- Я не знаю, - с несчастным видом отвечает сэр Роберт. - Я не знаю, что тут можно поделать. А юный принц постоянно просит увидеть свою мать и опекуна Энтони Вудвилла. Всем ясно, как только он наденет корону, то сразу вернет их обратно, и они станут править Англией через него. Я считаю, что наш господин должен держать принца под своей опекой без коронации, пока не сможет заключить договор с его семьей. Это требует его собственная безопасность. Если сын королевы взойдет на трон, она вернет всю свою власть. Несомненно, она начнет действовать против нашего лорда, против вас и вашего сына. Боже, сохрани нашего господина, если она захватит власть.
При мысли о тайной тихой злобе, направленной против Ричарда, меня и детей, мои колени слабеют и я бессильно прислоняюсь к большим камням камина.
- Соберитесь с мужеством, - ободряет меня сэр Роберт. - Мы знаем об опасности и вооружены против нее. Наш господин собирает своих верных людей со всего Севера. Он призовет их в Лондон. Принц в его руках, и он готов ко всему, что она может замыслить против нас. Не обязательно короновать принца, пока договор с Риверсами не подписан. Мы сможем удерживать принца Эдуарда, пока она не согласится на наши условия.
- Он пишет, чтобы я ехала в Лондон.
- И приказал мне сопровождать вас, - говорит сэр Роберт. - Можем ли мы выехать завтра утром?
- Да, - отвечаю я. - На рассвете.
* * *
Дети спускаются в конный двор, чтобы проводить меня. Я целую каждого из них, и они становятся на колени, чтобы принять мое благословение. Мне очень тяжело оставлять их, но привезти детей в Лондон, значит подвергнуть их неведомой опасности. Мой сын Эдуард встает, гордо выпрямившись, и говорит мне:
- Я буду защищать наш замок для отца, и будь что будет.
Я улыбаюсь, чтобы показать, как я горжусь ими всеми, но мне очень трудно будет сейчас отвернуться от своих детей и сесть на лошадь. Я смахиваю слезы тыльной стороной ладони.
- Я очень люблю вас всех, - отвечаю я. - Я буду думать о вас каждый день и молиться за вас каждый вечер.
Наконец сэр Роберт подает сигнал, и наш маленький отряд проезжает под каменной аркой ворот, по подъемному мосту и едет вниз по южной дороге в Лондон.
На каждом привале до нас доходят все новые запутанные слухи. В Понтефракте люди говорят, что коронация отложена, потому что советников уличили в заговоре с королевой. В Ноттингеме, где мы остановились на ночлег в замке, нам рассказывают, что королева собиралась возвести на трон своего брата Энтони Вудвилла, но большинство людей верит, что она собиралась сделать его лордом-протектором. Под Нортгемптоном я слышу, как кто-то клянется, что она собиралась отправить своих детей во Фландрию к нашей золовке Маргарите, потому что боялась, что вернется Генрих Тюдор и захватит престол.
Под Сент-Олбансом один купец едет рядом со мной несколько миль, и рассказывает мне, что он слышал, как некоторые из его самых знатных клиентов называют королеву и не королевой вовсе, а ведьмой, очаровавшей короля и родившей детей не естественным путем, а с помощью волшебства. Он везет с собой новую балладу: историю водяной ведьмы Мелюзины, которая обратилась смертной женщиной, чтобы получить детей от своего мужа, а потом снова стала русалкой, бездушной нежитью. Бессмысленно слушать его балладу, глупо верить слухам, которые питают мой страх перед злобой королевы, но я не могу остановиться. И что хуже всего, вся страна делает то же самое: мы жадно ловим новые слухи и со страхом ждем, что сделает королева. Мы все молимся, чтобы Ричард смог противостоять ей и не позволил ее брату возвести своего племянника на престол и развязать в стране новую войну.
Проезжая через Барнет, где моего отца до сих пор поминают за его борьбу с королевой и ее семьей, я захожу в маленькую часовню, построенную прямо на поле боя, и зажигаю в его память тонкую свечу. Где-то там, под корнями пшеницы лежат тела людей, похороненных прямо на месте их гибели, там лежит Миднайт, верный конь, отдавший свою жизнь ради моего отца. Теперь я понимаю, что мы начинаем новую битву, и на этот раз зять моего отца должен стать новым "Делателем королей".
Глава 23
Замок Байнард, Лондон, июнь 1483
Я спрыгиваю с лошади, бегу вверх по лестнице, переступаю порог наших покоев и в одно мгновение оказываюсь в объятиях Ричарда; он отчаянно прижимает меня к себе, и мы стоим, почти не дыша, как спасшиеся после кораблекрушения странники. Мы слушаем, как бьются сердца друг друга, как в те дни, когда мы были почти детьми и сбежали вместе, чтобы пожениться. Я снова верю, что он единственный человек, который сможет уберечь меня от опасностей этого мира, ведь он обнимает меня так, словно я единственная женщина, которую он когда-либо желал.
- Я так рад, что ты здесь, - шепчет он мне на ухо.
- Я так рада, что я с тобой, - тихо отвечаю я.
Мы отступаем на шаг назад, чтобы оглядеть друг друга, как будто не можем поверить, что вышли невредимыми через испытания последних дней.
- Что происходит? - спрашиваю я.
Он оглядывается на закрытую дверь.
- Я раскрыл заговор, - говорит Ричард. - Клянусь тебе, его сеть раскинулась по всему Лондону, но я обнаружил, откуда тянутся нити. Любовница Эдуарда Элизабет Шор играет роль посредника между Элизабет Вудвилл и другом короля Уильямом Гастингсом.
- Но разве не Гастингс вызвал тебя сюда? - перебиваю я его. - Я думала, что он тоже хочет забрать принца из под опеки Риверсов? Ведь это он умолял тебя приехать как можно быстрее?
- Так оно и было. Когда я приехал в Лондон, он говорил мне, что опасается власти Риверсов. Но потом он переметнулся на их сторону. Я не знаю, как ей удалось заполучить Гастингса, но она обольстила его, как всех вокруг. Во всяком случае, я вовремя узнал об этом. Она нагромоздила гору лжи вокруг последних слов моего брата и вокруг меня. Среди заговорщиков она сама, Гастингс, возможно, архиепископ Ротерхэм, епископ Мортон, конечно, и, может быть, Томас, лорд Стэнли.
- Муж Маргарет Бофорт?
Ричард кивает. Это плохая новость для нас, потому что лорд Стэнли славится своим безошибочным чутьем, которое позволяет ему всегда оказываться на стороне победителя; если он играет против нас, наши шансы не слишком хороши.
- Они не желают, чтобы я короновал принца и стал его главным советником. Они хотят сами стать его опекунами, забрать его у меня, восстановить власть Риверсов и арестовать меня за измену. Потом они коронуют его, а Энтони Риверса объявят регентом и лордом-протектором. Мальчик стал пешкой в их игре и главным призом.
Я качаю головой.
- Что ты намереваешься сделать?
Он хмуро улыбается мне.
- Придется арестовать их за измену. Заговор против лорда-протектора такое же преступление, как измена королю. Я уже задержал Энтони Вудвилла и Ричарда Грея. Сначала я арестую Гастингса и епископов, а потом Томаса Стэнли.
Раздается стук в дверь, и фрейлины вносят мои сундуки с одеждой.
- Не сюда, - останавливает их мой муж. - Мы с ее светлостью будем спать в задней части дома.
Они приседают в реверансе и выходят.
- Почему не в наших обычных комнатах? - спрашиваю я.
Мы всегда жили в больших комнатах с видом на реку.
- В задней части дома будет безопаснее, - говорит он. - Брат королевы вывел флот в море. Если он поднимется по Темзе и обстреляет нас из пушек, мы можем попасть под прямое попадание. Этот дом никогда не укрепляли, но кто мог подумать, что нас может бомбардировать наш собственный флот?
Я смотрю из широкого окна на любимый вид - реку с кораблями, паромами, маленькими рыбачьими лодками, баржами, шаландами, мирно плывущими вдоль берегов.
- Неужели королева прикажет стрелять по нашему дому из пушек? С нашей реки Темзы? Прямо по нашим окнам?
Он кивает головой.
- Пришли странные времена, - говорит он. - Просыпаясь каждое утро, я пытаюсь представить, что еще она может придумать.
- Кто на нашей стороне? - этот вопрос всегда задавал мой отец.
- Букингем показал себя, как настоящий друг; он ненавидит свою жену, навязанную ему Риверсами и всю их семью. Он отдал в мое распоряжение свое состояние и людей. Конечно, я могу рассчитывать на всех северных лордов, на Джона Говарда, моих друзей, родственников Миледи Матери, на твою семью, на всех Невиллов…
Я внимательно слушаю его.
- Этого недостаточно, - говорю я. - Почти все они сейчас находятся на Севере. Королева может призвать почти весь двор и собственную семью, которую она привела к власти и богатству. Она даже сможет призвать свою родню из Бургундии. Может быть, она уже заключила союз с Францией? Франция поддержит ее, а не тебя, потому что им выгоднее посадить на трон глупую женщину. И как только шотландцы узнают, что ты в Лондоне, они могут взбунтоваться.
Он кивает.
- Я знаю. Но у меня есть принц, - замечает он. - Это мой главный козырь. Помнишь, как было со старым королем Генрихом? Если ты держишь в своих руках короля, то у твоих противников нет никаких аргументов против тебя. Власть на моей стороне.
- Если твои противники не коронуют нового короля, - напоминаю я. - Так поступил мой отец с твоим братом. Он вывел Генриха из игры, когда возвел на трон Эдуарда. Что, если она объявит королем второго мальчика? Даже при том, что у тебя есть истинный наследник?
- Это я тоже знаю. Я должен завладеть ее вторым сыном. Я должен получить всех, кто может претендовать на корону.