирóге вверх по течению реки Шингу.

Произнеся эти слова, профессор провел маленький поперечный штришок на одном из концов извилистой линии.

- Да, что-то такое вы говорили, - поддакнула мексиканка.

- Это означает, - продолжал, наклонившись, профессор, - что ей пришлось плыть по реке в течение нескольких дней или недель, и она наверняка сталкивалась с различными племенами, которые могли вызвать у нее не меньший, а то и больший интерес, чем это племя.

- К чему вы клоните? - нетерпеливо спросил я.

Профессор Кастильо выпрямился, и в его голосе, вопреки всему тому, что с нами произошло, зазвучала надежда, пусть даже и слабая.

- А к тому, что Валерия, возможно, так и не добралась до этой деревни.

Кассандра, со скептическим видом посмотрев на профессора, пожала плечами.

- Вы полагаете, что она решила остаться в каком-нибудь другом племени? В другой деревне?

- Да.

- А вы ничего не упускаете из виду? - спросил я. - А как же координаты, которые она сообщила? Они соответствуют именно тому месту, в котором мы сейчас находимся, и никакому другому.

- Этому тоже может быть свое объяснение. - Профессор, сняв очки, стал протирать их стекла краем своей рубашки. - Наверное, координаты этой деревни указывали не на то место, где она находилась, а на то, куда она направлялась. В полученном от нее сообщении, возможно, была допущена ошибка, в результате которой мы оказались сейчас совсем не в том месте, в какое нам нужно добраться.

Кассандра слегка тряхнула головой, словно бы пытаясь навести порядок в своих мыслях.

- Минуточку!.. - воскликнула она, выгибая брови дугой. - Вы хотите сказать, что… что кто-то перепутал "я нахожусь" с "я буду находиться" и что из-за этого мы оказались черт знает в каких южноамериканских дебрях у туземцев, которые нас не хотят даже и видеть, причем перед этим мы лишь чудом не угодили в пасть к кайманам?

Профессор робко кивнул, глядя на Кассандру поверх своих очков в роговой оправе.

- Ну да, примерно так… Именно это я и имел в виду.

- Вот ведь… - Кассандра, отвернувшись, чтобы мы с профессором ее не слышали, грязно выругалась.

- Ну и дела!.. - фыркнул я, откидываясь на спину в своем гамаке. - Аж не верится…

Посреди ночи, когда мы втроем, изрядно подустав за предыдущий день, крепко спали и когда, по-видимому, двое наших стражников, решив, что мы уже никуда больше не пойдем, оставили свой пост и ушли, меня кто-то осторожно потеребил за плечо. Я открыл глаза и увидел пристально смотрящие на меня голубые глаза.

Это был тот туземец, который несколько часов назад выступил в роли переводчика. Держа в руке маленький факел, он поднес указательный палец к своим губам и затем жестами попросил меня разбудить Касси и профессора.

- Что тебе нужно, Иак? - угрюмо спросил я его, еле ворочая от усталости языком. - Ты пришел сказать, что нам уже пора убираться восвояси?

Туземец в смущении опустил голову.

- Я что-то приносить для вы, - тихо произнес он.

- Подарок на прощание? - пробурчал я, даже не пытаясь скрывать своего дурного настроения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора