- И если я не ошибаюсь, - заметил, смеясь, незнакомец, - ваши мысли были всецело заняты кораблем, стоявшим на якоре. Вы как будто находите в нем что-то особенное, мистер…
- Вильдер… Генри Вильдер, - назвал себя молодой человек, слегка поклонившись. - Да, вы не ошиблись. Я думаю, любой моряк на моем месте стал бы с таким же удовольствием смотреть на это судно. Я редко видел такую прекрасную постройку и оснащение. Кроме того, меня это особенно интересует еще потому, что я как раз ищу место и очень не прочь был бы попасть на такой корабль.
- Я думаю, хозяин этого судна, наверное, не отказался бы принять вас на службу, так как вы, очевидно, обладаете прекрасными познаниями в морском деле. Почему бы вам не попытаться?
- Но я не знаю капитана. Каким же образом я к нему явлюсь?
- Неужели это вас смущает? Я думаю, моряк всегда встретит хороший прием среди своих коллег.
- В общем это, пожалуй, верно. Но торговцы невольниками неохотно принимают у себя незнакомых гостей и рады от них отделаться, - возразил молодой человек.
- Итак, если я вас верно понял, вы отказываетесь от всяких попыток.
Вильдер бросил на него вопросительный взгляд.
- Почему вы непременно хотите это знать? - холодно спросил он.
- Я не намерен что-либо выпытывать у вас, но, по моему мнению, нерешительность плохое средство, когда человек хочет чего-то достичь. Вам нужно подходящее место, и это судно нравится вам - советую попробовать.
Проговорив эти слова, незнакомец, слегка поклонившись, повернулся и скрылся за стеною башни.
- Надо сознаться, что совет неплохой, во всяком случае, - проговорил Вильдер про себя. - Но что побуждает этого господина так настойчиво рекомендовать мне этот путь? Впрочем, все равно - попробовать надо, и если мне удастся, я, может быть, буду ближе к цели, чем мог надеяться.
ГЛАВА II
На корабле Морского Разбойника
Было около 10 часов вечера, когда лодка с тремя людьми бесшумно отошла от берега и стала скользить по направлению к внешнему рейду.
Фид и негр сидели на веслах, в то время как Вильдер управлял рулем. Молодой человек находился в глубокой задумчивости, устремив взгляд в ту сторону, где в темноте неясно выделялся силуэт невольничьего судна.
Несколько минут прошли в молчании.
- Друзья мои, - заговорил Вильдер, глубоко вздохнув, - я должен теперь поделиться с вами моими планами. Вот уже больше двадцати лет, как вы меня не оставляете, а потому вправе знать, что мне от вас потребуется. А как время быстро бежит! Ведь я был совсем маленьким, когда вы, Фид, спасти меня с опасностью для собственной жизни и принесли к вашему капитану. Как бы там ни было, я, без сомнения, обязан вам и тем, что остался жив, и тем, что из меня вышел потом хороший моряк и офицер королевской морской службы.
- Да стоит ли об этом говорить, мистер Генри? - пробормотал в смущении старый моряк.
- Нет, Фид, я глубоко вам обязан за это все и, кроме того, еще за вашу крепкую привязанность ко мне.
- Ну, мистер Генри, что касается привязанности, то уж это у меня в крови, а если я бываю иногда немного упрям или чересчур откровенен, так уж вы не гневайтесь, потому что тут, видите ли, сердце мое ни при чем.
- Да полно, полно, - перебил его Вильдер, тронутый этим признанием. - Вы сами хорошо знаете, что нас уж ничто не разлучит, если вы сами добровольно от меня не уйдете. Вот потому-то я и хочу вам сообщить о том, что намерен сейчас предпринять. Нам предстоит дело довольно
рискованное, и нельзя предвидеть, какая опасность может нас ждать.
- Я бы одно хотел знать, - перебил его Фид, - входит ли в ваши намерения еще долго оставаться на суше?
- Нет, Фид, можешь быть спокоен. Мы, вероятно, отправимся в море скорее, чем ты думаешь.
- Ну, тогда подымем паруса, если вы предвидите попутный ветер. Вот тут Фид на своем месте, а что касается разговоров и планов, так на это я не гожусь.
- Но, может быть, если вы узнаете…
- Ничего не хочу знать. Не раз я пускался с вами в путь по приказаниям начальства, не спрашивая, куда мы едем. С какой стати я побоялся бы еще раз рискнуть шкурой, сопровождая вас. А ты, Гвинея, как думаешь? Надо ли тебе сперва знать курс корабля, если мистер Генри будет находиться на борту?
Негр отрицательно покачал головой.
- Только бы нам уж стоять на палубных досках, - проговорил он, - а там пусть только мистер Генри командует, как хочет.
- Так я и знал, - сказал Фид. - Так вот: говорите, что нам делать, а объяснений вовсе не надо.
- Но вы все-таки должны знать, в чем дело, друзья мои, - иначе нельзя. Я вам расскажу все в нескольких словах. Слушайте. Я хочу вступить в решительную борьбу с Морским Разбойником, благодаря которому эти широты уже давно небезопасны. Многие старались победить его силой, но до сих пор никто не мог в этом преуспеть. Я хочу попытаться в свою очередь.
