Верн Жюль Габриэль - Агентство Томпсон и К°

Шрифт
Фон

Невиданными скидками агентство мистера Томпсона зазывает всех желающих в увлекательное путешествие по островам Атлантики: Канарским, Азорским, Мадейра... Путешественникам обещан первоклассный пароход со всеми удобствами, экскурсии, обеды и ужины, а также гид говорящий на всех языках - и все это за смешные деньги. Нет ли здесь подвоха? Это и проверит на себе разношерстная компания путешественников, доверившихся агентству "Томпсон и К°"...

Роман дается в новом (1994) переводе и сопровождается классическими иллюстрациями Леона Бенетта.

Содержание:

  • ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1

    • Глава I - ТРЕБУЕТСЯ ГИД-ПЕРЕВОДЧИК 1

    • Глава II - ПОЕДИНОК ДВУХ КОМПАНИЙ 2

    • Глава III - В ТУМАНЕ 4

    • Глава IV - ПЕРВЫЕ ЗНАКОМСТВА 5

    • Глава V - В ОТКРЫТОМ МОРЕ 9

    • Глава VI - ПЕРВЫЕ БЕЗОБЛАЧНЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ 12

    • Глава VII - НЕБО ЗАТЯГИВАЕТСЯ ТУЧАМИ 14

    • Глава VIII - ПРАЗДНИК ТРОИЦЫ 17

    • Глава IX - КАСАЮЩАЯСЯ ЮРИСПРУДЕНЦИИ 21

    • Глава X, - СВИДЕТЕЛЬСТВУЮЩАЯ О БЛАГОРАЗУМИИ ДЖОНСОНА 22

    • Глава XI - СВАДЬБА НА ОСТРОВЕ САН-МИГЕЛЬ 25

    • Глава XII - НЕОЖИДАННЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ МОРСКОЙ БОЛЕЗНИ 27

    • Глава XIII - РАЗГАДКА АНАГРАММЫ 29

    • Глава XIV - КУРРАЛ-ДАШ-ФРАЙАШ 33

    • Глава XV - ЛИЦОМ К ЛИЦУ… 35

  • ЧАСТЬ ВТОРАЯ 37

    • Глава I - НАД ТОМПСОНОМ СГУЩАЮТСЯ ТУЧИ 37

    • Глава II - ВТОРАЯ ТАЙНА РОБЕРА МОРГАНА 38

    • Глава III, - В КОТОРОЙ "СИМЬЮ" ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ СОВСЕМ 40

    • Глава IV - ЕЩЕ ОДНО ЗВЕНО В ЦЕПИ ПРЕСТУПНЫХ ДЕЙСТВИЙ ДЖЕКА 43

    • Глава V - НА ВЕРШИНЕ ТЕЙДЕ 47

    • Глава VI - АВАРИЯ ПРОИСХОДИТ ВОВРЕМЯ 51

    • Глава VII - В ДРЕЙФЕ 53

    • Глава VIII - ТУРИСТЫ ТЕРПЯТ КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ 55

    • Глава IX - ТОМПСОН СТАНОВИТСЯ АДМИРАЛОМ НЕОБЫЧНОЙ ФЛОТИЛИИ 57

    • Глава X - КАРАНТИН 59

    • Глава XI - В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, ТОМПСОН НЕ ПОЛУЧАЕТ ТОГО, ЗА ЧТО ЗАПЛАТИЛ 63

    • Глава XII - СНОВА В ПЛЕНУ 66

    • Глава XIII - ПУТЕШЕСТВЕННИКИ ПЕРЕЖИВАЮТ НЕВИДАННЫЕ СОБЫТИЯ 67

    • Глава XIV - ЭЛИС НЕ ОСТАЕТСЯ В ДОЛГУ 70

    • Глава XV - ЗАКЛЮЧЕНИЕ 72

Жюль Верн, Мишель Верн
Агентство "Томпсон и К°"

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава I
ТРЕБУЕТСЯ ГИД-ПЕРЕВОДЧИК

Робер Морган, широко расставив ноги, уже несколько минут неподвижно стоял, вперив ничего не видящий взгляд в черную заклеенную афишами стену, перегородившую одну из самых неприглядных улиц Лондона. Потоки воды у кромки тротуара угрожали промочить ноги странному джентльмену. Задумавшись, он опустил зонтик, и вода без помех заструилась по его шляпе, по одежде, промочив ее насквозь.

Но ничего этого Морган не замечал. Не замечал, как негодует ручей, разбиваясь о его ноги, словно о две скалы, не чувствовал ледяного душа, хлеставшего по плечам. Все внимание Робера было поглощено таинственной работой его левой руки. Она взвешивала, брала и отпускала последние тридцать три франка, оставшиеся в кармане штанов.

