Фингарет Самуэлла Иосифовна - Знак фэн на бамбуке стр 14.

Шрифт
Фон

– План прост, – ответил Чжу Юаньчжан. – И сила его заключается лишь в неожиданности. "Нападай, когда противник не готов, выступай, когда он не ожидает", – учат прославленные полководцы древности. Противник превосходит нас численностью и уверен, что мы не выступим, пока не получим подкрепления, но подкрепления ждать неоткуда. Облачимся же, братья, в боевые доспехи, опояшемся саблями и мечами и подоткнём полы халатов. Три удара, нанесённые одновременно, прорвут кольцо. Удар по центру и удары по флангам. Левый отряд возглавит Тан Хэ, правый – Чжоу Дэсин.

Услышав, что его имя не названо, Сюй Да опустил голову.

– Проворство и сила птицы зависят от силы взмаха её крыльев. Два отряда, как два крыла, должны поддерживать нашу силу, – Чжу Юаньчжан говорил спокойно, но каждое слово звучало подобно приказу. – Я – командующий. Моё место впереди головного отряда. Срединные полки я предлагаю построить прямоугольником. Выдвинутые по сторонам охранения придадут им устойчивость и подвижность в случае, если придётся перейти от наступления к обороне. Согласны ли вы с моим планом, военачальники?

– Согласны, – прозвучал единодушный ответ.

"Каждый из них отважен и смел и владеет всеми приёмами боя. Но лишь один Чжу Юаньчжан обладает полководческим разумом, – подумал Ли Си. – Он выдающийся полководец и способен командовать целой армией, ничего не упуская из виду".

Чжу Юаньчжан словно проник в направление мыслей советника.

– Господину Ли Си поручается организовать оборону Тайпина. Выкопать рвы, подготовить метательные снаряды, паклю, смолу и другое, что требуется на случай осады.

– Приказ командующего точен и ясен. Всё будет выполнено, – с поклоном ответил Ли Си.

– В древние времена головным отрядам присваивали названия "тянь" – "небо" и "ди" – "земля", – продолжал Чжу Юаньчжан. – Лёгкую пехоту и конницу называли "фэн" – "ветер". Отрядами подвижными, как ветер, располагает Сюй Да. Его воины обучены лучше других. Без промаха разят они цель, стреляя из лука, метко бросают камни. Никто не сравнится с ними в способности неожиданно налетать на врага. Задание Сюй Да получит особое.

Сюй Да поднял голову и расплылся в широкой, как у ребёнка, улыбке, ничуть не удивительной на простодушном лице двадцатипятилетнего воина. Сюй Да на три года был моложе Чжу Юаньчжана.

– Если есть что сказать, я слушаю, – обратился ко всем Чжу Юаньчжан. – Если нет, то ступайте, дел у каждого много.

– Осмелюсь предложить выдать из казны золото и серебро тем, кто отличился в прежних боях, – сказал Ли Си.

– Советник нрав. Награды подбодрят воинов перед жестоким сражением, – согласились военачальники.

Все встали, молча откланялись. Жестом руки Чжу Юаньчжан предложил Сюй Да задержаться.

– О задании, которое я поручу тебе, – обратился к другу командующий, – будут знать три человека: я, ты и мой оруженосец Ванлу. На совете шёл разговор о трёх ударах – по центру и с флангов. Тебе предстоит проникнуть с отрядом в тыл и обрушить четвёртый удар противнику в спину. Ванлу мальчишкой жил в этих местах в услужении, он проведёт твой отряд глухими тропами, через болото и лес.

Глава VIII
ПОДВИГ СТАРИКА ПЭЙ СИНА

Дорога вела своим путём, поднимала на холмы и спускала к полям, по горбатым мостикам переводила через каналы. Они слушались её указаний, никуда не сворачивали. Им нужно было подальше уйти от Цзицина. Шли не быстро. Мисян приноравливал шаг к тяжёлой, вразвалку поступи старика. Толстому Пэй Сину дорога давалась с трудом. Приходилось делать частые передышки. Плоские кроны изогнутых сосен укрывали прозрачной, как кисея, тенью. В середине дня, когда раскалённое солнце, казалось, было готово превратить камни в песок и расплавить металл, они надолго устраивались под яблонями-хайтан. Красавцы деревья то и дело вставали небольшими семействами у края дороги. Кроны яблонь напоминали зонты, а тонкие ветви увешанные гроздьями мелких, с виноградину, ещё не созревших яблок свисали наподобие длинных шёлковых нитей.

Переждав полуденный зной, они поднимались. Мисян привязывал к спине дырчатый короб, плоский, как у скороходов. Только вместо докладов и донесений на дне на мягкой подстилке лежал горностай. Через плечо Мисян перекидывал палку с узлом, куда поместился весь небогатый их скарб. И снова дорога. Они вручали себя её подъёмам и спускам, прямизне и неожиданным петлям.

Третий день пути подходил к концу. Вечерело. Прибилась к земле жаркая пыль. Вершины далёких холмов свернулись мягкими складками. Оповещая о приближении ночи, застрекотали цикады. Мисян и Пэй Син ускорили шаг. Но сумерки опережали. Чернота сгущалась среди неспокойно зашелестевшей листвы. То тут, то там загорались вспышки пролетающих светлячков. По счастью, за поворотом, чуть в стороне, открылась одинокая постройка. В изгороди торчал шест с пучком соломы, напоминавший метёлку. Такие метёлки служили вывесками постоялых дворов, и путники поспешили воспользоваться этим молчаливым указателем.

Хозяин постоялого двора оказался человеком неразговорчивым. Даже не обмолвившись учтивыми фразами, как полагалось при встрече, он поставил на стол миски похлёбки с кусочками куриной кожицы, расстелил на полу матрасы, бросил два изголовья, пару засаленных одеял и ушёл.

Поели. Свою долю куриной кожицы Мисян отдал горностаю. Пэй Син разомлел от горячей еды. Недавние тревоги и беды остались далеко позади. Пэй Син подпёр кулаками щёки, выставил вперёд шишковатый выпуклый лоб и принялся, как делал достаточно часто, упрекать приёмного сына в непочтительности.

– Я кормил и нежил тебя, когда несмышлёным мальчиком ты жил в моём доме. – Судя по началу, Пэй Син готовился говорить долго. – Я давал тебе пищу и кров. А моя дорогая супруга, о которой мы ничего не знаем, шила тебе одежду.

– Пойдёмте-ка спать, отец, – попытался остановить старика Мисян. – Смотрите, Сяньсянь уже свернулся в клубок. Он-то знает, что подниматься придётся чуть свет.

– Горностай для тебя дороже всего на свете, – захныкал Пэй Син. – Его ты несёшь на спине, будто важного господина. А для меня не хочешь купить осла или мула.

– Без денег осла не дадут.

– У тебя водятся деньги. Своими глазами видел, как ты с хозяином медяками расплачивался. Поленился представление дать.

– Вы просто так говорите, отец. Газве вы не видите, что постоялый двор пуст. Кому давать представление? А все наши деньги вы сами растратили, пока я находился в тюрьме.

– Не упрекай меня, дорогой сынок. По харчевням с горя растратил. Всё равно у тебя в кошельке бренчит связка-другая монет.

– Актёры собрали нам в дорогу несколько связок, из-за нас без денег остались. Сами знаете, какое сейчас трудное время. Во многих деревнях одну саранчу едят, и деньги мы должны растянуть до самого Тайпина. В Тайпине я надеюсь устроиться в театр и заработать на жизнь.

По щекам Пэй Сина покатились мутные стариковские слёзы.

– Сынок, – зашептал он жалобно. – Давай прежде Тайпина побываем в нашем посёлке. Хочу, пока жив, поглядеть на родной дом. Не откажи старику отцу.

– Уже глядели, да всё без толку. Когда нет семьи и не ведёшь своего хозяйства, не нужен и дом.

Пэй Син всхлипнул, и Мисян принялся его уговаривать, как закапризничавшего ребёнка.

– Вспомните, когда мы вернулись после всех передряг, в какие попали пять лет назад, дом стоял заколоченным и замок на воротах был залит свинцом. Соседи сказали, что ваша супруга вдруг забеспокоилась, собрала вещи и, ни с кем не простившись, уехала неизвестно куда. С той поры мы каждый год посылаем в посёлок запросы, и ответ всегда приходит один: "Дом стоит заколоченным. Супруга торговца Пэй Сина не объявлялась".

– Ума не приложу, куда подевалась женщина. Детей нам Небо не послало, родные все умерли, – быстро откликнулся Пэй Син и, спохватившись, снова захныкал: – Сынок, хочу повидать родные края, помру, если не повидаю.

– Хватит, пора на покой, – Мисян решительно поднялся из-за стола, но Пэй Син проворно поймал его за рукав, силой заставил пригнуться.

– Не хотел тебе говорить, да видно, придётся, – зашептал Пэй Син в самое ухо. – Сундучок зарыт у меня во дворе. Жена про это не знала, увезти не могла. Там у меня пояс из золота и нефрита, коралловое ожерелье вот с такими кораллами, – Пэй Син указал на ноготь большого пальца, – и камень, горящий красным огнём. Увидишь – душу отдашь.

Было похоже, что старик говорил правду. Слёзы высохли на толстых щеках. Глаза сверкали, словно у зверя.

– Почему же вы раньше не вырыли? – также невольно переходя на шёпот, спросил Мисян.

– При тебе не хотел. Думал, один воспользуюсь – не получилось. Старость одолела, не добраться одному. Так что бери двадцатую часть, владей богатством, сынок.

Нужда была в деньгах великая. Пока устроятся на новом месте, пока приживётся он в театре и начнёт зарабатывать.

– Хорошо, – согласился Мисян.

С первым светлым лучом они отправились в путь. Распростились с открытой для всех дорогой и двинулись малоизвестными тропками, напрямик.

Только, видно, Мисяну досталось в судьбу терпеть одни беды от старика. Другой на его месте давно бы сбросил тяжёлую ношу, а он всё тащил. И не в том заключалась трудность, чтобы кормить и заботиться о крыше над головой, а в том, что пустым и вздорным характером обладал приёмный отец. То умудрялся с актёрами перессориться. Приходилось покидать прежний театр и искать новое место. То последние медяки уносил в рукаве, чтобы спустить в ближайшей харчевне. В Цзицине выдал стражникам – с перепугу или понадеялся на награду? Теперь вовлёк в новую беду. Правда, Мисян сам виноват – зачем поддался на уговоры жадного до денег Пэй Сина? Мало было два дня просидеть в тюремном подвале?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3