Вальтер Скотт - Эдинбургская темница стр 118.

Шрифт
Фон

С предельной ясностью, своими глазами, находясь на месте, в Шотландии, Дефо видел, что не англо-шотландским, а исключительно своим личным интересам служит герцог. Гарлей же, вроде бы оставляя эти сообщения без внимания, делал из них свои выводы. Ему и нужно было, чтобы собственные интересы шотландские лэрды осуществляли через союз с английскими лордами.

Вот, вероятно, почему запечатленные пером Дефо безрассудные и неэффективные распоряжения герцога на поле битвы, его беззаконное обращение со своими избирателями, которых он запугивал, если их не удавалось подкупить, его двуличное поведение в британском парламенте не попали в тот сложившийся и устоявшийся общественный миф, которому доверился Вальтер Скотт, изображая герцога сколь безупречным шотландским патриотом, столь же и верноподданным английского короля.

Конечно, в историческое оправдание герцога Аргайла следует сказать, что он был не только не хуже, но и лучше многих как шотландских, так и английских деятелей той смутной поры, "… ему было свойственно и честолюбие, - пишет Вальтер Скотт, тут же подчеркивая: - но без "сопровождающего его недуга" - беспринципности мыслей и целей, которые увлекают великих людей, занимающих исключительное положение (а таковым именно и было положение герцога), и побуждают их стремиться к захвату власти, даже если это может повергнуть королевство в бедствия междоусобиц" (гл. XXXV, стр. 319).

Все познается, конечно, в сравнении. Если опять прибегнуть к показаниям Дефо, печатным и приватным (не все из них были известны вплоть до нашего времени), то мы найдем в них описание такого политического цинизма, о котором, признается сам Дефо, неизвестно, что и думать. На таком фоне, по сравнительной шкале, герцог Аргайл выигрывает, например, перед своим постоянным соперником при английском дворе герцогом Мальборо.

Живописуя облик герцога Аргайла, Вальтер Скотт утверждает: "… ему были чужды и мелкие пороки как государственных деятелей, известных лживостью и развращенностью, так и отличившихся военных, страдавших неумеренной и неистовой жаждой самовозвеличивания" (гл. XXXV, стр. 319). Говоря об "отличившихся военных", Вальтер Скотт имеет в виду, вне всякого сомнения, герцога Мальборо, аристократа-выскочку, самомнению и честолюбию которого сопутствовал еще и такой "недуг", как корыстолюбие: затраты на вознаграждение герцога Мальборо из рук правительства едва не подорвали государственный бюджет. Нет, герцог Аргайл был все-таки не таков хотя бы потому, что ему уже принадлежали имения наследственные, а Мальборо, аристократу новому, недавнему, еще требовалось позаботиться о получении оных.

Четыре тома (так было выпушено первое издание "Эдинбургской темницы") читатели поглощали с неослабевающим увлечением. Со своей стороны, критики сомневались, следовало ли автору писать последний том, те главы, которые в современном издании занимают примерно третью часть романа. Речь в них идет, как мы знаем, о встрече после долголетней разлуки двух сестер, Джини и Эффи, о плачевной судьбе Джорджа Стонтона (он же Джордж Робертсон), павшего от руки неузнанного сына, и о судьбе этого отверженного юноши, прозванного Свистуном и даже не имевшего имени. Что касается читательского интереса, то, как известно, читатели всегда хотят знать до конца участь литературных персонажей, захвативших их воображение. Автор удовлетворил это требование публики. Кроме того, Вальтер Скотт полностью развил свою мысль о судьбах отдельных личностей и общем движении истории. Если он писал свой роман в ту пору, когда мрачной темницы в центре Эдинбурга уже не существовало, все же конфликты, виновники которых некогда попадали в ту тюрьму, не ушли бесследно, поэтому на примерах из прошлого Скотт стремился преподать своим современникам уроки и проникновенного понимания хода вещей, и опрометчивого безрассудства.

К своему роману Вальтер Скотт со временем "приписал" еще один символический эпизод: когда "Эдинбургская темница" уже пользовалась широкой популярностью, создатель романа отыскал могилу Элен Уолкер, чья печальная история вдохновила его на создание образа Джини Динс, и установил на этой могиле плиту с трогательной надписью; появился еще один объект для паломничества читателей-энтузиастов.

"Эдинбургская темница", как и другие романы Вальтера Скотта, современному читателю может чем-то показаться старомодной и устаревшей. Конечно, есть в этом романе излишняя громоздкость, есть натяжки в построении сюжета, подчас просто запутанного, есть идеализация одних и чрезмерное "очернение" других персонажей. Все это, кстати, было замечено и стало предметом обсуждения уже в свое время. Однако, чтобы постичь силу этого романа и понять его значение, необходимо учесть, насколько роман был усвоен - до отдельных деталей - всей последующей литературой.

"Мне отмщение, и аз воздам" - даже эти слова из Священного писания, ставшие широко известными благодаря "Анне Карениной" (где они поставлены эпиграфом), встречаются в "Эдинбургской темнице". А поход Джини Динс в Лондон и ее свидание с английской королевой: разве не напоминает это нам сцены из "Капитанской дочки" - встречи Маши Мироновой с императрицей Екатериной II? Разумеется, и у Толстого, и у Пушкина были и другие источники, но не надо забывать: в прошлом веке поколение за поколением читателей в самых разных странах формировалось на романах Вальтера Скотта, в том числе и на этой книге о "сердце Шотландии".

Так продолжалось и в нашем столетии. Например, Уильям Фолкнер вспоминал, что вальтерскоттовские романы служили настольным чтением так называемой "южной аристократии" и во времена его дедов, и во времена его собственной юности. Еще бы! Ведь положение американского Юга во многих отношениях напоминало о Шотландии XVII-XVIII вв., и когда Фолкнер как писатель осваивал свой край творчески, он не мог не вспомнить ту же "Эдинбургскую темницу": разве пешее путешествие Лены Гроув из фолкнеровского романа "Свет в Августе" не напоминает все о том же паломничестве Джини Динс?

КНИГА Вальтера Скотта - это как бы один из камней в фундаменте здания мировой литературы.

Д.М.Урнов

Примечания

Филдинг, Генри (1707-1754) - английский романист и драматург.

"Том Джонс" ("История Тома Джонса, найденыша", 1749) - наиболее значительное произведение Филдинга.

Фаркер, Джордж (1678-1707) - английский драматург.

Медью и стуком хотел заменить рогоногих он коней! - Публий Вергилий Марон (70-19 до н.э.), "Энеида".

Салмоней - герой греческой мифологии, который пытался подражать Зевсу, имитируя гром грохотом котлов и лязгом колесниц, а молнию - блеском факелов. За дерзость был убит Зевсом.

… колесницами мистера Палмера… - По проекту Джона Палмера (1742-1818), в Шотландии в 1786 г. были введены почтовые кареты, ускорившие доставку почты и пассажиров.

Каупер, Уильям (1731-1800) - английский поэт и сатирик, переводчик Гомера.

… подобно спутникам Энея… - Эней - один из героев Троянской войны. Странствуя после падения Трои, Эней и его спутники добрались до Тибра и на берегу его основали город Лавинию, положив начало римскому государству. Подвиги Энея воспеты Вергилием в поэме "Энеида", строка из которой цитируется Скоттом.

Каули, Абрахам (1618-1667) - английский поэт.

Аддисон, Джозеф (1672-1719); Стиль, Ричард (1672-1729) - английские просветители, писатели-классицисты, положившие начало английской журналистике изданием нравоописательных журналов "Болтун", "Зритель" и др.

Крабб, Джордж (1754-1832) - английский поэт, автор популярных в XIX веке поэм: "Приходские списки", "Местечко" и др. В своих поэмах Крабб сочувственно описывал жизнь разоряемой английской деревни.

Далила - возлюбленная легендарного иудейского силача Самсона, отрезавшая ему ночью волосы, в которых заключалась вся его богатырская сила, после чего выдала его филистимлянам (Библия).

Как шекспировский Пистоль, когда он ел свой порей… - Пистоль - персонаж из пьес Шекспира "Генрих IV" и "Виндзорские насмешницы", всюду следующий за Фальстафом. Когда Фальстаф бедствовал, Пистоль должен был питаться ненавистным ему пореем и обходиться без вина.

Шотландский парламент - возник в XIII веке; состоял из одной палаты; представительство в нем было сословным. После "слияния корон" или "личной унии" (король Шотландии Иаков VI в 1603 г. занял английский престол под именем Иакова I), права шотландского парламента были ограничены, а в 1707 г. он был слит с английским парламентом, чем юридически завершилась узурпация Шотландии Англией в форме так называемой унии.

Иаков I (1567-1625) - сын Марии Стюарт, король Шотландии, затем и Англии (см. предыдущее прим.), в детстве скрывавшийся от антиабсолютистски настроенной феодальной знати.

Гедеон - израильский судья и полководец, освободивший свой народ от ига мадианитян (Библия); меч Гедеона - символ правосудия.

Аман - вельможа персидского царя Артаксеркса, склонивший царя подписать закон о поголовном истреблении евреев; по просьбе возлюбленной царя Эсфири был предан смертной казни через повешение.

Прайор, Мэтью (1664-1721) - английский поэт и дипломат.

Фергюсон, Роберт (1750-1774) - шотландский поэт, в своем творчестве широко использовавший мотивы родного фольклора. Роберт Бернс считал его своим предшественником в поэзии.

… подобно Гонерилье и Регане… - Гонерилья и Регана - неблагодарные старшие дочери короля из трагедии Шекспира "Король Лир". Они отказали престарелому отцу в крове и в последнем его желании - сохранить сто рыцарей для личных услуг.

Кэй, Джон (1724-1826) - шотландский художник-карикатурист, изображавший быт и нравы города Эдинбурга.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора