Кристиан Жак - Пылающий меч стр 9.

Шрифт
Фон

- Пусть корабелы на верфях немедленно примутся за работу и наберут себе столько помощников, сколько им потребуется. До тех пор пока мы не восстановим флот, люди будут работать без отдыха, но за двойную плату.

- Посмотрим правде в глаза, - подал голос хранитель царской печати Неши, - если гиксосы нападут сейчас, они сотрут нас с лица земли.

- Но сначала им придется преодолеть линию обороны, которую воздвигли наши ратники неподалеку от Фаюма.

- Вы знаете не хуже меня, госпожа, что даже там мы не сможем оказать им серьезного сопротивления. Для восстановления нашего войска нужно немало времени.

- Важнее всего сейчас, чтобы Египет обрел фараона.

Настали торжественные дни. Фиванцы отвлеклись от бед и несчастий, позабыли о возможном нападении гиксосов и сосредоточили все свои помыслы на церемонии коронации. Таинство совершалось в святилище Карнака. Новый верховный жрец Джехути и супруга бога следили за тщательным исполнением ритуала, который проходил Яхмос, наполняясь силами Хора и Тота, чтобы в конце концов удостоиться короны Верхнего и Нижнего Египта, получив ее из рук богинь-покровительниц египетских фараонов - кобры и коршуна.

Первым деянием фараона было поднесение статуэтки Маат богу Амону в знак того, что он будет чтить Закон, на котором зиждется мир, до тех пор, пока с его кончиной не распадется связь земли и неба, которую он собой воплощает.

Обряд коронации Яхмоса завершился, и юный царь вышел из храма, чтобы приветствовать свой народ. Перед ним шли служители и несли щиты с названиями провинций, которые он объединил своей властью.

Яххотеп произнесла вслух священные имена нового фараона и перечислила деяния, которые ему предстоят:

- Яхмос, сын Амона-Ра, наследник, которому отец передал свой трон, воплощение бога на земле, тот, кто объединяет Верхний и Нижний Египет. Могущественный и справедливый, он дает своему народу дыхание жизни, наполняет силой царство, превозносит Маат. Он - опора небес, он - кормчий, направляющий Египет.

Поздней ночью, глядя на полную луну, застывшую над храмом, десятилетний мальчик слушал отголоски праздника, доносящиеся из города, и повторял про себя слова, произнесенные матерью. Яхмос чувствовал, что судьба его не похожа на судьбу простых смертных, что настанет день, когда он будет повелевать страной. Его охватил трепет, и сердце его преисполнилось гордости.

По приказу Апопи египетские стелы, обелиски и статуи были изуродованы или разбиты. Свой собственный дворец он поручил расписать присланному ему царем Крита художнику Миносу, в которого влюбилась юная сестра властителя Ветреница. Неотразимая азиатка была известна как опасная соблазнительница, увлекавшая к себе на ложе сановников, подозреваемых в неверности Апопи. Убедившись в их измене, Ветреница сообщала об этом брату, и тот отправлял предателей на казнь в лабиринт.

Полюбив Миноса, она по-прежнему заманивала в западню недовольных, но молчала о том, что критянин, готовый на все ради возвращения на родину, готовит заговор против Апопи.

Не раз признание трепетало у Ветреницы на губах, но мысль о том, что Апопи обречет ее возлюбленного на жестокую гибель, останавливала ее.

Впервые в жизни она отказалась служить верховному владыке, хотя боялась, что рано или поздно он проведает о ее предательстве. Она смотрела в глаза Апопи, и ей виделся паук, в чьих сетях она безнадежно запуталась. Как только настанет подходящий миг, паук-Апопи уничтожит обе жертвы - и Ветреницу, и ее любовника-критянина.

Сейчас верховный владыка беседовал с художником.

Встревоженная молодая женщина опасалась худшего. Властитель мог отправить художника на пытки, сослать его, бросить в лабиринт. А следом настанет и ее черед. Так называемый "брат" был намного старше ее и всегда ее запугивал, хотя она была из числа немногих, кто позволял себе в обращении с Апопи некоторую непринужденность. Но Ветреница не обманывала себя: в тот день, когда она перестанет быть нужной властителю, он отдаст ее на милость своих телохранителей или, что еще страшнее, двум ее ненавистницам - Танаи, своей супруге, и Име, жене главного казначея.

Ветренице нечем будет оправдать свое молчание. Минос - заговорщик, его гибель неотвратима. Если она попытается сказать Апопи о своей любви, то вряд ли добьется от него снисхождения.

А представить себе жизнь без Миноса она не могла. В жестоком, полном предательства мире, где привыкла жить Ветреница, Минос был воплощением невинности и подлинной страсти, лишенной даже тени расчета. Гениальный художник, он был искренне влюблен в нее и дарил ей ни с чем несравнимое счастье.

Так что вопреки голосу разума она готова была оберегать Миноса. Но жив ли он еще?

Ветреница не опускалась до опиума, который так полюбили в столице. На нем разбогател Хамуди, высокомерный выскочка, жадность которого могла сравниться только с его жестокостью. Порочный не менее своей ненормальной супруги, он развлекался, калеча юных рабынь, и при этом оставался правой рукой и любимым слугой властителя, главным казначеем и начальником тайной службы.

Дверь покоев отворилась.

- Минос! Ты? Наконец-то! Как ты бледен… О чем с тобой говорил Апопи?

- О грифонах… Он хочет, чтобы я расписал фигуры грифонов по обеим сторонам его трона, как во дворце в Кноссе. Грифоны сделают его неуязвимым.

В голове у художника мутилось, он не хотел признаться возлюбленной, что был уверен, будто настал его смертный час.

Даже в объятиях Ветреницы, которая ласкала его со страстью, он чувствовал на себе леденящий взгляд правителя гиксосов.

Апопи все знал.

И играл со своей жертвой. Грифоны будут последним творением Миноса.

11

Минос принялся за грифонов, поклявшись про себя, что будет писать их вечно. До тех пор, пока они не будут закончены, его жизнь в безопасности, а за это время он найдет способ покончить с верховным правителем.

Несмотря на то что Апопи был гораздо старше Миноса, критянин чувствовал, что в открытой борьбе с ним не справится. Он не отказался бы от кинжала, но ведь каждого, даже Ветреницу, прежде чем пропустить в покои владыки, обыскивают…

Внезапно спину обдало холодом, и она заледенела.

- Твоя работа продвигается слишком медленно, Минос. Прошел уже не один месяц, - раздался позади него устрашающий хрип владыки.

По своему обыкновению, Апопи появился очень тихо, будто ночной демон, - никто не слышал, как он приблизился.

- Торопить мою кисть, господин, - значит испортить творение.

Мне нужны грифоны как можно скорее, юный друг. Главное, чтобы они внушали страх, один их взгляд должен наполнять ужасом.

Яннас уже не раз просил отдать приказ о наступлении, но Апопи не желал ничего предпринимать до тех пор, пока грифоны не будут надежно защищать его трон. Флотоводец места себе не находил от нетерпения, твердя, что ни в коем случае нельзя дать возможность Яххотеп опомниться и восстановить силы. Но что понимал военачальник? Он не видел дальше собственного носа. Владыка знал, что урон, нанесенный Фивам, так велик, что для восстановления потребуется не одно десятилетие. А как только грифоны начнут испепелять своим взглядом непокорных, как только его трон будет защищен от заговорщиков и закончится очищение страны, он раз и навсегда расправится с бунтовщицей Яххотеп и мятежными Фивами.

Минос не решался повернуться лицом к правителю.

- Ты хорошо меня понял, юный друг?

- Да, господин, я хорошо вас понял.

Апопи свернул в коридор, ведущий в зал совета.

На пороге зала его ждал обеспокоенный Хамуди.

- Послание, господин! Послание от нашего лазутчика.

Лазутчик давно не давал о себе знать, вероятно, потому, что не так-то просто было передать этот маленький лоскуток папируса, заполненный таинственными знаками, расшифровать которые мог один лишь верховный владыка.

Апопи принялся читать, и лицо его исказилось такой ненавистью, что похолодел даже Хамуди.

- Яххотеп все-таки посмела! Проклятая царица отважилась увенчать короной своего сына, мальчишку, которому едва исполнилось одиннадцать. Она сделала его фараоном! Но я смету обоих с лица земли! А пока будем сеять панику в рядах их сторонников.

Главный казначей согнулся пополам, прижимая к животу руки - у него опять начались рези.

- Простите, владыка, у меня в мочевом пузыре камень. Боюсь, что не смогу присутствовать на совете.

- Я пришлю тебе лекаря, Хамуди, пусть сделает операцию. Впереди у нас много работы.

С белесыми волосами - Има их обесцвечивала, желая походить на блондинку, - еще больше растолстевшая, так как не могла умерить страсти к сладким пирожкам, жена главного казначея в беспокойстве грызла ногти.

Без Хамуди она пропадет. По дворцу ходили слухи, что болезнь на него наслал сам Апопи, сглазив его, поэтому надеяться на выздоровление нечего. Нет сомнения, что после смерти Хамуди львиная доля их богатства отойдет верховному владыке. Конечно, Има заранее пойдет и поплачется Танаи, но та по-прежнему прикована к постели и вряд ли чья-то участь, кроме собственной, ее взволнует…

- Пришел лекарь, - объявил привратник.

Лекарь, как и сама Има, был хананеем и считался очень хорошим целителем. Говорили, что он умеет излечивать болезнь, от которой страдал Хамуди, а тот лежал пластом и беспрестанно стонал от боли.

- Мой муж - высокий сановник, его жизнь - величайшая драгоценность.

- Все знают, госпожа Има, какую роль при дворе играет господин главный казначей. Доверьтесь моему искусству.

- А оно в самом деле может помочь?

- Безусловно, хотя вашему мужу будет очень больно.

У меня есть обезболивающее.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора