Этикет - часть народной культуры, с которой сталкиваешься повсеместно и ежечасно. В нем зашифрована биологическая, социальная, историческая, философская, психологическая, а также общая, как бы стоящая над ними этническая информация. Рациональное и эмоциональное слито в культуре общения в неразрывном единстве. Порой они с трудом поддаются дешифровке в тех конкретных случаях, когда необходимо выявить подлинную природу той или иной детали этикета. Механизмом передачи этикета из поколения в поколение служит обычай в широком смысле слова, в том числе его подварианты - обряд и ритуал, служащие опорой и основой всех этнических традиций. Этикет насыщен этнической спецификой, он этничен во всех своих проявлениях, включая даже такие мимолетные детали, как мелькнувшее на лице выражение неудовольствия, жест проявления восторга, способ перешагивания порога юрты, поднесения к носу щепотки нюхательного табака и т. д.
Живя в обществе, человек почти ежечасно сталкивается с этикетными ситуациями - приветствия, прощания, представления во время знакомства, выражения благодарности, поведения в доме, на улице, в транспорте и т. д., - в которых этнические различия выступают наиболее ярко. Существуют ряд так называемых элементов социальной коммуникации, с помощью которых человек может проявить себя в ситуации общения: прикосновение, физическая дистанция, поза, жест, выражение лица, движение глаз, интонация, не говоря уж о речи, форме одежды и многом другом. Для человека, попавшего в иноэтническое окружение, знание эталонов общения, принятых в культуре этого народа, просто необходимо. Незнание этих правил и в наши дни может повлечь за собой ряд неловких ситуаций как для гостя, так и для хозяев, но в средние века, когда этикет был не только системой моральных и физических предписаний, но и частью магико-охранной системы общества, за нарушение его, хотя бы и неосознанное, можно было поплатиться жизнью.
Попробуем познакомиться с культурой общения монголов, рассмотрев довольно простую ситуацию: в юрту приехал гость.
Подъехавший к юрте гость привязывает коня к коновязи и открывает дверь. В бескрайней степи, где ближайший сосед может находиться за сотни верст и помощи в случае опасности ждать неоткуда, гость, особенно если он чужой человек, сразу же должен дать понять хозяевам, что он пришел с мирными намерениями. Способов для этого несколько: гость должен снять с себя оружие (прежде всего ружье) и оставить его снаружи, прислонив к юрте; он должен вынуть нож из ножен, висящих у него на поясе, и оставить его просто висящим на цепочке или даже снять и положить на лавку. А можно просто коснуться ладонью правой руки притолоки двери - это также жест миролюбия. Войдя в юрту, гость произносит традиционные слова приветствия: "Сайн байна уу?" ("Амархан сайн уу?"), если в юрте сидит один человек, или "Сайн байцгаана уу?", если в юрте несколько человек. Этот вопрос, ставший эквивалентом нашему "здравствуйте", дословно переводится так: "Все ли у вас хорошо?" И слышит в ответ: "Сайн, та амархан сайн байна уу?" ("Все хорошо, а как у вас?"). Это наиболее распространенный вариант обычного повседневного приветствия.
Стиль и форма приветствий у монголов сложны и разнообразны. Более того, как и у многих других народов земного шара, традиционное приветствие в них одновременно и благопожелание.
Оно зависит от времени года, а иногда и от времени суток, когда происходит встреча, от того, как давно не виделись встретившиеся, от их возраста, социального ранга, степени родства. Сказанное при встрече слово и ответ на него - сейчас лишь правило этикета, однако приветствие-благопожелание несет в себе древний магический оттенок, потому так важно вовремя сказать то, что нужно, и правильно ответить на приветствие. На вопрос-приветствие "Все ли у вас хорошо?" нельзя дать ответ "Нет, у нас все больны" или "такой-то умер", даже если так оно и есть. Об этом можно сообщить потом, в ходе разговора, но ответная реплика может быть только одна "Все хорошо, а как у вас?"
В зависимости от сезона, когда произошла встреча, возможен следующий вариант диалога:
- Хорошо ли проводите осень (зиму, лето, весну)?
- Хорошо проводим осень (зиму, лето, весну).
- Проводите зиму в изобилии?
- Зиму проводим в изобилии.
- Проводите ли лето жирно?
- Лето проводим жирно.
Если встретились две семьи, кочующие на новое место стоянки, они непременно приветствуют друг друга так:
- Хорошо ли кочуете?
- Хорошо кочуем.
- Чтобы вьюки ваши были уравновешены!
- Уравновешены, уравновешены.
Встреченному в степи чабану (табунщику, пастуху) можно сказать следующее:
- Хорошо ли пасутся ваши овцы (лошади, коровы)? - и услышать в ответ:
- Хорошо пасутся.
- Пусть у ваших овец (кобыл, коров) будет молоко!
Есть более детализированные приветствия-благопожелания, которые произносятся в конкретных ситуациях занятости хозяев каким-либо делом. Гость приближается к юрте и видит, что хозяин пилит дрова - "чтобы ваша пила была острой"; читающему - "чтобы ваши глаза хорошо видели"; причесывающейся женщине - "чтобы ваши волосы были красивы"; обедающим за столом - "пусть ваша еда будет вкусной"; своевременно прибывшему к застолью - "у вас быстрый конь". И на все эти пожелания-приветствия можно ответить одинаково: "Ваши уста благословенны!"
Вернемся к ситуации "гость в юрте". Хозяин, ожидающий гостя, обычно, услышав, что кто-то подъехал к юрте, выходит навстречу. Он помогает гостю сойти с коня, привязывает коня к коновязи, пропускает гостя впереди себя в юрту, где предлагает ему занять место, соответствующее его полу, возрасту и положению. Традиционное деление юрты кочевника на правую - мужскую и левую - женскую половину предопределяло то место, которое занимал в юрте гость. Мужчины проходили на мужскую половину, женщины - на женскую, двигаясь при этом внутри юрты по часовой стрелке. Стариков и особо почетных гостей любого возраста приглашали пройти в хоймор - северную, противостоящую входу часть юрты, считающуюся с точки зрения семантического осмысления ее планировки наиболее социально значимой. Важным и пожилым гостям предлагались маленькие табуретки, гости попроще усаживались прямо на постеленные на полу шкуры и войлочные подстилки.
В Монголии не принято с ходу задавать вошедшему гостю вопросы: кто он, откуда и зачем прибыл. Гость тоже не должен торопиться выкладывать о себе все. В степи жизнь идет не спеша и процедура знакомства гостя и хозяина не составляет исключения. После того как гость занял подобающее ему место, хозяин достает спрятанную за пазухой под национальным костюмом - дэли или висящую на поясе в специальном футляре табакерку с нюхательным табаком и молча протягивает ее гостю, предлагая понюхать своего табака. Гость в ответ также молча должен предложить хозяину свою табакерку. Каждый нюхает табак из табакерки другого, после чего происходит обратный обмен и обе табакерки возвращаются к их владельцам. Если гостей в юрте несколько, то эта церемония проделывается с каждым по очереди, начиная с самого старшего. Если гость не монгол и у него такой табакерки нет, то ритуал носит односторонний характер: хозяин предлагает, гость берет, нюхает и возвращает.
Церемония "обмена табакерками" закончена. Хозяин и гость закуривают каждый свою трубку, набивая их табаком из собственного кисета. В наши дни вместо трубки в этой части ритуала часто закуривают обычные сигареты, и тогда возможно взаимное угощение ими друг друга. Вот только теперь можно начать деловой разговор. Ведут его обычно между собой мужчины, а хозяйка тем временем готовит знаменитый монгольский чай с молоком. Каждому вновь пришедшему в юрту гостю обязательно заваривается свежий чай - такова традиция. Мужчины пьют чай и ведут деловой разговор.
Существует неписаный свод правил поведения в юрте. Нарушение их расценивается как неприличие, а иногда даже как предвестник несчастья. Нельзя лить воду в очаг, плевать в него, перешагивать через огонь, касаться огня острыми предметами, кидать туда грязь и мусор - это оскорбляет дух домашнего очага. Нельзя свистеть в юрте - это сигнал, созывающий злых духов. Нельзя ругаться при старших, сидеть на пороге, спотыкаться о порог при входе и выходе из дома. Все это может "унести" из дома счастье. Эти правила должны прежде всего соблюдать сами хозяева юрты, ибо они - первые хранители счастья-благодати своей семьи, своего дома, своего очага, но те же правила должны соблюдать пришедшие в юрту гости. Нарушение их гостями по незнанию - показатель чаще всего принадлежности к чужому (и что очень вероятно при этом, особенно в средние века, - враждебному) миру, а намеренное нарушение человеком своего рода-племени - символ неблагожелательности, неуважения, а иногда даже и оскорбления.