- Я же давно говорил тебе, - хмыкнул Билл, - что краснокожих будут сильно бить. Вот их и лупят. Я сам недавно с Кастером и Хэнкоком рыскал по прерии в поисках Сю. Подраться, правда, по-настоящему не удалось… Так, две-три минутные перестрелки… Ты знаешь, многое случилось за это время… - бормотал Хикок. Они сидели долго, и Билл успел изрядно набраться. - Прерия… Не одного тебя тошнит от города… Как я истосковался по вольной жизни. Клянусь моими глазами, здешний сброд почти до смерти замучил меня… Я имею право стрелять в людей. Я не бандит, а власть! Но мне всё наскучило, старина. Надо удирать отсюда, а я всё чего-то жду… Что-то должно случиться…
2
Билли Шкипер проснулся не ранее девяти часов утра и увидел, что кровать Эллисона уже пуста.
- Никогда не разбудит меня мой Индеец, - улыбнулся он, поднял штору и распахнул окно.
День был ясный и радостный. По улице прогуливались парочки, катили крытые фургоны с товаром. Неподалёку от гостиницы стояла карета, и два негра (в торжественных фраках с фалдами до пят) украшали её цветочками. В их медленных движениях чувствовалась забота и важность от сознания порученного им дела. Шкипер вспомнил, что в соседнем здании, где находился городской зал для всякого рода торжеств, велись приготовления к свадьбе.
- Я же видел вчера этих голубков… Она просто божественна.
Шкипер оделся и спустился вниз, грузно ступая по ступенькам и на ходу поправляя воротничок рубашки.
- А! Бак, друг мой, вот и ты! - обрадовался он, заметив на крыльце Эллисона, рядом с которым стоял маршал Хикок.
- Доброе утро, сэр, - кивнул ему Дикий Билл.
- Вы видите, собираются свадьбу справлять, - сказал Шкипер.
- Я знаю этих молодых людей, - сообщил маршал, - милая парочка… Как идут ваши дела?
- Дела всегда идут хорошо, маршал, - улыбнулся Билли Шкипер, - бизнес не может быть в тягость. Мучениями нельзя зарабатывать деньги, потому что тогда деньги вызовут лишь отвращение. Вы уж поверьте мне. Но нынешняя поездка вызвана такой мелочью, что её и деловой-то не назовёшь.
В это время из дверей гостиницы вышла шумная толпа: несколько молодых людей в чёрном, среди которых выделялся красивой внешностью высокий юноша, должно быть жених, и весёлые дамы в пышных платьях с оборками, бантами и пришпиленными цветами.
- Здравствуйте, шериф, - поздоровался сияющий жених.
Хикок учтиво склонил голову и дотронулся пальцами до полей шляпы.
- Поздравляю вас, мистер Мичел, - произнёс он, - и вас также, дорогая Лиза. Вы сегодня неотразимы. Впрочем, этого у вас не отнять никогда.
Невеста ответила лучистым взглядом прелестных глаз и взяла под руку будущего мужа, прижимаясь к его плечу головой.
- Мы надеемся увидеть вас за нашим столом, маршал, - прощебетала она. Золотистые волосы её, собранные в пучок под белоснежной фатой, заиграли на солнце несколькими выпущенными у висков локонами.
- Обещаю зайти, господа, - сказал Хикок. Девушка засмеялась.
Эллисон, услышав перезвон колокольчиков в её голосе, внимательно присмотрелся к ней, словно уловив знакомое, что-то увиденное однажды, но прошедшее стороной. Казалось, девушке нужно было сделать нечто задорное, чтобы Эллисон мгновенно узнал её. Но она только мило наклонила голову и окинула беглым взглядом Шкипера и Эллисона, на секунду задержав на лице Бака лучистые глаза.
- Провалиться мне на месте, если я не встречал где-то этого ангела, - сказал он, провожая взглядом веселую толпу, которую поджидали на улице несколько мужчин зрелого возраста и очень толстая дама в белом, почти подвенечном платье. Облобызав невесту и жениха, они присоединились к процессии и направились пешком к церкви. Украшенная карета послушно двинулась за ними.
- Иногда я удивляюсь, - заговорил громко маршал, - как такие женщины могут тут жить. Здесь воняет выдохшимся пивом и отвратительным виски. Здесь в дождливые дни нельзя перейти улицу, не замаравшись до ушей. И здесь толкутся одни ублюдки.
- А вы? - удивился Шкипер, его брови вскинулись вверх. - А Бак? А я?
- Все мы одними нитками шиты, - Хикок махнул рукой, отгоняя ненужный разговор, - от любого из нас немного отдаёт дерьмом и кровью. Мы только пыжимся и хорохоримся, как петухи, а за душой ничего не имеем. Так неужели эти хрупкие очаровательные создания сделаны из одного с нами теста? Неужели вся их прелесть ограничена только божественной внешностью и ангельским голосом? Как они могут выбирать спутников жизни среди нас?
Дикий Билл замолк и вперился взглядом в уже прилично удалившуюся свадебную делегацию. Улица постепенно заполнялась людьми и лошадьми, но глаза маршала остановились на фигуре человека, который неподвижно сидел на блестящем чёрном жеребце и следил за женихом. Это был вчерашний незнакомец, с которым Хикок перекинулся парой фраз на окраине Хэйс-Сити.
- Вот дьявол, - сплюнул Хикок, - ведь чувствовал я, что парень этот не просто так повстречался мне.
Бак хотел было спросить, в чём дело, но маршал уже быстро шагал по дороге вслед за торжественными людьми. Всадник тронул коня и лёгкой рысью приблизился к молодым. Со своего места Эллисон не слышал его слов, но ясно различал в движениях незнакомца сильное раздражение, если не агрессию. Он остановил коня перед процессией и поднял пыль. Конь плясал на месте. Толстая женщина замахала руками, закашляла. Окружающие молодые люди засуетились. Незнакомец что-то произнёс, дёрнул головой.
- Похоже, - не без волнения сказал Бак, - намечается склока. Дикий Билл не зря так обеспокоился. Не повезло этим с началом семьи.
К тому времени маршал уже приблизился к чёрному всаднику и что-то резко говорил ему. Незнакомец слушал его, наклонив голову. Затем он пятками ударил своего коня, объехал три раза растерянную толпу и поскакал в сторону салуна. Маршал быстрыми шагами последовал за ним. Бак похлопал Шкипера по плечу и заспешил туда же.
Когда он вошёл внутрь, Дикий Билл находился в двух шагах от незнакомца, но тот презрительно повернулся к маршалу спиной. Публика в заведении напряжённо следила десятками глаз за неожиданным скандалом. Пианист убрал пальцы с клавиш и прижал пухлые руки к груди, теребя мятый галстук. Хозяин за стойкой бара усиленно протирал на одном месте полированную поверхность, исподлобья наблюдая за движениями маршала.
- Я предлагаю тебе вернуться в седло и исчезнуть из города сию же минуту, - говорил властно Дикий Билл.
- Я ничего не совершил, маршал, - отвечал глухим голосом незнакомец, не оборачиваясь, но рассматривая Билла через зеркало перед собой. - Ты не можешь гнать меня. Это свободная страна.
- Мистер, - Билл постукивал указательным пальцем по правой кобуре, - я вчера не шутил, говоря, что не люблю людей, которые приносят неприятности. В этом городе хватает своих ублюдков… Твой конь тебя ждёт.
- Я не люблю, когда мне указывают, - тем же глухим голосом проговорил незнакомец. - Я слушаюсь лишь самого себя.
- В этот раз ты послушаешь меня, потому что мне не понравилось, как ты разговаривал с Мичелом на улице и обещал угостить его свинцом. Я не знаю ваших дел, но знаю свои, и мне работы хватает, поэтому я не ищу лишние заботы. Ты же чересчур горланишь.
Незнакомец повернулся к нему лицом.
- Я бродячий волк, маршал, и я вою, когда хочу и где хочу. И ни одна псина Дядюшки Сэма не смеет указывать мне! - Человек демонстративно сложил руки на груди, показывая, что не боится Хикока.
- В таком случае, мистер волк, мне придётся повыбивать тебе зубы, чтобы ты не кусался в моём доме. - Нижняя часть лица Билла злобно дрогнула. - Я даю тебе пять секунд, чтобы ты одумался. Когда они протикают, я тебя убью, если ты не двинешься с места.
Незнакомец увидел, что маршал потянулся за пистолетом.
- Срать я на тебя хотел, - прошептал он, следя всё же за рукой Билла.
- Маршал! - донеслось сзади. - Так нельзя!
- Билл, остановись, - прошептал Эллисон. Дикий Билл сверкнул глазами и оттолкнул Бака локтем. Из угла бара к нему бросились солдаты, опрокидывая стол и стулья. Толстошеий сержант свалил маршала на пол, но получил коленом между ног и откатился под стойку. Бак Эллисон отпрыгнул, чтобы не попасть под руку стройного солдатика с безумным пьяным взором. В воздухе мелькнул табурет, готовый обрушиться на растерянного Билла, оскалилось лицо солдатика. Кто-то предупредительно вскрикнул, и мгновением позже в помещении грохнул выстрел. Стул упал на мертвого солдата.
- Мерзавцы! - кричал Билл. - Солдатская голытьба! Перестреляю всех!
Поднявшийся на ноги сержант завопил, чтобы солдаты успокоились, но один из них уже вытаскивал пистолет. Хикок, не раздумывая, выстрелил, и синяя фигура рухнула на пол, корчась и скуля.
- Стоять всем на месте! - прорычал маршал. - Сержант, велите своим ослам не двигаться, не то в форт привезут не два трупа, а все пять.
Сквозь расползающийся дым проступали белые пятна лиц, чёрные пуговки испуганных глаз. Незнакомец, из-за которого всё началось, исчез. Бак выглянул в окно и увидел его удаляющуюся фигуру на чёрном коне. По улице к салуну мчались с револьверами наголо помощники маршала.
- Рядовой Келли убит, сержант, - проговорил сдавленно солдат с мятым заросшим лицом, - Лэниган ранен.
Дикий Билл огляделся, не опуская "кольта", и направился к двери, где столкнулся со своими помощниками. Заметив окровавленных солдат, вошедшие замерли.
- Что случилось?
Билл вышел на улицу, не отвечая. Бак поспешил за ним. Блюстители порядка прошли в помещение.