Стефан Грабинский - Избранные произведения в 2 томах. Том 2. Тень Бафомета стр 25.

Шрифт
Фон

— Нельзя ли отдать в починку часы?

— Не обманывай меня, приятель, часов ты не носишь уже лет десять. К чему такие прелюдии?

Я взволнован до глубины души — этот голос, я уже его слышал, какое там — прекрасно знаю! Да, голос очень мне близкий.

— Понимаю, зачем ты пришел. Давненько поджидаю тебя.

Теперь усмехнулся я.

— Коли так, дело упрощается.

— Разумеется. Пока не исполнил задуманное, присядь. Поговорим. Время подождет.

— Как угодно. Я тоже не спешу.

Сажусь и слушаю болтовню часов. Идут точно, минута в минуту, секунда в секунду.

— Ты здесь идеально отрегулировал время, — бросаю я наугад, лишь бы как-нибудь начать разговор.

Сектор молчит, разглядывая меня в упор.

— Значит, ты готов к самому худшему? — поддерживаю начатую беседу.

— Да. Защищаться нет смысла.

— Отчего же? Ты имеешь право на защиту, как любой человек.

— Не стоит. Вскоре и так начнется твоя эра. Идеальный символ истекшего времени, я попросту уступаю необходимости. Перезрелый плод поздней осени сам падает с дерева.

— Неужто ты признаешь мои доказательства?

— Не признаю, и никогда не призна, ю. Дело совсем в другом. Когда-нибудь и ты уступишь новому символу. Нельзя забывать об относительности понятий. Ведь все зависит от системы соотнесения.

— Вот именно. И все-таки, откуда у тебя в статьях такая уверенность?

— Просто я глубоко убежден в пользе того, что утверждаю.

— Ну да, естественно. Ты ведь из поколения, чье божество — практическая реальность.

— Само собою разумеется. А ты, само собой, воспаряешь за ее пределы, во всяком случае, тебе так кажется. И попадаешь в смутное mare tenebrarum. Людям же из плоти и крови этого мало, им подавай что поматериальнее — тело и его производные.

— Ты ошибаешься. Я жажду лишь углубления жизни. Жизнь протекает единой широкой волной и проявляется в феноменах, столь тесно слитых друг с другом, что разделять их на отдельные мгновения смешно и нелепо. Ты понятие времени переносишь в сферу пространства.

— А разве не удачная мысль? Ты читал знаменитую «Машину времени» известного английского писателя?

— Читал. Ее-то я и имею в виду. Эта книга — прекрасный пример того, к чему могут привести бесплодные измышления человеческого мозга. Сама идея «машины времени» не оскорбление ли девственности жизни, столь изобильной постоянными неожиданностями? Вот каковы итоги вивисекции, коей ты подвергаешь время! А книга — образец ее полной механизации.

— Превосходный роман! Расцвет интеллекта, его гордого могущества.

— Глуп ты, мой дорогой. Будь уверен — машиной в прошлое или будущее никто никогда не попадет.

— Удивительное дело, мы никогда не поймем друг друга, хотя естество — твое и мое, — казалось бы, столь странно похоже…

Меня пронзила холодная дрожь — слова часовщика прозвучали эхом моих собственных слов…

— Гм… И в самом деле. Я порой испытываю то же самое.

— Да, да, — подавленно мямлил старик, — твои соображения подобны молодым привоям на старом стволе моей мысли, и я предчувствую их расцвет в ближайшем будущем… Не окажись такой перспективы…

— Тогда?…

— Я убил бы тебя, — ответил он холодно. — Кинжалом.

И он вынул из ножен чудной работы стилет с рукоятью из слоновой кости.

— А вместо этого мы поменяемся ролями, — заявил я торжественно.

Старец обреченно склонил голову:

— Ты победил меня в себе… А сейчас уходи. Хочу написать завещание. Сегодня вечером буду дома. Это возьми на память.

И он протянул мне кинжал.

Я машинально взял холодным блеском отливающий клинок и, не прощаясь, вышел. Из-за двери мастерской до меня донеслось зловещее хихиканье… Старец смеялся…

* * *

Вечерние газеты города В. сообщили:

«Убийство или самоубийство?

Несчастный случай в нашем городе на улице Водной, 1, 10.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора