Всего за 209 руб. Купить полную версию

Граус – город, имеющий собственный язык – граусский
В XIII – XV веках каталонская литература процветает, сначала под влиянием провансальской литературы и затем как самостоятельная литература со своей тематикой и жанрами.
С XVI по XVIII век она проходит через период упадка, из которого поднимается в XIX веке с движением, известным как Renaixenca ( кат . возрождение).
Современная лингвистическая стандартизация была вызвана созданием в 1907 году по инициативе Энрике Прат де ла Риба Института каталонских учений, основной целью которого было централизованное исследование элементов каталонской культуры. В Институте каталонских учений Помпеу Фабра произвел регуляризацию и грамматическую систематизацию единых правил написания каталонского языка.
Оба языка – кастильский и каталонский – с 1979 года официальные языки Каталонии и Балеарских островов (с 1983).
Граус знаменит не только наличием собственного языка. Этот городок в 1996 году попал в Книгу рекордов Гиннесса с самой длинной свиной колбасой в мире. Жители Грауса всегда утверждали, что делают самую вкусную свиную колбасу в мире, – "лонганиса", но этот рекорд подтвердить достаточно сложно, несмотря на то, что многие испанцы, да и представители других стран, полностью согласны с этим утверждением. Поэтому упорные граусцы на очередном городском празднике изготовили огромную колбасу в форме кольца, которую вытянули вдоль всей главной улицы. Операция "Икс" была осуществлена 27 июля 1996 года с помощью машины для производства колбасы, которую тянул вдоль столов общей длиной 150 м маленький трактор. Под лонганису было подложено 50 фиговых листьев, в ее производстве использовалась натуральная кишка, в которую не без труда затолкали 339 кг сырого, перекрученного со специями мяса. Общая длина колбасы получилась 505,47 м.
На каталонском говорят в некоторых районах Арагона и Мурсии и за пределами Испании: во французской провинции Русильон, Княжестве Андорры и итальянском городе Альгер (Alguer) на острове Сардиния. Он является родным языком около 9 миллионов человек. Кроме того, многие испанцы, живущие в вышеназванных районах, говорят и понимают каталонский.
Что касается валенсийского языка, то он почти в точности повторяет каталонский, являясь его диалектом. Королевство Валенсии стало автономным сообществом в 1982 году, и в 1983 валенсийский язык был утвержден официальным.
В соответствии с другими уставами, признаются самостоятельными языками и находятся под специальной защитой: язык "бабл" в Астурии и лингвистическое разнообразие в Арагоне.
Лингвистическое разнообразие Арагона – звучит немного странно, не правда ли? А значит это то, что в автономном сообществе Арагона существует несколько языков, носители которых настойчиво доказывают, что это именно языки, а не диалекты кастильского или каталонского, хотя на самом деле это, конечно же, диалекты. Доходит до того, что в отдельно взятых городках, а то и деревнях Арагона, говорят на собственных, отличных от испанского, хотя очень на него похожих, "языках". При этом каждый из этих языков имеет свое название, чаще всего связанное с названием города, который на нем говорит. Например, Граус – граусский (граусино).
Баскский язык, или эускера, не похож ни на один из языков народов, населяющих Средиземноморье. Его нельзя отнести ни к индоевропейской, ни к семитохамитской, ни к тюркской языковым семьям. В отношении происхождения этого языка существует несколько теорий. Предполагается, что язык предков басков был занесен в эту часть Европы переселенцами из Малой Азии в начале бронзового века (около 2000 года до нашей эры).
Еще Сократ обратил внимание на то, что древнее название Испании Иберия и название населявшего ее народа – иберы сходны с названием государства Иберия, или Иверия, существовавшего на Кавказе (иверов считают предками современных грузин). Древнегреческий философ пришел к выводу, что "иберы, живущие у Понта Эвксинского, выходцы из тех иберов, которые находятся в Испании". Другие античные авторы высказывают прямо противоположное суждение, считая, что между азиатскими иберами и иберами европейскими "нет ничего общего, кроме имени, так как нет ничего общего ни в обычаях, ни в языке".
Некоторые ученые считают язык басков одним из вариантов "испорченной латыни", которую занесли в различные уголки континента неграмотные римские легионеры и которая была‑де впоследствии изменена до неузнаваемости местными языковыми влияниями. Однако позднейшие исследования показали, что это не так. Язык басков скорее всего принадлежит к числу очень древних. Более полного ответа на эту загадку ученым пока найти не удалось.
Изыскания лингвистов, кроме всего прочего, затруднены еще и тем обстоятельством, что почти в каждой деревне баскский язык имеет свои особенности, почти каждая провинция говорит на своем диалекте, а иногда и на двух сразу.
Баскский алфавит

Для написания эускера в настоящее время пользуются латинским алфавитом. Около 600 тысяч человек говорят на эускера на севере Испании, полностью провинция Гипускоа, а также провинции Бискайя и Наварра и некоторые районы Алавы, кроме того, насчитывается около 100 тысяч говорящих на баскском языке в западной части Французских Атлантических Пиренеев.
Краткий разговорник основных испанских языков

Эускера и кастильский одновременно вошли в историю, так как первый написанный текст на кастильском – Эмилианский Код (977 г., Codigo Emilianense) был также написан на баскском.
Эускера – официальный язык Страны Басков с 1982 года. Орфографические свойства региона способствовали сохранению языковых особенностей. Этот факт заставляет некоторых лингвистов считать, что существует 7 разновидностей баскского языка. Чтобы преодолеть это разделение, Королевская академия баскского языка, основанная в 1919 году, создала стандартизированную баскскую грамматику для официальных нужд, названную batua.
Галисийско‑португальский язык возник в Галисии в начале Средних веков и был перенесен христианскими завоевателями на территорию, которая сейчас называется Португалия. Первый литературный и гражданский текст на этом языке датируется XII веком.
Во второй половине XIV века язык распался на галисийский и португальский, по историческим и политическим причинам.
Война за независимость против Наполеона и последующие схватки между абсолютистами и либералами способствовали определенному литературному возрождению в Галисии, особенно в сфере политики, т. к. речи политиков составлялись в стихотворной форме и прозе. Но в основном язык почти не развивался до второй половины XIX века.
В 1981 году галисийский был признан официальным языком Галисии наравне с кастильским. На нем также говорят в некоторых районах Астурии, Кастилии и Леона, а также галисийские диаспоры в странах Латинской Америки.
Закончить рассказ об испанском языке хочется словами императора Священной Римской империи, известного полиглота, Карла V: "На испанском я говорю с Богом…"
IIИстория
Испания – страна, которая знала нашествие древних римлян, германских племен, греков, мавров и все же сохранила сквозь века свою самобытность, естественность, гостеприимство

От племен до Европейского Союза
Имена стран, так же как и имена людей, заключают в себе чувства. Имена – это символы, которые содержат в себе целые жизни, вызывают воспоминания, делают историю. Современное название Испании – это плод столетий существования, и до этого имени эту страну называли по‑разному.
Анаку . Это, возможно, самое древнее название Испании. Оно упоминается в ассирийских рукописях 2800 года до н. э.: "Анаку, Каптара, страны расположенные за Средиземным морем". Анаку означает олово, намекает на страну, богатую этим минералом, по всей вероятности, Испанию.
Таршиш . В Библии упоминается название Таршиш. Так, в Книге царей говорится: "Царь Соломон обладал кораблями из Таршиш и кораблями из Ирам. Корабли приходили раз в три года и привозили золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов". В Книге Исаи читаем: "Таршиш вел с тобой торговлю, по причине большого обилия его товаров". Скорее всего Таршиш это Тартесс, что и заставляет думать, что в Библии упоминается Испания.
Гесперия . Греки называли Гесперией территории, расположенные на запад от Греции. Первоначально они имели в виду Италию, но когда начали открывать земли, расположенные западнее Италии, то это название распространилось и на страны, расположенные на западе Средиземного моря, – Испанию и Африку.

Испания: древняя и вечно молодая
Офиоуса . Офиоуса, или "страна змей", – это тоже название, данное Испании греками. В поэме Авьено написано: "После Оестримниса (французская Бретань) находится большой пролив широкого моря до (Кантабрия) до самой Офиоусы. Потому от этого моря до Внутреннего (Средиземное) предстоит путнику дорога, длящаяся семь дней. Офиоуса по ширине такая же, как остров Пелопс (полуостров Пелопоннес).