534
"Вы выдержали испытание, мой друг, - торжественно произносит герцог Рунту, когда бездыханное тело сэра Мортимера падает к вашим ногам. - А вот и путь, который ждет вас". Он подходит к креслу, отодвигает его, и в полу становится виден люк. Открыв его, герцог делает приглашающий жест по направлению к ступеням, ведущим в довольно-таки мрачное подземелье. "Вот, возьмите факел и ничего не бойтесь. Я сделаю вам еще один подарок. Вот монета моего герцогства. Когда понадобится перебраться через реку, покажите ее перевозчику". Когда же придет время это сделать, прибавьте 28 к номеру параграфа, на котором будете находиться. После этого герцог прощается с вами, и вы спускаетесь в темноту - 8.
535
Вы открываете ларец, и из него вырывается облачко дыма, постепенно принимающее очертания изящного молодого человека в маске и с огненным мечом в руке. Один взмах страшного оружия, и его голова отделяется от тела. Нисколько этим не смутившись, молодой человек вальяжно устраивается на столе, пристраивая голову у себя на коленях. "Приветствую тебя, смертный, - звучит гулкий голос, - теперь ты в моей власти". Нападете на демона (413) или подождете и узнаете, чего он хочет (7)?
536
Вы бросаетесь к барону и горячо благодарите его за самоотверженность. После этого, решив не терять времени, перелезаете через загораживающее проход тело Жайна, минуете его логово и торопитесь дальше - 202.
537
Во второй раз ведро кажется еще более тяжелым (потеряйте 1 СИЛУ). Но все повторяется точно так же. Оно достигает верха, переворачивается и падает обратно, но теперь вы успеваете заметить, что на краю ведра что-то мелькнуло. Попробуете еще раз (263) или уйдете (487)?
538
"Тогда съешь вон то желтое яблоко, что лежит рядом с моей соседкой", - говорит яблонька. Вы съедаете яблоко, которое кажется вам излишне кислым, и чувствуете, что освободились от Заклятия. После этого деревце вновь встает на место, а вы продолжаете путь - 626.
539
Как вскоре становится ясно, лесок был только началом большого дремучего леса. Но тропинка уверенно идет вперед, и вы следуете по ней до вечера, пока не выходите на поляну. И тут вашим глазам представляется следующее зрелище. Трое мужчин лет двадцати пяти - тридцати сидят у огня, рядом аккуратно сложены доспехи и оружие, а неподалеку пасутся расседланные кони. Подойдете к ним (290) или будете наугад пробираться через подлесок вокруг поляны (193)?
540
Сразив воинственного монаха, сворачиваете в столь желанный коридор, который через пару шагов заканчивается дверью. Она поддается, и вы оказываетесь в какой-то просторной комнате. Запрете дверь за собой (227) или нет (489)?
541
Здраво рассудив, что раз осаждающие не боятся загадочных лучей, то и вы в этом отношении можете чувствовать себя в безопасности, снимаете шлем и прячете его в заплечный мешок (или же оставляете в лощине - это уж как захочется). Осторожно выглянув, видите совсем неподалеку несколько повозок, которые должны быть лагерем, и направляетесь туда - 334.
542
Слишком уж много магии в этой библиотеке, поэтому вы не рискуете испытывать судьбу и уходите через дверцу в дальнем конце комнаты - 406.
543
О чем вы хотите с ним поговорить? О женах маршала (460) или о том, можно ли отсюда как-нибудь выбраться (333)?
544
Идти приходится около часа, но никаких боковых ответвлений нет, а отступать назад не хочется. За это время вы проходите только одну дверь, но, как ни странно, ключи торчат прямо в ней. Может быть, незадолго до вас кто-то уже шел этим путем и собирается вернуться. Но вот ступени идут вверх и заканчиваются люком. Откроете его (338) или пойдете обратно с тем, чтобы свернуть в другую сторону (232)?
545
Если певец живет в замке уже давно, то может и многое знать. "Извините за то, что стал незванным гостем, - начинаете вы. - Меня зовут...". "Я прекрасно знаю, как вас зовут и по воле каких Богов вы здесь оказались, - неожиданно отвечает бард. - Мое же имя - Фермайл, и, если хотите, я могу помочь вам. Насколько я знаю, больше всего вы хотели бы как можно скорее выбраться отсюда. Сделать это не сложно, но и не так-то просто. Хотя для этого придется всего лишь найти графа де Суаньяка. А теперь, если позволите, я продолжу. Господин маршал заказал мне новую балладу, посвященную памяти его четвертой жены...". Поблагодарив, вы прощаетесь и закрываете дверь. Отправитесь на поиски графа (477) или хотите посмотреть, что скрывается в той самой запретной комнатке (363)?
546
Идти приходится недолго, всего около трех часов, поскольку совершенно случайно вы выходите к высокому деревянному забору без единого просвета. Но рядом виднеются воротца, в которые вы и входите, после чего перед вами совершенно неожиданно предстает прекрасный ухоженный сад - 63.
547
Кажется, повезло: погоня свернула в другую сторону. Топот ног затихает вдали, и вы переходите на шаг. Справа по коридору видна дверь. Войдете в нее (330) или пойдете дальше (142)?
548
Не требуется особой проницательности, чтобы догадаться, что жители деревни чем-то настолько опечалены, что даже не обращают на вас внимания. Хотя, судя по затерянности в лесах этой деревушки, в другое время разговоров хватило бы на неделю. Теперь же в поселении царят страх и суета. С трудом разыскав старейшин, вы узнаете, что бог Льо'ки вновь потребовал себе жертву. Все попытки побольше узнать об этом кровожадном боге наталкиваются на непробиваемую стену молчания. Потом в глазах одного из старейшин появляется проблеск надежды: "А вы, случайно, не Герой?". Что вы ответите: да (361) или нет (289)?
549
Как только это Слово срывается с ваших губ, фигурка на спине у Рай'чи исчезает. Оставшееся без седока животное вновь погружается в пучину - 558.
550
ПОЛЬ ДЕ РЕЦ
Ловкость 13 Сила 10
Если вам удалось убить его, - 75.
551
Достав мешочек из заплечного мешка, кладете его на весы. А вы и не знали, что он входит в число самых могущественных волшебных предметов! "Двести один", - произносит незнакомый голос. Запишите эту цифру на Листок путешественника и вычеркните мешочек. Если у вас есть еще и яблочко, вернитесь на 508; если нет, - 440.
552
И в ту же секунду оказываетесь... под водой. Но мало того, что вы невесть как можете дышать, перед вами в воде колышется огромный монстр, протягивающий к вам свои щупальца. То, что сверху казалось ракушкой, оказывается окруженным режущим глаз сиянием путем в какой-то иной неведомый мир, породивший это чудовище. А сбоку, за странной прозрачной преградой, видно огромное человеческое лицо, от величины которого становится просто жутко. Если у вас есть с собой рыбья кость, вспомните о ней; если нет, - 141.
553
Но и в третий раз все получается точно так же, разве что теперь ведро кажется набитым кирпичами (потеряйте 2 СИЛЫ). На лице барышни появляется слабая улыбка, которая в этот момент почему-то кажется вам особенно неуместной. Поинтересуетесь все же у нее, не знает ли она, в чем дело (131), или решите, что над вами издеваются, повернетесь и уйдете (95)?
554
Решив довериться говорящей птице, рассказываете все, как есть. "Помочь тебе несложно, - говорит сорока, - и даже я смогу это сделать" - 28.
555
"Ты не только отважен, но и мудр", - одобрительно бурчит дверь, открываясь пошире. Вы входите в комнату - 35.
556
Достав из кармана драгоценную коробочку, вы извлекаете Путеводную нить и опускаете ее на пол коридора. Клубочек начинает светиться спокойным матовым светом и разматывается, подлаживаясь под ваш шаг. Прежде всего, он приводит к тому месту, где коридор освещают несколько укрепленных на стене факелов. Один из них вы берете с собой. Поворот за поворотом, ступеньки вниз, ступеньки вверх, развилка за развилкой - без Путеводной нити отсюда было бы не выбраться. В конце концов, она выводит в какой-то туннель и исчезает. А вы стоите на развилке и вынуждены решать, куда пойти: направо (321) или налево (15)?
557
Под крышкой сундука множество томов в сафьяновых переплетах. Открыв тот, что оказался сверху, начинаете читать: "В 292 году Эры Распада небольшой городок Катэна на берегу Внутреннего моря был захвачен мощной армией, которую возглавляли несколько отчаянных авантюристов. С этого времени городом стали управлять пятеро искателей приключений, получивших титулы лордов. Их имена так и остались неизвестными. Шли годы. Постепенно Катэну многие стали называть просто Город Пяти Лордов, а сами горожане перестали задумываться над тем, правят ли ими все те же люди, оказавшиеся бессмертными, или же правители давно уже сменились и осталась только ширма и маски. Катэна была в прекрасных отношениях со всеми окрестными королевствами, и прежде всего с Элгариолом, пока..." Но узнать, что произошло дальше так и не суждено, поскольку в этот момент истлевшая книга рассыпается в прах. Как бы почувствовав эту потерю, сундук закрывается - 542.
558
Теперь вам предстоит решить: вернетесь в деревню (34) или рискнете переплыть озеро (90)?