Заброшенный судьбой в Лондон, этот человек, француз по происхождению, лишился последнего средства к существованию - потерял место воспитателя.

Проблемы, с которыми он теперь столкнулся, казались неразрешимыми. Однако, судя по внешности, Робер Морган был не из тех, кто легко отчаивается. Напротив, решительный взгляд темно-голубых глаз свидетельствовал о том, что их обладателю неизвестны окольные пути к цели, а светлая кожа, ясный лоб, обрамленный коротко постриженными волосами, длинные галльские усы, нос с энергичной горбинкой вызывали симпатию и уверенность: этот малый добр и прямодушен. Такое впечатление подкрепляла и фигура: широкие плечи, сильные руки с узкими благородными кистями - все говорило об атлете-аристократе, хорошо знакомом со спортом. Увидев нашего героя, каждый ловил себя на мысли: "Ну и крепкий же парень".

Таких, как Робер, нелегко вышибить из седла. Но судьба бывает порой жестока, и у любого нога может выскочить из стремени. Так что же из того? Разве упавшему заказано вновь оказаться на коне?

Возвращаясь в сотый раз к вопросу: "Что же делать?", Робер поднял лицо к небу, как бы надеясь найти там ответ, и вдруг понял, что идет дождь, а сам он стоит посреди лужи напротив длинной черной стены с разноцветными афишами и объявлениями. Машинально - ведь из царства грез быстро не возвращаются - глаза пробежали какое-то объявление, сначала один раз, потом второй, третий, и тут строчка, припечатанная внизу маленькими буквами, заставила Моргана окончательно очнуться. Живо заинтересованный, он перечитал объявление в четвертый раз:

"Агентство Бейкер и компания"

Ньюгейт-стрит, 69, Лондон

ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ТРЕМ АРХИПЕЛАГАМ

Острова: Азорские, Мадейра, Канарские

на комфортабельном пароходе "Тревелер" водоизмещением 2500 тонн, с паровой машиной в 3000 лошадиных сил.

Бравый капитан Метью.

Отправление из Лондона - 10 мая в 7 часов вечера.

Возвращение в Лондон - 14 июня в полдень.

Все расходы во время тура входят в стоимость билета.

Экскурсии обеспечиваются транспортом и носильщиками.

На суше гарантируется пребывание в гостиницах первого класса.

Общая стоимость путешествия - 78 фунтов .

За всеми справками обращаться в бюро агентства Ньюгейт-стрит, 69, Лондон.

Требуется гид-переводчик

Робер подошел ближе, убедился, что понял все правильно - действительно требовался переводчик,- и сразу же решил, что будет им… если, конечно, подойдет "Агентству Бейкер и К°".

А если не подойдет? Или место уже занято?

Что касается первого предположения, то его следовало проверить как можно быстрее. Что же до второго - успокаивала догадка, что объявление, по-видимому, наклеено утром или, по крайней мере, вчера вечером.

Все же нельзя терять времени. Ведь месяц спокойной жизни для обретения утраченного равновесия, какая-то сумма денег, заработанная к возвращению - тратить на питание не придется,- и, наконец, интересное путешествие - все это для такого "богача", как Робер, было бы большой удачей.

Итак, он поспешил на Ньюгейт-стрит и ровно в одиннадцать часов открыл дверь дома номер 69.

Холл и коридор, по которым Морган шел в сопровождении служащего, производили благоприятное впечатление: добротные обои, по-видимому давно наклеенные, старые ковры - контора выглядела солидно.

Когда Робер оказался в просторном кабинете, из-за широкого стола поднялся джентльмен.

- Господин Бейкер? - спросил Робер.

- Его сейчас нет, но дела полностью передоверены мне,- ответил джентльмен, жестом приглашая Робера сесть.

- Я видел объявление,- немного смущенно начал посетитель,- в котором ваше агентство сообщает, что ему требуется переводчик. Хочу предложить свои услуги.

Помощник Бейкера посмотрел на Робера более внимательно и, немного помолчав, спросил:

- Какими языками владеете?

- Французским, английским, испанским и португальским.

- В самом деле?

- Я француз. О моем английском вы можете судить сами. Так же свободно говорю на испанском и португальском.

- Превосходно! Но этого недостаточно. Нужно еще хорошо знать места, означенные в маршруте. Переводчик должен быть одновременно и гидом .

Робер секунду помедлил.

- Именно так я и понимаю свою роль.

Помощник директора продолжал:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub