Елисеева Ольга Игоревна - Наследник Тавриды стр 39.

Шрифт
Фон

Александр вошел. Центральная комната, где незваных гостей встречала пифия, была сплошь устлана коврами. Вытертые до коричневатого основания, они лишь кое-где топорщились островками цветной шерсти. На эти-то ковры ему было предложено сесть, что полковник исполнил с крайней брезгливостью. Старуха появилась не сразу. Как видно, она наряжалась для посетителя, что было совершенно излишне. Такой карги Александр в жизни не видел. Темный балахон и митра, расшитая каббалистическими знаками, только усиливали впечатление. Назвать Полихрони "доброй старушкой" Раевский бы не решился.

- Я беру за ворожбу двадцать пять рублей, - буднично предупредила хозяйка. - Моя дочь за песни и остальное пятьдесят, если, конечно, угодно будет с ней остаться.

Александр заверил, что готов заплатить всю сумму старшей из обитательниц мазанки, только бы ее колдовство подействовало.

- Жалоб нет, - отрезала Полихрони. - У вас имеется вещь, принадлежавшая предмету страсти? Можно ворожить и на имя, но золото надежнее.

Раевский снял с шеи медальон. Подумать только, Лиза подарила ему эмалевый портрет в 1817 году, и он долго не носил, а потом надел. После ее свадьбы.

- Даже локон! - старуха подцепила кривым пальцем темную прядку, спрятанную в медальоне.

Александр вздрогнул. Ему захотелось отнять у нее волосы Лизы. В прикосновении этой твари было что-то кощунственное. Полихрони помусолила прядь, понюхала, хмыкнула и кивнула. Помогавшая ей дочь развела огонь в переносном треножнике. Остро запахло сандалом.

- Подойди, дай руку.

Полковник подумал, что ведьма собирается гадать по ладони, но та вытянула нож с волнистым лезвием и знаком приказала закатать рукав рубашки. Он повиновался.

- Крови много не будет, - успокоила хозяйка.

Железо рассекло гостю кожу на предплечье. Темные, густые капли упали в огонь, и почти тут же старуха поднесла к лепестку пламени локон. Волоски затрещали и съежились. Полихрони отряхнула пальцы.

- Эта женщина тебя не любит, - презрительно бросила она. - Сам виноват.

Александр не скрыл раздражения.

- Ее можно вернуть?

Ведьма пожевала губами.

- Бросим карты.

Калипсо протянула гостю платок, чтобы остановить кровь, а ее мать тяжело проковыляла к столу и, достав из-за пазухи засаленную колоду, потребовала снять. В центр она положила трефовую даму, сверху - раскрытый медальон. Вокруг Лизы огромной звездой разметался пасьянс. Старуха начала поднимать карты, то фыркая, то качая головой, то бормоча под нос по-гречески.

- У тебя есть соперник, - наконец сказала карга. - Но он сам себя погубит. Не заботься о нем. Женщина много слез прольет из-за клеветы. Она вызовет большую страсть у большого человека. Счастья между ними не будет.

"Это Воронцов", - подумал Раевский.

- Счастья уже нет.

Полихрони покачала головой.

- Есть защита. Очень крепкая. Пока муж от нее не отвернулся, мне не достать.

- Что же делать? - взмолился Раевский. - Ты денег хочешь? Я дам больше.

- Дурачок, - рассмеялась гречанка. - Я говорю, что могу. А уж ты решай. В моей силе положить между ними остуду.

- И то хлеб, - вздохнул Александр.

Пифия вернулась к треножнику. Дочь придвинула туда высокий стул. Старуха взгромоздилась на него и взяла в руки белую трость. Помахивая ею над огнем, она мало-помалу впала в полузабытье, шепча заклинания на смеси греческого, древнееврейского и арамейского языков. Раевский недоверчиво следил за ней и чувствовал, что его крепко надули. Наконец Полихрони начал приходить в себя. Пот градом катился с ее лба, балахон взмок. Она выглядела так, будто пробежала версту по дороге в гору.

- Все, - заплетающимся языком объявила ведьма. - Деньги отдайте Калипсо.

С этими словами старуха сползла со стула на пол и упала бы, если б девушка не подхватила ее. Нимфа отвела мать за занавеску, где та, судя по скрипу, повалилась на кровать. Раевский стоял не шевелясь. Голос Калипсо вывел его из оцепенения.

- Вы останетесь?

- Нет. - Александр толкнул рукой дверь и с явным облегчением выбрался на улицу.

- От работы лошадь сдохла, - этими словами Казначеев начинал и заканчивал каждый день в канцелярии. Ждали, ждали тепла, дождались! Едва на полях показалась зелень, как с турецкой стороны явились тучи саранчи, которые где летели, а где прыгали, но везде пожирали всходы. Народ возопил о грядущем голоде. Чиновники молодой канцелярии - по большей части люди военные и привыкшие иметь дело с двуногим неприятелем без крыльев - содрогнулись. Один генерал-губернатор оставался тверд, как скала.

Он запросил у старожилов сведения, нельзя ли истребить сие библейское бедствие. Но услышал неутешительные рассуждения о гневе Божием. Оставалось уповать на закупки продовольствия в не тронутых египетской казнью местах, для чего следовало понять масштаб ущерба. Сколько десятин земли пострадало в каждом уезде и сколько голодных ртов рассчитывают на помощь с казенных складов. Канцелярия собралась в поход. Вооружившись тетрадями и перьями, все от полковников до коллежских регистраторов ехали считать и описывать.

Под трубные гласы и звон стремян в Одессу явился Вигель с известием, что Бессарабию тоже задело. Его немало позабавили изменения, произошедшие в городе. По приказу наместника названия улиц, прежде писавшиеся по-французски, заменили русскими. Со стен домов сняли таблички "Rue de Richelieu" и "Strada di Ribas".

- Наш граф - истребитель саранчи, освободитель цыган и борец за родную грамматику! - потешался Филипп Филиппович, сидя с Пушкиным у Сикара.

- Каких цыган? - не понял поэт. - Кишиневские новости до нас не доходят.

- Разве вы не знали, что цыгане крепостные? - подтрунил над ним Вигель. - Вы же, говорят, несколько месяцев провели в каком-то таборе. Все эти оборванцы в рабстве у бояр. Кочуют туда-сюда, воруют кур и лошадей, а часть награбленного уступают господину. Такой народ.

Сверчок был потрясен. Представить холопами кочевых детей вольности он не мог.

- Его сиятельство одним росчерком пера уничтожил старинное ярмо и пустил бездельников на свободу. После чего рухнул дом Варфоломея. Бояре видят в этом перст Божий.

- Дом Варфоломея упал? - удивился Пушкин. - Отчего?

- От снега, голубчик. - Филипп Филиппович налегал на ростбиф. - Вы же знаете, что папаша Пульхерицы оказался несостоятелен по откупам? Дом пристроили в казну, там теперь временная квартира наместника…

- Какая ирония! - воскликнул Пушкин. - Этот человек налагает руку на все, что прежде было мне дорого. - Милый сердцу Кишинев не устоял против натиска нового владыки. Хорошо хоть Инзову оставили управление делами переселенцев! - А что, Иван Никитич вспоминает обо мне?

- Передал вам целый короб домашних сладостей от "жипунясы" Катерины, - отозвался Филипп Филиппович. - Там и варенья, и пирожки, и дульчец, и сало нутряное. Чуть не со слезой говорил, прощаясь: "Как же так? Ведь он ко мне был послан. Понимаю, ему тут скучно. Но разве я мешал ему ездить куда он хочет? А у Воронцова будет ли ему хорошо?"

Пушкин готов был разрыдаться.

- Скажи ему… Скажи… А, ничего не говори! Я совсем не достоин его доброты.

В этот момент к Сикару явился посыльный из графской канцелярии и сообщил поэту, что дома его ждет ордер.

- Какой ордер? - не понял Александр Сергеевич.

- Известно какой, - деловито отозвался юноша. - Как всем чиновникам, состоящим в правлении Новороссийской губернии. О саранче.

Сотрапезники поспешили окончить обед и отправились в отель Рено.

- Какое мне дело до саранчи? - дорогой недоумевал Пушкин. - Уже полгода состою здесь ссыльным, и граф ни разу не обнаружил желания привлечь меня хоть к чему-нибудь. Да и гожусь ли я для канцелярии?

Дело выяснилось, когда поэт поднялся к себе. Кто-то безжалостно разгреб в стороны рукописи на его столе и на освободившееся место, ровнехонько посередине, положил бумагу, подписанную наместником:

"Состоящему в моем штате коллежскому секретарю Пушкину.

Поручаю Вам отправиться в уезды Херсонский, Елизаветградский и Александрийский. Явиться в тамошние присутствия и потребовать сведения: в каких местах саранча побывала, в каком количестве и какие учинены меры? После чего осмотреть пострадавшие поля и донести мне лично".

Кровь бросилась Пушкину в лицо. Он схватил Вигеля за руку.

- Вы видите! Видите?! Что я ему сделал?!

Пылая, как хворост, поэт кинулся искать фрак и чистые панталоны.

- Куда вы?

- В канцелярию!

Казначеев не удивился визитеру.

- Пришли за дорожными суммами?

- Какими суммами!? - заорал Александр Сергеевич, так что писаря вздрогнули. - Я шестисотлетний дворянин и не могу ловить в степи саранчу!

Казначеев поднял на него усталый воспаленный взгляд. Он не совсем понимал, что ему сказали. Но, увидев, что посетитель ломает тонкие пальцы, схватил его за локоть и втолкнул в кабинет.

- Чем вы недовольны?

Бешено вращая глазами, поэт потряс перед носом у полковника ордером.

- Это оскорбление. Формальное. Абсолютное. Граф видит во мне коллежского секретаря. А я, признаться, думал о себе кое-что другое!

- Сядьте, - потребовал Казначеев. - Успокойтесь.

Он налил воды из графина и протянул гостю. Его ровный голос возымел действие. Пушкин рухнул на стул, залпом осушил стакан, а затем, сделав над собой адское усилие, заговорил с расстановкой.

- Семь лет я службою не занимался. Я сам выбрал свою дорогу и смотрю на стихотворство как на ремесло, доставляющее мне пропитание и независимость. Граф не захочет лишить меня ни того ни другого!

- Но позвольте. Вы получаете казенное жалование…

Пушкин подскочил со стула.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.4К 188
Ландо
2.8К 63