- Он направляется в Тур, - прибавил Рауль. Ожье встал и низко поклонился Маргарите, причем на его лице загорелся румянец юношеского волнения. Маргарита сделала ему реверанс и в душе нашла молодого человека прелестным.
- Вот видите, тетушка, - сказал Рауль, - вы только что жаловались, что дорога далеко не безопасна.
- И что в такое смутное время, которое переживаем мы теперь, лучше не путешествовать одним! - добавила Нанси.
- Ну и что же? - сказала Маргарита. - А то, что, раз этому господину по дороге с нами…
Ожье поклонился на эти слова, но в душе подумал: "Черт возьми! Вдовушка - просто объеденье!.. - Но ведь у меня спешное поручение… Как быть?"
- Но, быть может, этот господин торопится! - ответила Маргарита.
- О, нет, совсем нет! - поспешно сказал Левис.
- Только недоезжая Блуа мне придется немного свернуть с дороги. Поэтому я попаду в Блуа довольно поздно. Но, быть может, вы скажете мне, в какой именно гостинице вы предполагаете там остановиться?
- В гостинице "Серебряный единорог".
- Вот и я тоже остановлюсь там!
- Ну, значит, мы увидимся в Блуа, - сказал Рауль, выходя, чтобы озаботиться запряжкой лошадей. Ожье тоже вышел, чтобы продолжать свой путь. Тогда Маргарита спросила Нанси:
- Скажи, пожалуйста, что это тебе пришло в голову знакомиться с молодым человеком? Нанси ничего не ответила, ограничиваясь таинственной улыбкой.
XXIV
Ожье был молод, пылок, но еще никогда его сердце не было серьезно затронуто, и только впервые стрела шаловливого божка Амура коснулась его при виде пышной красоты Маргариты.
Поэтому наш герой с особенным рвением и торопливостью кинулся исполнять четвертое поручение, потому что хотел во что бы то ни стало застать в Блуа мнимую госпожу Шато-Ландон.
Бродили ли в голове Маргариты те же мысли, или Нанси дала Раулю тайные инструкции? - автор не может с точностью ответить на этот вопрос, но только маленький кортеж с первого же момента двинулся резвым аллюром и вскоре понесся по гладкому шоссе великолепным ходом.
Наваррская королева была молчалива и мечтательна. Нанси, искоса наблюдая за нею, думала:
"Надо согласиться, что этот молодчик, обещавший встретиться с нами в Блуа, - очень красивый парень и краснеет так мило, что невольно хочется полюбить его. Но надо согласиться и с тем, что королева Маргарита никогда не обратила бы на него внимания, если бы он был блондином, а не брюнетом, маленького, а не высокого роста, северянином, а не южанином. Но у него очаровательные черные усики, горбатый нос, блестящие глаза и гасконский акцент, что делает его слегка похожим на бедного наваррского короля. Следовательно, этот молодчик легко может оказаться той клубничкой, которую мы ждем".
Видя, что королева Маргарита погружена в свои размышления, Нанси не заговорила с нею. В течение целого часа в экипаже царило глубокое молчанье. Рауль скакал рядом, время от времени склоняясь с седла, чтобы встретить улыбку Нанси.
А Маргарита все молчала и молчала. Вдруг, немного недоезжая до Блуа, она подняла голову и сказала:
- Как прохладно!
- Очень прохладно, - согласилась Нанси.
- И как ярко светит луна!
- Светло, как днем.
- Вот я и думаю: если наши лошади не очень устали…
- Что тогда?
- Да я хотела бы проехать несколько лишних лье… Рауль, сколько нам осталось до Блуа?
- Одно лье.
- А после Блуа будет что?
- Какая-то деревушка, название которой я забыл.
- Что, если бы мы доехали до этой деревушки сегодня?
- Лошади уже стали, - ответил Рауль, переглянувшись с Нанси.
- Ну что же, - вздохнула Маргарита, - в таком случае придется остановиться в Блуа.
- Тем более что мы обещали этому господину встретиться там, - заметила Нанси.
- Ах, правда, а я и забыла! - сказала Маргарита. "Как бы да не так! - подумала хитрая камеристка. - Ты не только не забыла о нем, а только и делаешь, что мечтаешь о нем всю дорогу".
- Но это, конечно, не важно, - продолжала королева, - и если бы наши лошади не были утомлены…
- Бедный юноша был бы крайне огорчен, - заметила Нанси.
- Ты думаешь?
- Ну еще бы! Красота вашего величества произвела на него сильнейшее впечатление, и он способен загнать свою лошадь, чтобы вовремя поспеть в Блуа.
Маргарита мечтательно откинулась на спинку. Нанси с молчаливой улыбкой следила за ней.
- Он так молод! - сказала Маргарита после недолгого молчанья.
- Ему не больше двадцати лет.
- А как он показался тебе?
- Он очарователен. Отличное сложенье, красивое лицо, женские руки, улыбка…
- Однако! - заметила королева. - Ты успеваешь заметить очень многое в немногое время!
- Могу поручиться, - продолжала Нанси, - что у него совершенно нетронутое сердце. Он краснеет, словно девушка.
- Это еще ровно ничего не доказывает.
- А какими глазами он смотрел на ваше величество!
- Глаза мужчин обманчивы, крошка.
- Ах, ваше величество, если бы я была на вашем месте…
- Ну, что тогда?
- Тогда я припомнила бы вчерашнюю сказочку про клубничку.
- Ты совсем с ума сошла!
- Ну что же, безумие - самое разумное состояние.
- Странная идея, ей-богу!..
- А ты знаешь этого молодого человека?
- Нет, но…
- Тебе известно, куда он едет?
- Он сказал - в Тур.
- Ну вот, а мы едем в Анжер!
- Так он тоже поедет в Анжер.
- Почему?
- Да только потому, что мы едем туда.
- Нанси, во всем, что ты говоришь сегодня, нет и крупицы здравого смысла.
- Это возможно, государыня, но тем не менее все, что я предсказываю, неизменно сбывается… Однако что это? - Нанси прислушалась: с дороги несся стук копыт бешено мчавшейся лошади, а затем сказала: - Ручаюсь, что это он! Только влюбленные едут таким аллюром.
Королева ничего не ответила, но ее сердце забилось быстрее, а по лицу разлился легкий румянец.
"Черт возьми! - подумала Нанси, - на берегах Луары царит удивительный климат - тут клубника вызревает в несколько часов!"
XXV
Стук копыт становился все слышнее, и вскоре в лучах луны показалась фигура всадника. Это был, как и предполагала Нанси, их случайный знакомый.
Догнав экипаж, Ожье де Левис подъехал к правой дверце, и Рауль тактично поспешил уступить ему свое место, переехав на левую сторону, то есть поближе к Нанси.
- Боже мой, - сказала Маргарита, отвечая на поклон молодого человека, - вы, как видно, очень торопились в Блуа?
- Простите, - ответил молодой человек, - но я торопился догнать вас… Дороги так опасны теперь.
- В самом деле? - сказала Маргарита.
- Да, в этих краях происходят ежедневные схватки гугенотов и католиков, а грабители и разбойники пользуются религиозными вопросами как предлогом для нападений на мирных путников. Я потерял бы право именоваться дворянином, если бы не стал сопровождать вас.
"Ах, уж эти мне гасконцы! - подумала Нанси. - Всюду-то они вотрутся и всегда сумеют убедить, что они очень нужны!"
- Ну а в Блуа как обстоят дела? - спросила Маргарита.
- Там происходят постоянные уличные драки, и еще недавно в гостинице "Серебряный единорог" была кровавая схватка.
- Но в таком случае я боюсь останавливаться там!
- Что же делать? Это единственная гостиница для приличных людей. Маргарита высунулась в левую дверку и крикнула:
- Рауль!
- Что, тетушка?
- Как ты думаешь, что наши лошади не смогут проехать за Блуа?
Но у Рауля уже не было теперь оснований настаивать на ночлеге в Блуа, а потому он сказал:
- Да, в сущности говоря, ночь стоит свежая и лошади, пожалуй, смогут пробежать лишнюю пару лье. Ожье вздрогнул при этом ответе, так как ему было необходимо повидать в полулье от Блуа пятого дворянина-гугенота, который должен был выставить подставу.
В этот момент к нему обратилась Маргарита:
- Не знаете ли вы около Блуа какого-нибудь города или деревушки, где можно спать спокойно, не опасаясь быть разбуженным выстрелами и криками бешенства.
- Да, знаю, - ответил Ожье, - в трех лье от Блуа имеется спокойная деревушка, по названию Бюри.
- А что, если бы мы проехали туда?
Ожье задумался на самое короткое время. Но его колебание успокоилось под влиянием следующего рассуждения: ведь он может проводить даму до Бюри, съездить на свежей лошади в Блуа, а оттуда успеть вернуться обратно в Бюри еще до восхода солнца. Да, он был на роковом пути! Любовь начинала брать верх над чувством долга… Но улыбка мнимой госпожи Шато-Ландон завораживала его, и он поспешил ответить:
- Я весь к вашим услугам!
- Но найдем ли мы в этой деревушке приличную гостиницу?
- Мы найдем там отличный замок.
- А, так вы, наверное, знакомы с его владельцем?
- Это мой родственник.
- Что это за человек?
- Он гугенот…
- Фи! - с презрением сказала королева.
- Это очень гостеприимный человек. К тому же его в данный момент нет в замке, так что мы будем там полными хозяевами. Хозяин - его зовут Гектор де Бюри - служит в Наварре. Когда я видел его в последний раз, он сказал мне: "Можешь останавливаться в моем замке каждый раз, когда будешь бывать в Блуа. Мой управляющий примет тебя с распростертыми объятиями".
- Но что скажет этот управляющий, увидев нас с вами вместе?
- Я выдам вас за свою кузину.
- Отличная идея! - сказала Нанси, которая не теряла ни словечка из разговора. - Очень советую вам, тетя, поступить так.
- Ну что же, я согласна! - сказала королева, которую забавляла эта комедия с инкогнито.