Мы с капитаном Бигналем придумали хитрость и будем вместе действовать. Излишне вам объяснять, что речь идет о Красном Морском Разбойнике, но одного вы, вероятно, еще не знаете. Ему принадлежит то самое судно, что стоит на внешнем рейде и носит название "Дельфин". Мы направляемся теперь к этому судну, так как я намерен подняться на борт и нанести визит самому капитану.
Словно по команде, оба матроса вдруг перестали грести и с удивлением посмотрели на своего молодого начальника.
- Красный Морской Разбойник!
Это восклицание невольно вырвалось у Фида, причем в его голосе звучали ужас и удивление.
- Так это он стоит на рейде? Неужели это тот самый знаменитый пират и торговец невольниками?
- Ну, Фид, не кричи, однако, как сумасшедший, - остановил его Вильдер.
- Но вы, сударь, шутите?
- Нет, мой друг, я никогда не говорил серьезнее, чем теперь. Каким образом я это узнал - неважно, но никаких сомнений на этот счет у нас не может быть. К тому же я думаю, что угадал причину его пребывания здесь.
Прежде всего "Королевская Каролина" представляет для него богатую и удобную добычу, и, без сомнения, он только и ждет момента, когда она выйдет в море… для того чтобы напасть на нее.
Но, по всей вероятности, его намерения идут дальше. На этом корабле едет дочь генерала Грэйзона. Она со своей гувернанткой направляется к отцу в Каролину. Если девушка попадет в его руки, она будет для него очень важным приобретением, и он не замедлит этим воспользоваться в своих целях.
Я поставил себе задачей прежде всего помешать ему и устранить опасность, угрожающую молодой девушке. Но, разумеется, мой план выполним только в том случае, если я буду знать все, что мне надо. Итак, для того чтобы приготовиться к делу, я решил предпринять эту поездку и побывать на "Дельфине".
На минуту он остановился, как бы ожидая возражений или замечаний со стороны своих спутников. Но оба они сидели молча на своих местах.
- Теперь вы знаете все, - продолжал он. - Я вас спрашиваю еще раз, готовы ли вы сопровождать меня на корабль. Не забудьте, что нас могут ожидать всякие случайности, так как неизвестно, доволен ли будет пират моим посещением.
И теперь они ничего не ответили, но оба так энергично продолжали работать веслами, что ответ становился лишним.
На губах Вильдера появилась довольная улыбка.
- Ну, я вижу, что не обманулся в вас и что вы не захотите меня оставить. Итак, мы будем действовать как один человек. Вперед, и да хранит нас Господь.
Матросы продолжали молча грести, и чем более они приближались к цели, тем тише становились взмахи весел. Наконец всего пятьдесят шагов отделяли их от корабля. Ночь была довольно темная, но и при слабом мерцании звезд острый взгляд моряка мог различить стройный силуэт судна с его тремя мачтами, грациозной симметрией рей и превосходными снастями.
- Какое красивое судно, - прошептал Вильдер.
Как истый моряк он не мог не восхищаться такого рода зрелищем.
- Я бы не променял это судно на лучший корабль королевского флота. Но как жаль, что такой образцовый во всех отношениях корабль находится в руках безбожных воров и злодеев.
- Да на нем все паруса приготовлены к отплытию, - пробормотал Фид в свою очередь.
Нравственные соображения, по-видимому, не отягощали его голову, и он продолжал:
- Пари готов держать, что ему довольно пяти минут, чтобы сняться с якоря и выйти в море. Я так думаю, что у него на совести не совсем чисто.
- Это очень вероятно, - ответил Вильдер смеясь, - но тише, друзья мои, а то нас могут, пожалуй, заметить.
В то же мгновение навстречу им с корабля послышался оклик.
- Бот, стой! Кто едет?
Вильдер ответил, и окликнувший их часовой позволил им приблизиться.
Еще минута, и Вильдер уже взбирался по спущенной лесенке на борт, между тем как Фид и негр продолжали держаться внизу и прицепили шлюпку к судну.
Поднявшись наверх, молодой человек бросил вокруг себя быстрый и проницательный взгляд. Перед ним стоял человек в широком плаще, по-видимому, офицер. Еще раз осмотревшись, Вильдер успел разглядеть неясные контуры пушек на правом и левом борту. Вообще, судно имело прекрасно укрепленный вид. Но в то же время казалось, что оно предназначено как будто только для торговых целей и укреплено для защиты от нападений.
Все было, очевидно, приспособлено здесь так, чтобы не выдать настоящего характера владельца, и Вильдер тем более должен был понять опасность своего положения. В то же время для него было ясно, что только смелость и сообразительность могут сделать пребывание его здесь безопасным.
Подумав об этом, он обратился к офицеру в плаще:
- Вы, без сомнения, удивлены, сударь, тем, что я выбрал такой поздний час для посещения?
- Да, конечно, мы ожидали вас раньше.