Роберт Линдон - Соколиная охота стр 6.

Шрифт
Фон

Геро украдкой взглянул на Валлона.

- Ложное донесение, - сказал франк. - Я встречался с сэром Вальтером спустя две недели после битвы. Он в добром здравии. Он получил удар в голову во время сражения, но быстро поправился.

- Я не верю тебе.

- Думаешь, я бы тратил полгода своей жизни, доставляя ложные сведения в эти мрачные края?

Дрого приставил меч к горлу Валлона.

- Докажи это.

- Только перед лицом тех, кто должен это услышать.

Дрого отвел меч.

- Скоро тебя будут слушать праотцы.

- Доказательства внутри вьючной сумы, - выпалил Геро. - Там условия выкупа.

Солдаты обшарили их поклажу. Один из них нашел кольцо с печаткой и передал его Дрого.

- Где ты это украл?

- Твой брат передал его мне.

- Лжешь. Ты снял кольцо с его безжизненной руки.

Солдат протянул бумаги. Дрого запихнул их под седло. Он подцепил астролябию острием меча.

- Дьявольские побрякушки, - сказал он, отшвырнув ее на землю.

Солдат попытался стащить перстень с пальца Валлона. Оно не поддавалось, и нормандец схватился за нож.

- Подожди, - сказал Дрого и наклонился вперед. - Как тебя звать, кто ты?

- Валлон, франк, сражался вместе с викингами в Анатолии. А это мой слуга Геро, грек с Сицилии.

- И как же тебе удалось спасти свою шкуру, франк?

- Я ушел к северу с разведкой, когда напали сельджуки. Никто не знал, что они так близко. После поражения стало известно, что они ждут посланников для ведения переговоров о выкупе за пленных. Я пошел, повинуясь христианскому долгу.

Дрого презрительно фыркнул.

- Опиши моего брата.

- Белокурый, хорошо сложен. Благодаря острому уму он стал фаворитом при дворе эмира.

Дрого шумно втянул носом воздух. Где-то вдали одиноко протрубил охотничий рог. Дрого встрепенулся в седле, словно встревоженный каким-то иным звуком, но Геро был уверен, что не было ничего другого, лишь скрип кожи, треск горящих факелов и глухие удары его собственного сердца. Снег набивался между звеньями кольчуги Дрого, и Геро догадался, о чем он думает в это мгновение. Они сейчас были скрыты от посторонних глаз. Этот круг в ночной тьме станет местом, где они умрут.

- Отведите их через реку и убейте. А я подожду здесь с лошадьми. Когда вернутся остальные, скажите им, что покончили с чужестранцами при попытке к бегству.

Двое солдат, угрожая мечами, повели Валлона вперед. Тот, кого звали Дракс, схватил Геро за шею и потащил его по мосту.

- И принесите мне то кольцо! - рявкнул Дрого.

Ну почему Валлон не послушался его предостережения? Геро в отчаянии плелся за своим господином, постоянно спотыкаясь. Только самоубийца мог отправиться на переговоры в замок ночью.

Он был на середине моста, когда кто-то впереди вскрикнул, отчего Дракс остановился и еще крепче сжал горло своего пленника. Все, что Геро мог разглядеть, это покачивающиеся в снежной пелене факелы в руках конвоиров Валлона. Один из факелов упал и с шипеньем погас. Геро услышал несколько ударов и возгласов, лязг метала, чей-то болезненный крик, а затем слабый всплеск воды. В следующий миг второй факел тоже потух, и непроглядная тьма поглотила все происходящее на берегу.

Драке встряхнул Геро.

- Ни с места, иначе ты покойник.

Отпустив его, нормандец вынул меч и, размахивая факелом из стороны в сторону, пытался хоть что-нибудь разглядеть впереди.

- Фальк? Руссэль?

Кто-то застонал.

- Фальк, это ты? Ради Бога, ответь.

- Кажется, у меня сломано запястье.

- Где Руссэль?

- Франк перерезал ему глотку моим мечом.

- Вот черт!

- Что происходит? - крикнул Дрого.

Драке повернул голову. Геро слышал, как он громко сглотнул.

- Франк, похоже, сбежал, захватив меч Фалька.

Из темноты донесся голос Валлона:

- Дрого, я держу твоего человека. Отпусти моего слугу.

- Ничего не предпринимать без моего приказа, - прорычал Дрого.

Мост задрожал, словно предупреждая о его ярости. Геро отпрянул в сторону, когда всадник промчался мимо него. Достигнув противоположной стороны, он встал в стременах, высоко подняв факел.

При слабом свете огня Геро увидел Валлона с мечом в руке. Другой он держал Руссэля, захватив его шею. Фальк, согнувшись вдвое, держал поврежденную руку под мышкой.

- Я не виноват, - простонал он. - Руссэль поскользнулся и случайно толкнул меня. Франк просто воспользовался…

- Молчать! Я разберусь с вами позже, трусливые идиоты. - Дрого пришпорил лошадь, поскакав к Валлону. - А что касается тебя…

Валлон стал отступать, используя Руссэля в качестве щита.

- Мы не враги.

- Не враги?

Пропасть, лежащая между этим утверждением и беспредельной яростью Дрого, лишила его дара речи. Когда нормандец заговорил вновь, его голос зазвучал иначе, гортанно, будто налившись кровью.

- Ты мне повторишь эти слова, когда я наступлю тебе ногой на глотку.

Валлон оттолкнул заложника и приготовился к обороне. Держа в руках одновременно факел, меч и щит, Дрого управлял лошадью, сдавливая ее бока коленями. Он обошел Валлона вокруг, затем еще раз. Снег падал так густо, что Геро лишь угадывал неясные очертания фигур.

- Тебе лучше спешиться, - сказал Валлон. - Невозможно драться, когда руки заняты.

Дрого вынужден был согласиться, что его положение затруднительно.

- Дракс, встань здесь и посвети.

Дракс, ругнувшись, потащил Геро вперед. Дрого отъехал назад и, наклонившись, передал Драксу свой факел.

- Сэр, я не могу одновременно сторожить пленника и держать факел.

Дрого вскипел:

- Боже правый, неужели меня окружают одни кретины? Перережь ему глотку.

Драке перевел взгляд на Геро, который трясся от ужаса, а затем взялся за меч.

- Остановись, - сказал Валлон. - Сюда идут люди, сейчас здесь будет светлее.

Геро отважился взглянуть за спину. Пятно света, пробивающееся сквозь снежную завесу, по мере приближения распалось на несколько раскачивающихся факельных огней.

- Пусть идут, - зарычал Дрого. - Нам нечего скрывать. Нападение на нормандца карается смертью. Чем больше свидетелей, тем лучше.

- Включая и твою мать? - спросил Валлон.

- Мою мать? А при чем здесь она?

Валлон опустил меч.

- Думаю, она сейчас будет здесь.

Пятеро всадников один за другим прошли мимо Геро. Четверо из них были солдаты, а замыкала колонну маленькая фигура, закутанная с головы до ног. Дрого чуть слышно ругнулся.

- Какова причина тревоги? - властно потребовала ответа женщина. - Кто этот человек? И что здесь происходит?

Дрого поехал ей навстречу.

- Миледи, вам не следует выходить в такую скверную погоду. Можно подхватить простуду.

- Отвечай на мой вопрос.

- Ворье. Чужаки с крадеными ценностями.

- Мы принесли условия выкупа вашего сына из плена, - вмешался Валлон.

- Фальшивка. Когда я потребовал доказательства их подлинности, он попытался сбежать. Он ранил Фалька, забрав его меч. Посмотрите сами, если не верите мне.

- Покажи мне бумаги.

- Миледи, ложные надежды лишь разбередят старые раны. Я с большим почтением отношусь к вашему горю и поэтому не могу позволить всяким мерзавцам…

- Со своим горем я разберусь сама, а ты иди к отцу. Сейчас отдай мне бумаги.

Дрого раздраженно сунул ей пакет.

- И если с этими странниками что-нибудь случится, ты ответишь за это перед графом.

Она снова скрылась за снеговой завесой.

- И не заставляй его ждать. Ты ведь знаешь, каков он, когда напьется.

Засунув меч в ножны, Дрого снова подъехал к Валлону. Тяжело дыша, он с презрением посмотрел на франка, а затем, размахнувшись, с такой силой ударил облаченной в перчатку рукой в лицо, что тот упал навзничь.

- И не думай, что мы с тобой закончили.

Валлон поднялся. Сплюнув кровь и вытерев губы, он по-волчьи оскалил зубы.

- Понимаю, откуда у тебя такой характер.

Дрого посмотрел на него, не скрывая ненависти.

- Леди Маргарет не является моей кровной родственницей. - Он вонзил шпоры в бока лошади. - Так же, как и Вальтер.

IV

Спотыкаясь, Геро шел по двору крепости, конвоируемый солдатом с обнаженным мечом в руке, и украдкой посматривал на заспанных людей, выглядывающих из дверей построек. Потом стражник втолкнул его в другие ворота, и они пошли вверх по замковой насыпи, ведущей к лестнице у основания цитадели. За деревянными стенами мычали коровы. "Вот где, значит, закончилось мое путешествие, полное открытий, - подумал он, - в нормандском коровнике".

Поддав коленом, его направили вверх по ступенькам, и Геро взбирался, ничего не видя из-за густого снегопада. Затем его впихнули в помещение, и дверь за ним тут же захлопнулась. Хватая ртом воздух, он вытер глаза от снега. В дальнем углу комнаты, перед гобеленовой ширмой, слабо освещенной пламенем свечей, вставленных в настенные канделябры, в ожидании сидели люди. Находящийся в центре дородный мужчина с круглой головой и коротко остриженными волосами, всем своим весом опершись на трость, оторвался от своего сиденья. Геро вздрогнул. Ужасный шрам, который проходил от виска до подбородка, разделил лицо мужчины на две неравные части, и сицилиец с ужасом взирал на рассеченный рот и глаз, сузившийся в полусонном прищуре. Здоровым глазом он пристально изучал незнакомца.

Леди Маргарет сидела рядом с ним, беспокойно теребя в руках перчатку сэра Вальтера. На ее губах, напоминавших маленький цветочный бутон, застыло выражение непреклонной решимости, что совсем не сочеталось с ее девичьими чертами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги