- Кто эти двое? - потребовал ответа капитан, указывая на Валлона и Дрого.
- Солдаты, направляющиеся в Константинополь наниматься на службу в варяжскую дружину.
- Я не возьму на свой корабль вооруженных людей. Сдайте оружие. Вы не производите впечатления пиратов, но и на честных купцов вы тоже не похожи.
После того как путешественники отдали свое оружие, моряки втащили их на борт и повели вперед мимо трюма, в котором стояли два десятка привязанных в стойлах лошадей. Корабль представлял собой потрепанный транспорт, провонявшийся тухлой трюмной водой, маслом и рыбой. Шкипер был безобразен, как черт, с гигантским крючковатым носом и волосами, свисающими с плешивой головы подобно дохлым гадам. Звали его Бардас. Он не знал, на что ему сдались эти пассажиры, но вид Кэйтлин, прижимающей к себе Сиз, видимо, пробудил в нем некое подобие грубого сочувствия.
- Никуда не уходите с носа корабля. Принесу вам поесть сразу же, как освобожусь.
Экипаж судна удалился в крытую старую галеру на корме. Вскоре капитан с двумя своими людьми вернулся, неся воду, тушеные бобы и хлеб. Геро поинтересовался, куда они направляются. Бардас сообщил, что их корабль пять дней назад вышел из Варны с живым грузом: они везли лошадей для гарнизона греческого полиса Херсонес в Крыму, до которого еще день пути.
- Мы там сможем найти корабль, идущий в Константинополь?
Бардас покачал головой.
- До Рождества не получится. За несколько дней до нашего отправления грузовое судно из Трапезунда прибыло в столицу с экипажем, умирающим от чумы. Власти помещают все корабли, идущие с юга, на месячный карантин на входе в Босфор. Никто не может попасть в Константинополь без особого разрешения.
Валлон рассмеялся, услышав от Геро эту новость.
- Значит, русские, сбежав, оказали нам услугу. Посмотрим, сможем ли мы извлечь из этого пользу для себя.
Он посмотрел в сторону залитой светом галеры.
- Ты говорил, у нас осталось около двадцати фунтов серебра.
- Чуть более пятнадцати.
- Дрого, лошади, которых ты купил в Новгороде, стоили по два фунта каждая.
- Меня надули. Они не стоили и половины.
Валлон погладил подбородок.
- Знаете, а ведь мы в конце концов можем попасть туда, куда направлялись.
- Вы имеете в виду Анатолию? - спросил Геро. - В этом нет смысла, кречеты для выкупа погибли.
- Не в выкупе дело. Если мы приедем в Херсонес, то можем застрять там на многие месяцы. Вы уже видели, как местное население стремится нас обобрать. Я почту за чудо, если к тому времени, когда мы доберемся до Константинополя, нам еще будет чем прикрыть свою наготу. С другой стороны… - Валлон помолчал. - Мы можем уже через две недели быть во дворце эмира Сулеймана, если нам удастся убедить Бардаса высадить нас на побережье Анатолии.
Франк обвел всех взглядом.
- Я не буду никого принуждать силой следовать за мной. Кто желает отправиться в Херсонес, говорите.
Долгое время все молчали. Люди устали и пали духом. Наконец Геро поднял руку.
- Я иду с вами. Ясно, что это ничего уже не даст, кроме удовлетворения от достижения поставленной цели. Делаю это ради Ричарда.
Вэланд взглянул на Сиз.
- Это будет нелегкое путешествие. Мы должны думать о нашем будущем ребенке.
- Вэланд, я не собираюсь рожать в следующем месяце. Если хочешь пойти, только скажи.
- Ты хорошо подумала?
Сиз скосила глаза на Валлона.
- Мы тоже идем.
- Ия тоже, - сказала Кэйтлин.
Лицо Дрого стало твердым.
- Нужно ли мне что-нибудь говорить?
- Нет, ты останешься на корабле. Я дам тебе достаточно серебра, чтобы ты не умер с голоду.
Теперь, когда их будущее стало более определенным, Геро оживился.
- Как же нам удастся уговорить Бардаса высадить нас в Анатолии?
- Дождись, когда он будет один. Скажи ему, что я хочу обсудить с ним одно деловое предложение без посторонних.
На лице Вэланда отразилось сомнение.
- У них наше оружие. Если они узнают, что у нас мешок денег, что помешает им перерезать нам глотки?
Было, наверное, около полуночи, когда у Геро появилась возможность отвести капитана в сторону. Из моряков на палубе был только рулевой. Бардас взглянул на Геро с подозрительностью.
- Я же говорил вам не слоняться по моєму кораблю.
- Я могу с вами поговорить? - Геро качнул головой в сторону рулевого и добавил: - Но только не здесь.
Он прошел на середину судна, оперся о планширь и устремил взор в морскую даль. Бардас держался на расстоянии.
- Итак?
- Подойдите ближе. У меня кое-что есть для вас - в знак признательности от господина Валлона.
Бардас приблизился. Геро сунул ему кошелек.
- Это английское серебро.
Капитан сунул его под рубаху, даже не взглянув.
- Чего он хочет?
- У него деловое предложение. Он сам вам все расскажет.
- Какого рода предложение?
Геро приложил палец к губам. Один из моряков высунул голову.
- Капитан, ждем вас к столу.
- Попозже, - ответил ему Бардас, не сводя глаз с Геро. - Я поговорю с ним завтра.
- Нужно этой ночью. Дело не терпит промедления. Помогите нам, и Валлон вас щедро вознаградит.
Дыхание Бардаса стало тяжелым.
- Я не собираюсь ввязываться ни в какие темные делишки. Если ваш господин хочет обсудить деловое предложение, я приду со своей командой. От них у меня нет секретов. Мы все одна семья.
- Разумеется, приглашайте всех. Проблема только в том, что они узнают, о каких суммах идет речь.
Бардас оглянулся на галеру.
- Ведите Валлона сюда.
- Он предпочел бы побеседовать на носу корабля. Там, где хранятся деньги.
Непонятно откуда капитан выхватил нож и приставил его к горлу Геро. Другой рукой он сжал плечо сицилийца и подтолкнул его к носу.
- Надеюсь, все это правда.
Валлон сделал вид, что никакого ножа нет. Он встал и, поприветствовав капитана, предложил присаживаться. Бардас толкнул Геро вперед, а сам остался стоять.
- Так о чем речь?
- Спроси его о лошадях, - сказал Валлон.
Геро кивнул на трюм.
- Эти лошади, они объезжены?
- Так указано в транспортной накладной.
- У вас есть к ним седла и сбруя?
- Вам-то какое дело?
- Сейчас вы все узнаете. Давайте не нарушать делового тона.
- Есть седла примерно для половины из них.
- Хорошо. Мы хотим у вас купить шесть лошадей и сбрую для пяти.
- Они мне не принадлежат. Я только перевозчик. Если они вам нужны, торгуйтесь за них на рынке Херсонеса.
- Нам не нужно в Херсонес. Поэтому мы хотели бы достичь соглашения этой ночью.
Бардас отступил на шаг.
- Я сразу понял, что вы не купцы.
- Не имеет значения, кем мы являемся. Сколько нужно, чтобы вы согласились продать нам шесть лошадей и высадить на анатолийский берег?
Взгляд капитана метнулся в сторону юга.
- Я не собираюсь вас доставлять в Анатолию. Это больше двухсот миль в сторону от курса.
- Покажи ему, - распорядился Валлон.
Вэланд снял крышку с ларца со скользящими монетами.
- Они ваши, - сказал Геро. - В обмен на шесть лошадей и высадку на анатолийском берегу. Доставьте нас туда, и мы больше никогда не встретимся на вашем пути. Это легче, чем убить нас, и не так будет тревожить вашу совесть.
Один из моряков вышел из галеры и двинулся вперед.
- Где вы пропадаете, капитан?
- Спрячьте, - тихо произнес Бардас, прежде чем повернуться к моряку. - Я сейчас вернусь.
Моряк махнул рукой и вернулся в галеру. Бардас уставился на россыпь серебра.
- Чем я объясню недостачу шести лошадей? Чем я обосную то, что шестидневный переход растянулся на две недели?
- Лошади дохнут в любом путешествии. Море навязывает свои сроки. Ваше судно старое и утлое. Никто не удивится, если вы задержитесь в пути.
- Тем не менее мне придется возмещать убытки.
- Сколько вы получили за этот рейс?
Бардас ничего не ответил. Геро заговорил вместо него:
- Даже если вы заплатите за лошадей, у вас останется приличный навар.
- Что я скажу своему экипажу?
- Все, что сочтете нужным.
Геро поворошил монеты рукой.
- Возьмите половину прямо сейчас. Остальное мы передадим вам, когда дойдем до Анатолии.
- В какую часть побережья вам нужно попасть?
- В любую необитаемую. Мы направляемся в Конью.
- Конья завоевана сельджуками.
- Да, мы это знаем.
- Тогда зачем вы туда идете?
- Мы везем выкуп за нормандского рыцаря, захваченного в плен при Манцикерте.
Геро разделил серебро примерно на две равные части, одну из них спрятал.
- Берите. Ну, смелее, берите.
Бардас затрясся.
- Смотрите, чтобы никто не появился.
Он принялся сгребать монеты в мешочек, который ему подставил Вэланд. Закончив, капитан пыхтел, как после пробежки.
- Я должен переговорить со своими людьми.
- Конечно.
Капитан ушел в галеру, и до путешественников донесся шум возникшего спора.
- Ты подписал наш смертный приговор, - сказал Дрого. - Вот что ты сделал.
- Посмотрим, - ответил Валлон.
Дебаты продолжались довольно долго, а затем члены экипажа высыпали наружу, с оружием путников в руках.
- Я же говорил, - пробормотал Дрого.
- Бардас, - позвал Геро. - Нет нужды в мечах.
Валлон взял Геро за руку и двинулся навстречу морякам. Он остановился напротив капитана.