Дэвид Ротенберг - Шанхай. Книга 1. Предсказание императора стр 30.

Шрифт
Фон

- До рассвета, по крайней мере, еще часа два, братец, - откликнулся Макси, направляясь к запертой на засов двери их временного жилища. - Сейчас, наверное, около четырех.

- Кто там, Макси?

Макси выдернул штык, который был воткнут между бревнами над дверью, и зажег масляную лампу. Он открыл смотровое окошко на двери и посветил в него лампой. За дверью, ежась от предутреннего холода, стоял Чэнь.

- Это Чэнь, - сообщил Макси брату.

Сон в ту же секунду слетел с Ричарда. Чэнь никогда не заходил в глубь Концессии, и если он это сделал, тем более в такой час, значит, случилось что-то из ряда вон выходящее.

Между одиннадцатью часами вечера и рассветом Шанхай был вымершим городом. К этому часу носилки с куртизанками уже были надежно "пришвартованы" на ночь, а сами девушки решали, осчастливить ли своих покровителей сексуальными услугами или нет. Двери всех лавок были заперты - за исключением тех, где продавалась горячая вода. В них бедняки, у которых не было места для ночлега, могли выпить пару чашек горячего чая и подремать прямо за столиком. Имело смысл заплатить монетку за то, чтобы не оставаться на ночных улицах, где правила бал пьяная матросня, дюжие, накурившиеся опия китайские работяги и шлюхи с мокрыми жадными губами. Эти по ночам пользовались особым спросом.

- Впусти его, Макси, - сказал Ричард, торопливо натягивая одежду и путаясь в ней.

Одевшись, он нашел Чэня и Макси на кухне. Темную комнату освещал лишь огонь очага, в воздухе витал запах свежезаваренного чая.

- Ну? - спросил Ричард, бросив взгляд на Макси.

- Даже не знаю, братец. Мой китайский хреновый, а его английский - еще хуже.

- Столько лет живешь в Китае, Макси… - Ричард сокрушенно покачал головой.

Держа чашку с чаем обеими руками, Чэнь проговорил на китайском:

- Ни дэ ча до хао, хао ча. Ваш чай очень хорошо заварен. Очень хорошо.

- Что "хорошо"? - переспросил Макси.

- Чай заварен хорошо, не понял, что ли? - вздохнул Ричард. - Скажи ему "спасибо".

- Спасибо, - сказал Макси Чэню. Тот ответил ему непонимающим взглядом.

- Господи! Сесе.

- Сам знаю, - огрызнулся Макси. - Сесе.

Чэнь смотрел на него с каменным лицом.

- Ладно, теперь, когда мы покончили с формальностями, объясни, что ты здесь делаешь, Чэнь?

Маленький китаец гордо выпрямил спину. Ричард буквально читал его мысли: "Это Китай. Я китаец. Могу ходить где захочу".

Однако вслух Чэнь сказал другое:

- Вы должны быть готовы.

- К чему?

- К новому объявлению мандарина.

Чэнь вытащил из рукава свиток рисовой бумаги и протянул Ричарду. Тот развернул свиток и использовал весь имевшийся у нею запас познаний в китайском, чтобы расшифровать иероглифы. Ричард сам удивлялся парадоксу: прекрасно владея устным языком, он был практически беспомощен, когда дело доходило до письменного. Ему удалось понять слова "всем мужчинам", "немедленно" и "новый". Но иероглиф "новый" был соединен с другим, значения которого Ричард не знал.

- Ты не мог бы прочитать мне это, Чэнь?

- Конечно, - ответил китаец и забрал у него свиток. - Эта прокламация вступает в силу немедленно и касается всех мужчин на территориях концессии. Ниже публикуются новые пошлины на все товары…

- Что? - вскричал Ричард, и его голос отразился от стен. - В Нанкинском договоре ясно говорится о том, что тариф на пошлины может быть изменен только после полноценных консультаций с…

- Они посоветовались с представителем Врассунов, и тот дал согласие, - сказал Чэнь, попутно сообщив, что представитель также предложил использовать для внесения пошлин схему предоплаты.

Ричард тихо выругался, и Чэнь заметил на лице фань куэй то, чего не видел никогда раньше, - страх.

Макси тоже заметил это.

- Что? Что он говорит?

Ричард объяснил, и Макси тоже выругался, но не тихо, а во всю глотку.

Чэнь смотрел на рыжеволосого чужеземца и с трудом сдерживался, чтобы не пуститься наутек. Мало того что тот был явно сумасшедшим, он еще представлял собой самое уродливое, что китайцу когда-либо приходилось видеть: огненно-рыжие волосы, белая, как рыбье брюхо, кожа и голубые глаза. Если дьяволы существуют, они выглядят именно так.

- И Врассуны согласились на предоплату, - повторил Ричард.

- Объясни, - потребовал Макси.

- Вместо того чтобы платить пошлины по мере того, как товары будут поступать на склад и уходить с него, Врассуны согласились с тем, что каждый торговый дом внесет сто тысяч серебряных долларов в качестве предоплаты, из которых торговцы Хонг затем будут вычитать пошлины. После того как эта сумма сократится наполовину, торговый дом должен будет внести новые сто тысяч.

