Сальгари Эмилио - Том 3. Королева Карибов. Морские истории боцмана Катрама стр 8.

Шрифт
Фон

Раздался выстрел, сопровождаемый криком.

- Попал! - закричал Кармо.

- Получай за это! - заорал чей-то голос.

Снаружи прогремел еще один выстрел, и пуля, пройдя над головой флибустьера, разбила дубовый карниз буфета. Одновременно несколькими мощными ударами топора испанцам удалось оторвать одну из досок двери. Четыре или пять стволов и несколько шпаг показались в отверстии.

- Берегитесь! - крикнул Кармо товарищам.

- Они ворвутся? - спросил Ван Штиллер, хватая аркебузу за ствол, чтобы воспользоваться ей как дубиной.

- Не сразу, - ответил Кармо. - Если не выдержит дверь, тут есть еще один буфет, а эта мебель такая массивная, что им придется с ней повозиться.

- Как жаль, что у нас нет с собой бомбы, - сказал Моко.

- Она была бы сейчас опасна, мой черный кум. Могли бы взорваться и мы сами.

В этот момент раздался крик:

- Вы сдаетесь или нет?

- Кому? - спросил Кармо, стоя за буфетом.

- Карамба! Нам, конечно!..

- А кто вы такие? - спросил Кармо с великолепным спокойствием.

- Адское пекло!.. Вы кончите наконец!..

- Что вы, мы только еще начинаем.

- Дверь взломана.

- Не совсем. Не до конца еще пока.

- Можете удостовериться.

- Чтобы меня застрелили? Нет, сеньор, в настоящий момент не имею желания. Может, посмотрите вы?

- Мы разобьем и эту рухлядь, которая мешает нам войти! - заорал испанец.

- Пожалуйста, мой дорогой сеньор. Однако предупреждаю вас, что за буфетом еще столы, а за столами аркебузы и люди, готовые на все. А теперь, сеньоры, входите, если желаете.

- Мы вас всех перевешаем!..

- А вы не забыли веревку?

- У нас есть перевязи наших шпаг, каналья!..

- Они нам пригодятся, чтобы выпороть вас, как следует, - сказал Кармо.

- Ребята!.. Огонь по этим негодяям!..

Прогремело еще несколько выстрелов. Две-три пули впились в буфет, но не пробили массивные доски.

- Какой шумный концерт, - сказал Ван Штиллер. - Может, нам тоже добавить музыки?

- Как хотите, - ответил Кармо.

- Тогда постараемся сделать что-нибудь.

- Только береги голову, гамбуржец.

- Не бойся, Кармо, она крепкая.

Ван Штиллер прополз вдоль буфета до противоположного угла и в тот момент, когда испанцы дали новый, еще более громкий залп, поднял аркебузу и выстрелил. Один из солдат, просунувший было в отверстие свою саблю, чтобы добраться до досок буфета, выронил ее и рухнул на пол.

Испуганные эти неожиданным выстрелом, осаждающие отступили с криками ярости.

В тот же момент где-то вдали глухо прогремел пушечный выстрел.

- Это пушка "Молниеносного"!.. - вскричал Кармо.

- Разрази меня гром! - Ван Штиллер побледнел, как полотно. - Что происходит там, на борту?

- Ты думаешь, они напали на наш корабль? - с тревогой спросил Кармо.

- А может, это сигнал? - предположил Моко.

- Пошли посмотрим!.. - сказал Ван Штиллер. Он собирался уже кинуться к лестнице, когда в коридоре послышался голос офицера:

- Вперед, друзья!.. Это наша пушка!.. Не уступим в храбрости солдатам форта!..

- Акула тебе в глотку!.. - заорал Кармо. - Не дают нам ни минуты покоя!.. Внимание, друзья, атака!..

- Мы готовы встретить их, - ответили Моко и Ван Штиллер.

На берегу прогремел еще один выстрел, сопровождаемый частой ружейной пальбой.

И в тот же момент солдаты в коридоре, точно вдохновленные этими залпами, бросились на дверь, молотя по ней саблями и прикладами мушкетов.

- Берегитесь! - закричал Кармо своим товарищам. - На карту поставлены свобода и жизнь.

Глава 5
НАПАДЕНИЕ НА "МОЛНИЕНОСНЫЙ"

Услышав первый пушечный выстрел, Черный Корсар, который забылся на несколько минут, сраженный сильной слабостью, мгновенно проснулся и сел на постели.

Молодая индианка, которая все это время сидела рядом, не отрывая глаз от лица раненого, тоже вскочила, догадавшись уже, откуда раздался этот пушечный гром.

- Это пушка! - воскликнул Корсар. - И она гремит со стороны моря?

- Да, около берега.

- Посмотри, что происходит в бухте.

- Боюсь, что это канонада с вашего корабля.

- Гром и молния! - вскричал Корсар. - С моего корабля!.. Посмотри, Яра, посмотри!

Девушка бросилась к окну и взглянула в сторону бухты. "Молниеносный" стоял на якоре на том же месте, однако развернувшись носом к берегу, а свои пушки по правому борту направив на городской форт. На его палубе суетились матросы. Восемь или десять шлюпок отошли в это время от берега и направились к кораблю, сохраняя между собой значительный интервал. Не нужно было быть моряком, чтобы понять, что в бухте готово начаться сражение. Эти шлюпки плыли к кораблю, чтобы причалить к нему и взять на абордаж.

- Сеньор, - взволнованным голосом сказала молодая индианка, - вашему кораблю грозит опасность.

- Моему "Молниеносному"! - вскричал Корсар, делая движение, чтобы спрыгнуть с кровати.

- Что вы делаете, сеньор? - Яра подбежала к нему.

- Помоги мне, девушка, - сказал Корсар.

- Вам нельзя двигаться, мой сеньор.

- У меня много сил, милая.

- Ваши раны снова откроются.

- Мы займемся ими потом.

- Сеньор!

- Молчи! Ого!.. Еще пушечный выстрел!.. Быстрее! Помоги мне, Яра.

Не дожидаясь ее, он встал с постели и, собрав всю свою волю, сделал первый шаг.

Яра бросилась к нему, обхватив обеими руками. Но Корсар слишком понадеялся на свои силы - они внезапно изменили ему.

- Проклятие! - воскликнул он, закусывая губу до крови. - Быть беспомощным в тот момент, когда мой корабль в опасности!.. Ах!.. Этот зловещий старик погубит в конце концов и меня. Яра, милая, дай опереться на твое плечо.

Он собрался подойти к окну, когда увидел поднимающегося снизу Кармо. Лицо флибустьера было мрачным, взгляд встревоженным.

- Капитан! - воскликнул он, подбегая к нему и протягивая руки, чтобы поддержать. - В бухте сражение?

- Да, Кармо.

- Гром и молния!.. А мы здесь, в осаде, бессильные помочь нашему судну, и вы ранены.

- Морган защитит наш корабль. У него на борту испытанные воины и хорошие пушки.

- Но наше положение здесь ненадежно, капитан.

- Ломайте лестницу и забирайтесь сюда наверх.

- Это мы скоро сделаем.

- Могут продержаться еще немного твои товарищи?

- Надеюсь.

- К окну, друг! В бухте сражение.

На море прогремел третий, потом четвертый выстрел, и послышалась частая мушкетная пальба.

Кармо и Яра почти на руках отнесли Корсара к окну и усадили перед окном башенки.

С этого возвышенного места взгляд охватывал весь город, всю бухту и даже большую часть моря.

Сражение между "Молниеносным" и шлюпками, набитыми солдатами гарнизона, уже началось с равным ожесточением с обеих сторон.

Корабль, который не хотел покинуть бухту, не дождавшись своего капитана, стоял на якоре примерно в трехстах метрах от берега, обратившись к нападавшим правым бортом, в то время как его экипаж, укрывшись за фальшбортом, готов был встретить врага ружейным огнем.

Две палубные пушки гремели непрерывно, и выстрелы их не пропадали даром. Одна шлюпка, пораженная снарядом, уже затонула, и ее экипаж вплавь добирался до берега.

Одним взглядом Черный Корсар оценил ситуацию.

- Мой "Молниеносный" задаст им жару, - сказал он. - Через четверть часа ни одной их шлюпки не останется на плаву.

- Боюсь, капитан, что дело все же серьезнее, - заметил Кармо. - Мне кажется странным, что эти несколько шлюпок пошли на абордаж корабля, так хорошо вооруженного.

- У меня такое же подозрение, Кармо. Ты ничего не видишь в море?

- Нет, капитан. Но берег очень высокий, и за скалами вполне может находиться корабль.

- Ты думаешь? - с некоторым беспокойством спросил Корсар.

- Да, мне кажется, что испанцы ждут какой-то помощи со стороны моря.

- Тогда "Молниеносный" окажется между двух огней!..

- Морган такой человек, который устоит и против двух противников, капитан.

- Я знаю, и все же очень беспокоюсь. Что если какое-то судно стоит в бухте? Мы же ее всю не осмотрели. Ого!.. Молодец, Морган!.. Так их, картечью!.. Подмети-ка море!.. Так, так, хорошо!.. Со шлюпками скоро будет покончено!..

- Но наши дела не так хороши, капитан, - сказал Кармо, который, отойдя от окна, склонился над отверстием. - Слышите грохот, который испанцы производят в коридоре?

- Иди поддержи своих товарищей, Кармо. А мне хватит и Яры.

- Думаю, они нуждаются во мне, - быстро заряжая ружье, сказал флибустьер. - Первый испанец, которого я увижу, может считать себя мертвым.

В то время как Кармо бросился на помощь своим товарищам, которым приходилось туго из-за яростных атак испанцев, сражение в бухте принимало все более ожесточенный характер.

Несмотря на страшные залпы флибустьерского корабля и тяжелые потери, шлюпки упорно шли на абордаж, поддерживая постоянный ружейный огонь и воодушевляя себя оглушительными криками. Уже три из них, разбитые снарядами, пошли ко дну, но других это не остановило. Они расположились полукругом, чтобы причалить к кораблю с разных сторон, и гребли что есть мочи, чтобы быстрее добраться до борта судна и сделаться вне досягаемости его палубных орудий.

Форт, который господствовал над южной частью маленькой бухты, тоже не оставался в бездействии. И хотя его гарнизон располагал всего несколькими небольшими орудиями, он яростно гремел, посылая снаряды в сторону судна.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.3К 76