Андрей Ивасенко - Земля туманов стр 37.

Шрифт
Фон

* * *

Бывшая гостиница "Уинстон Черчилль". Штаб-квартира банды Джека.

– Вперед, засранцы! – рявкнул конвоир, на синем рукаве которого желтели сержантские нашивки. И подтолкнул в спину Джо Снежка стволом автомата, Клима же ткнул по ребрам прикладом – тот согнулся, застонал и зашелся от боли нестройным кашлем.

– Эй, полегче! – грозно буркнул Снежок. Наручники, сковывавшие его руки, еще плотнее вцепились в запястья.

Конвоир презрительно скривил губы:

– Шевелись! Не то и тебе вмажу, чернозадый. Для короля банановой пальмы ты очень много болтаешь.

Около двери комнаты, которую еще два часа назад занимал Джек, стояли два карателя – рослые молодцы в лихо заломленных синих беретах и с укороченными автоматами на груди. Они стояли, широко расставив ноги, и внимательно рассматривали задержанных беспризорников.

– Эти оборванцы – те самые, – сказал конвоир часовым, поправив свой берет.

Один из них молча кивнул, постучал в дверь, приоткрыл ее и доложил тем, кто находился в комнате.

– Заводите обоих! – послышался ответ.

Конвоир снова ткнул стволом Джо и процедил сквозь зубы:

– Веди себя хорошо и говори правду, ниггер, не то шкуру спущу. И приятелю твоему советую. Уверяю, вы недолго продержитесь, сопляки, если я возьмусь за вас всерьез. Ты понял, черножопый? А ты, очкарик?

Снежок ничего не ответил. Пусть оскорбляет меня, подумал он, мое молчание будет ему хуже плевка в рожу.

Клим вздохнул, потупившись в пол.

Конвоир приблизил свое лицо к уху Клима.

– Ты что-то сказал, сладкий ты мой? – спросил он с глумливой усмешкой, пытаясь усилить оскорбление.

Часовой отворил дверь и мотнул головой.

– Вперед! – скомандовал конвоир.

Джо Снежок и Клим вошли в комнату.

В комнате находились двое. Один из них – лысоватый, в элегантном белом льняном костюме – стоял возле огромного глобуса, опираясь на трость и повернувшись спиной к вошедшим. Он что-то рассматривал на глобусе и курил сигару, голубые кольца дыма безмятежно подымались к потолку. Другой, в форме офицера – коренастый, мускулистый, с бобриком черных волос и бычьей, подергивающейся шеей, – напоминал постоянно рвущегося в бой боксера. Лицо у него было обветренное и потемневшее от солнца, левую скулу пересекал грубый шрам. Он сидел за столом, положив перед собой на бумаги пистолет, тонированные очки и широкополую шляпу.

– Задержанные бродяги доставлены, сэр! – доложил сержант, бодро отсалютовав и пристукнув каблуком по полу.

Офицер, сидевший за столом, просматривал какие-то документы.

– Свободен-сержант-больше-ничего-не-требуется, – не поднимая глаз, протянул он с надменной монотонностью.

– Есть, сэр!

Конвоир развернулся и вышел в коридор.

Дверь за ним тихонько прикрылась.

– Кто такие? – Офицер отвлекся от бумаг, разложенных на столе, и уставился тяжелым взглядом на вошедших подростков, словно говоря: мне долго ждать ответ?

Джо немного подождал, чтобы выказать дерзость, но не переборщить, и ответил скромно:

– Меня зовут Джо.

– Сэр! – назидательным тоном напомнил офицер, сдвинув брови. Шея его снова дернулась.

– Меня зовут Джо, сэр.

– Фамилия? Откуда родом?

– Фамилии не помню. Где родился – тоже. Я с малых лет бродяжничаю, сэр.

– Тогда назови свое прозвище. Сколько тебе лет?

– Снежок. Джо Снежок. Я не умею ни считать, ни писать. В школе никогда не учился.

– Сэр! – рявкнул офицер. Лицо у него стало такое, будто он собрался бросить Джо на съедение львам.

– Да, сэр, – тут же поправился Джо, глядя исподлобья на офицера.

– Кто у вас главарь? – последовал вопрос.

– Да вы и сами, наверно, знаете, сэр.

– Я спрашиваю – кто?

– Джек, – ответил Джо. – Но его с нами нет, сэр.

– Где же он?

– Отправился в город и вряд ли вернется сюда. Ваш дирижабль, сэр, видно издалека.

– Ничего. Отыщем.

– Сомневаюсь, сэр.

Клим, опустив глаза, разглядывал затертый паркетный пол.

– Чего! – рассвирепел майор. – Я тебе сейчас вырву кишки и сделаю из них подтяжки к штанам!

– Господин майор, – раздался необычайно вежливый и приятный голос того человека, который стоял возле глобуса. – Это еще дети. С ними нужно несколько иначе обходиться.

Офицер покосился на него и ответил:

– Как вам будет угодно, сэр. Они тут сплошь бандиты. Я бы их всех шлепнул, будь на то моя воля. Но раз уж… Ведите тогда допрос сами.

– С удовольствием, майор, – сказал тот. – Кстати, что у нас сегодня на обед?

– Жареный кабан с ананасами. Коньяк тридцатилетней выдержки. И мороженое с тропическими фруктами на десерт.

– Отлично. Кабан – это не свинья, – сказал он так, будто только что поставил галочку напротив какого-то пункта в своем мысленном ежедневнике.

Клим от этого приторно-вежливого голоса лысоватого человека дрогнул, поднял голову и начал вглядываться в его фигуру. Джо почему-то захотелось попробовать на вкус кабана с ананасами, и он сглотнул слюну, превращавшуюся во рту в подобие клея.

Незнакомец медленно повернулся к ним лицом.

Джо он показался совсем не страшным – обычный толстосум, слишком поглощенный добыванием денег, а возможно, даже богатенький тщеславный гомик, судя по внешнему виду. Только какого черта он здесь делает?

Однако Клим замер на месте с расширенными от ужаса глазами, с таким ощущением, будто ему воткнули в живот штык. У него перехватило дыхание, и даже пот проступил на лбу.

Человек был невысокого роста, с прилизанными назад волосами, такими редкими, что сквозь них проступал розовый череп, темными глазами, бездушными, как у акулы, и какими-то совершенно маленькими, почти детскими, холеными ручками, годными лишь для того, чтобы лежать на животе. Одет он был, как упоминалось ранее, дорого и со вкусом. На пальце поблескивал перстень с крупным красным бриллиантом.

Это был ОН! Яков Зиновьевич Вальцан, известный в криминальном мире как "Яшка Алмазик". Клим сразу его узнал, несмотря на то, что прошло много лет. Странно, но хладнокровный убийца и вор, лишивший Клима не только родителей, но и огромного наследства, нисколько не постарел за эти годы. Разве что полысел и притворная грусть, всегда жившая в его взгляде, стала еще более выразительной. Этого человека вряд ли мучили кошмары и совесть даже во сне.

– Я надеюсь, что вы оба будете со мной достаточно честны, а у меня не возникнет повода беспокоиться о том, чтобы проверять, говорите ли вы правду или лжете. У меня имеется достаточно методов, чтоб добиться воссоздания истины у лжецов, страдающих амнезией. – Вальцан подошел к Климу и взъерошил пухлой ручкой его волосы. – Вопрос первый: как твое имя, мальчик?

– Башка, – ответил тот, опустив голову. Он рассматривал белые остроносые туфли своего врага. Ему стало трудно дышать, гортань сузилась до размеров миниатюрного клапана.

– Сэр! – не сдержался офицер, привстав из-за стола. – Говори "сэр", сопляк! Не то я оболью твои яйца керосином и поднесу к ним спичку!

Вальцан, попыхивая сигарой, отмахнулся от него:

– Ничего-ничего, майор, пусть продолжает.

– Вопрос остается прежним, Башка. Как твое настоящее имя?

– Я не помню. Я попал сюда совсем маленьким.

Снежок покосился на товарища, но ничего не сказал. Такой ответ и его сильно удивил. Понять суть этой лжи Джо не мог, как и ляпнуть чего лишнего.

– Вопрос второй… – Вальцан приподнял рукоятью трости подбородок мальчика, заставляя того смотреть ему в глаза. – Что же делает русский мальчик в тысячах километров от дома?

Клим поморщился и едва не чихнул, запах табачного дыма ему не нравился.

– Это вам надо спросить у моих родителей и у моря, – сказал он и подумал: "Черт! А он ловкач, раз сходу раскусил мой акцент и определил национальную принадлежность".

– Поэтично, парень. Одобряю. Где же они – родители? – Его черные глазки блеснули.

– Умерли. Давно.

Вальцан прищурился, всматриваясь в глаза парня.

– А море – высохло? – Его усмешка потонула в клубах дыма.

– Нет, думаю, море осталось на месте.

– Скучаешь по снегу?

– Каждый человек о чем-то скучает, сэр.

– Как давно умерли твои родители? – все тем же непринужденным тоном поинтересовался Вальцан.

– Я не помню. Мне было два года, может, и меньше.

– Где же вы жили? Как называлось то море?

– Не помню, но оно было теплое летом и холодное зимой. И там не было пришельцев. Отца я не помню. Его убили мародеры, так мне сказала мама. А море… Мама как-то говорила, что амфибии не могут жить в той воде. Она воняет для них.

– Кем была твоя мать? Как ее звали?

– Имя ее я тоже не помню. Она работала поварихой на плавучем заводе по переработке рыбы. Там всегда страшно воняло. Эта старая посудина пошла ко дну во время сильного шторма, а меня спасли другие моряки, случайно оказавшиеся поблизости. Мама утонула. Потом они меня продали первым встречным работорговцам, направлявшимся в Австралию. Кому еще нужен сирота? Сирот обычно продают либо бездетным семьям, либо на фабрики, но я никому не приглянулся, да и был слишком мал, чтоб работать. В сиднейском порту работорговцы меня просто прогнали. Я долго скитался, пока не оказался здесь. Это все, что я помню, сэр.

– Понятно… – Вальцан о чем-то задумался. – Проживали вы к Крыму, скорее всего. Из-за высокого содержания сероводорода в придонной воде на больших глубинах пришельцы там не прижились. Но очень уж ты похож на одного человека. Очень… Как, ты говоришь, твоя фамилия?

– Я не помню, сэр. Ни фамилии, ни имени. Я же вам говорил. Забыл. Мал был.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3