Запасшись орехами и побегами бамбука, друзья спешно отправились назад. Ветер им благоприятствовал, лодка ходко скользила по спокойному морю, хотя морем эти воды назвать было трудно. Не прошло и часа, как им открылась картина, которая заставила призадуматься. Впереди виднелась полоса берега острова, где на песке лежали три лодки туземцев, а в отдалении стояла малайская ланчара на якоре.
– Вот и интересная встреча, – сказал капитан, указывая на людей на берегу.
– А что это? – спросил Фернан.
– Малайцы грабят мокенов. Это такие племена морских кочевников. Годами они ловят жемчуг, а эти проходимцы отбирают его у них.
– Ага! Вот и случай и самим поживиться, и туземцам помочь! – воскликнул Гардан и потянулся за мушкетом.
– Что, хочешь развлечься, Гардан? – Голос Эжена звучал равнодушно.
– А чего там? Конечно, капитан. Добыча сама лезет нам в руки. Стоит ли отказываться от этого? Как вы считаете, ребята?
– Можно и попробовать, – ответил Фернан.
– Однако надо быть осторожнее. Малайцы могут быть хорошо вооружены, – ответил капитан. – Так что не ждите легкой добычи, ребята.
Тем временем лодка приблизилась к малайской ланчаре и стала медленно подходить к береговой линии пляжа. Люди с интересом и испугом взирали оттуда на неожиданно появившихся белых. Мокенов было человек пятнадцать разного возраста и пола. Они были низкорослы, меньше даже малайцев, но мускулисты и крепки на вид. Их окружали малайцы, некоторые с оружием в руках. Туземцы явно были перепуганы и жались друг к другу.
Ребята быстро выскочили в воду и побрели к берегу. Гардан вскинул руку, и нож, блеснув молнией, силой впился в руку одного из малайцев. Тот выронил мушкет и схватился за раненую руку. Нож почти по рукоятку вошел вдоль плеча в мышцу, кровь струйкой стекала на песок.
Малайцы встрепенулись, но выстрел из пистолета и окрик капитана заставил их остановиться. Их было человек десять, но они застыли на месте. Кто имел оружие, тот тут же побросал его на песок.
Со шпагами и мушкетами в руках, ребята стали полукольцом и знаками предложили малайцам сгрудиться в одном месте. Капитан сказал, выбрав по внешнему виду главаря шайки грабителей:
– Грабите несчастных туземцев, которые не могут от вас отбиться?
– Туан… – ответил главарь, но капитан перебил его, сказав:
– Теперь вам придется отправиться восвояси без добычи. – Он повернулся к мокенам, поискал глазами старейшину рода и поманил пальцем.
Тот со страхом в глазах медленно подошел. Знаками капитан показал, что тот может забрать свой жемчуг. Вскоре старик понял и боязливо стал отбирать из мешка свои горошины. Все внимательно глядели на него, зная, что тот отберет лишь свои жемчужины, не взяв чужого.
Когда старик, кланяясь и пятясь, отошел, капитан показал жестами, что все мокены могут уходить в лодки. Они не заставили себя просить дважды.
Не прошло и двух минут, как лодки туземцев уже удалялись к косе, за которой открывался простор и свобода.
Тогда капитан поглядел на главаря малайцев, поманил того к себе и сказал:
– Тащи сюда все награбленное – и чтобы я тебя больше здесь никогда не встречал. Иначе будет очень больно и страшно. Понял?
– Да, да, туан! – лепетал перепуганный малаец, таща мешок к капитану.
Глава 18
Бирманские берега
"Волк" медленно бороздил воды Бенгальского залива, выискивая подходящие призы. Затянутое тучами небо постоянно грозило проливным дождем, что и случалось довольно часто.
Справа по борту иногда появлялся темный берег Малаккского полуострова с разбросанными по побережью портами. Они манили злачными местами, которые теперь часто посещались командой.
За последнее время на судне резко изменилась атмосфера. Капитан Эжен все больше пренебрегал наведением порядка на судне, а Луис и Ив постоянно укрепляли свои позиции. Теперь они частенько вмешивались в распоряжения капитана, и это уже никого не удивляло.
– Интересно, чего добивается капитан? – спрашивал уже в который раз Фернан своих друзей, которые, конечно, не могли ему ответить на этот вопрос.
– Мне кажется, что капитан смирился с тем, что его власть падает и, возможно, думает совсем о другом, – Пьер глубокомысленно оглядывал далекий берег, темневший на горизонте.
– Узнать бы, о чем? – протянул Гардан.
– Мне кажется, что он уже про себя решил выйти из дела. У него достаточно денег, чтобы жить в роскошном довольстве до конца своих дней, – ответил Пьер.
– А как же мы? – спросил Гардан. – Может, и нам подумать об этом?
– Во всяком случае, капитан уже говорил, что скоро мы все переменим свою жизнь на другую и в другом месте, – это Фернан вспомнил слова и обещания капитана.
– Во всяком случае, нам трудно самим решить наши дела, – сказал Гардан. – Слишком мы зависим от всех, а сейчас еще и от Ива с Луисом.
– Я бы не говорил так, Гардан, – ответил Фернан. – Скорее всего, они и сами были бы рады от нас избавиться. Вот только когда и как они это сделают? В этом главный вопрос.
Между островами и вблизи берегов полуострова шла оживленная торговля. Множество кораблей – малайских, бирманских, арабских и индийских попадались на пути.
Груженные самым разнообразным товаром, они представляли собой заманчивую добычу. Потому раза два в неделю волки грабили их. Однако и теперь капитан следил за этим и проводил свою прежнюю политику – не убивать людей без острой необходимости и оставлять часть товара, не разоряя купцов окончательно.
– До каких пор, капитан, мы будем церемониться с нашими призами?! – негодовал Луис после очередного захвата небольшого судна бирманцев.
– Надо, Луис, думать не только о себе, но и о купцах. Им надо торговать и обогащать нас – тунеядцев и грабителей. Что будем делать, если все купцы разорятся? Торговля захиреет, а нам придется идти по миру.
– На наш век купцов хватит, капитан! А оставлять почти половину товара, который легко продать в любом порту, – просто глупо!
– Однако таков наш обычай, и я его не намерен изменять. Пока я тут капитан, Луис.
– Да просто обидно, как мы бестолково рискуем своими головами!
– Купцы тоже рискуют своими, Луис. Так что не так уж все и плохо.
Однажды волки захватили судно, шедшее на юг. На борту оказались посланцы правителя Мартабана, направленные им к португальцам.
– Вы не имеете права задерживать нас у себя! – бесновался грузный разодетый бирманец с золотой цепью на груди. – Португальцы вам этого не простят! Я буду жаловаться наместнику короля!
– Жалуйся, если сумеешь, – ответил капитан. – Мы не подчиняемся португальцам. И если вам всем так уж хочется остаться невредимыми, то прошу выложить все ваши драгоценности и подарки, которые везете португальцам. Иначе нам придется отправить вас на корм крабам. А ваши подарки все равно у нас в карманах останутся. Так что можете выбирать.
Послы немного повозмущались, покричали, но, получив несколько тычков от матросов, успокоились и тихо позволили ограбить себя.
– Теперь у нас возникнут осложнения с Мартабаном и всем государством Пегу, – заявил капитан и выразительно глянул на Ива с друзьями.
– Плевали мы на все эти Пегу и прочие тутошние страны! – ответил Ив. – Что они нам могут сделать?
– У них достаточно хороший флот, Ив. Нас просто могут обложить со всех сторон и поймать. Ну а уж потом сам знаешь, что с нами сделают.
– Но у нас такой капитан! Неужто ты не сумеешь от них уйти?
– У них тоже есть свои неплохие капитаны. От всех уйти невозможно.
– Я верю в удачу, капитан!
– Это хорошо, мой Ив, но осторожность даже в этом случае может оказаться куда более выгодной. Не надо лезть на рожон, не обдумав сначала, что и как будешь делать. А богатства в этих краях столько, что на всех хватит. Вот, например, мне стало известно, что правитель города Мергин может для нас оказаться лакомым кусочком.
– Каким образом? – глаза Ива радостно заблестели, а его товарищи поторопились приблизить свои любопытные рожи поближе.
– Просто стоит подумать, как захватить его сокровища. Говорят, они у него весьма немалые. Всем хватит на месяц гульбы в порту.
– Это интересно, капитан! Выкладывай побыстрей. Ведь и город этот от нас недалеко. Поторопись, а то еще кто-нибудь перехватит нашу добычу.
Очень быстро команда договорилась провести захват правителя, и с этой целью капитан отдал распоряжение изменить курс на Мергин. Это действительно оказалось недалеко. Уже к исходу следующего дня они входили в порт и бросили якоря на рейде.
– С недельку будем изучать обстановку в городе, – сказал капитан. – Потом разработаем окончательный план захвата и пути безопасного отхода.
– Что-то много ты, капитан, отводишь дней на разведку, – заметил Ив.
– А куда нам спешить? Лучше подольше подготовиться, чем попасть в лапы малайцам. Они отличные палачи и мучители. Подождем малость, зато можем обойтись без потерь. У нас и так народу маловато.
В Мергине моряков с "Волка" приняли хорошо. Никто не знал об их истинном ремесле, а капитан строго предупредил всех о том, чтобы вели они себя скромно и тихо. Это было трудно, однако выгодно, и все согласились.
Капитан получил аудиенцию у правителя. После дорогих подарков, которые капитан вручил, тот оказался очень любезен, предоставив французам все льготы, которые были возможны при продаже товара.
– Вот теперь можно и провести операцию по изъятию городских сокровищ, – сказал капитан после того, как узнал все необходимое.
– Время?.. – торопливо спросил Луис.
– Завтра правитель дает ужин в нашу честь, и многие из нас приглашены. Так что у нас будет возможность все провернуть тихо и незаметно.