- Но это же безумие! Что это за бизнес такой?

- Все делается именно для того, чтобы выбить нас из бизнеса, Макси. Вполне логично. Врассуны - единственная компания в Шанхае, у которой денег куры не клюют, им это по хрену.

- Но почему? Зачем выбрасывать деньги на ветер только для того, чтобы напакостить нам?

- Потому что они ненавидят нас, Макси.

- Это мне известно, братец, но за что? За что они нас ненавидят?

На этот вопрос у Ричарда не было ответа, но угрозу, которая вырисовывалась перед ними, он воспринял очень серьезно. Взяв шляпу, он направился к двери.

- Куда ты собрался?

- Повидаться с Врассунами. Макси, нам понадобилось пятнадцать лет, чтобы добраться сюда. Пятнадцать лет! И теперь у нас могут отобрать все. Все, Макси! Все!

- Не унижайся перед ними, брат. Мы никогда ничего не выпрашивали.

- Я и не собираюсь. Просто узнаю, не согласятся ли Врассуны забрать оставшийся у нас клипер в счет долга.

- Но как тогда мы будем перевозить наши товары?

- Какие товары, Макси? У нас нет ни одного китайца, который согласился бы грузить или разгружать наши корабли. Так о каких товарах ты говоришь? Настало время как следует подумать. Не просить, не драться. Мы оказались в мышеловке и должны найти выход. Врассуны думают, что загнали нас в угол…

Ричард не закончил фразы, которая прозвучала бы так: "И возможно, они правы".

Он поспешил к излучине реки, где обосновались штаб-квартиры богатых торговых домов. Через дорогу располагалась контора фирмы "Дент и компания". По обе стороны больших бронзовых дверей стояли на страже два мраморных льва, а сверху на утреннем ветру полоскался большой Юнион Джек. Рядом со львами Ричард увидел охранников Дента - мужчин, от нечего делать слонявшихся перед зданием и куривших русские сигареты, которые они доставали из картонных пачек. Охранники, казалось, не обращали внимания ни на что вокруг, но, когда у входа остановился рикша и из повозки выбрался дородный господин в цилиндре, они спохватились и поспешно заняли свои места. Один из них сунул руку под рубашку, где у него, по всей видимости, был пистолет.

Ричард улыбнулся охранникам, они ему - нет.

Рядом с конторой Дента возводилось новое здание, но строительство находилось пока только на уровне фундамента, да и он еще не был готов. Вырытый котлован быстро заполнялся жидкой грязью, которую, должно быть, регулярно вычерпывали. После котлована тропинка круто поворачивала вправо, и пешеход неожиданно для себя оказывался перед внушительным фасадом штаб-квартиры шотландского торгового гиганта "Джардин Мэтисон". Тяжелые дубовые двери выглядели так, будто их никогда не открывали.

"Без сомнения, их основной бизнес делается через заднюю дверь, - подумал Ричард. - Старо как мир".

Длинный ряд приземистых строений заканчивался самым высоким в Шанхае зданием. Разумеется, это была штаб-квартира Британской восточно-индийской компании, частная вотчина Врассунов.

Перед входом расхаживали четыре сикха в полном боевом снаряжении и хмуро, как умеют только сикхи, взирали на окружающий мир. Ричард поднялся по ступеням, и те немедленно преградили ему путь.

- Мне назначено, - сообщил Ричард по-английски.

Сикхи не пошевелились.

- У меня назначена встреча, - повторил он, теперь на хинди.

Сикхи по-прежнему не двигались, только их взгляды стали еще более хмурыми.

- Отлично! - проговорил Ричард на пенджаби. - Меня ожидают.

На лице главного охранника промелькнул некий дальний родственник улыбки - троюродный брат или что-то вроде того.

- С кем у вас назначена встреча? - с быстротой пулемета выпалил сикх на том же языке.

Ричард облегченно вздохнул. Слово "встреча" на хинди и пенджаби звучало почти одинаково, поэтому суть вопроса была ему ясна.

- С главным, - ответил он.

- С главным управляющим, - поправил его сикх.

- Благодарю вас. Я хотел бы видеть именно главного управляющего.

Сикхи, по всей видимости, не обратили внимания на то, что всего за тридцать секунд Ричард перешел от "мне назначено" к "я хотел бы видеть".

Начальник охраны выкрикнул какой-то приказ одному из подчиненных, и тот скрылся за высокими дверями из красного дерева. Начальник скрестил руки на груди и повернулся лицом к улице. То же самое сделали подчиненные. То же самое через пару минут сделал и Ричард.

Они ждали. День становился все жарче, а братья Хордуны оказывались все глубже в долговой трясине. Наконец дверь открылась, и Ричарда провели в кабинет, являвший собой точную копию лондонского мужского клуба - душный, с наглухо закрытыми и задернутыми шторами окнами. Стоило Ричарду сесть в кресло, как его рубашка тут же прилипла к кожаной спинке.

- О господи, чтоб тебя! - пробормотал он.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке