Чак Брайт - Лара Крофт на Диком Западе стр 7.

Шрифт
Фон

***

- Ну и как? - спросил шериф Мэтт Бренсон человека, сидящего напротив него.

- Самая странная группа из всех, что я видел. - ответил тот. - Двое, мужик и его жена струсили, когда мы их убили. Испуганы были до смерти. Брейди пришлось отправить их назад. - Он покачал головой. - Нам надо работать лучше, Мэтт.

- Говорил с боссом?

Гость отпил немного кофе.

- Пока нет, но скоро поговорю.

- А что с остальными?

- Двое под вопросом. Надо еще посмотреть. Парочка, похоже, получает удовольствие. И этот, который Уаэт, тоже.

Бренсон прищурился.

- А другие?

Человек выглядел озадаченно.

- Ты про двух девиц?

Шериф усмехнулся.

- Я слышал, одна из них чуть не смоталась. Никто еще никогда не убегал из поезда, Спейд. Ты, наверно, стареешь.

Спейд улыбнулся.

- Она бы ушла, если бы я не выглянул наружу и не заметил, как она бежит к деревьям. - Он подсыпал себе в кофе сахара. - Знаешь, кто она такая?

Бренсон покачал головой.

- Нет. Босс мне ничего не сказал.

Спейд заглянул в свой кофе.

- Она нечто особенное, Мэтт. Самая красивая из всех, что я здесь видел. Смотрела мне прямо в глаза и не моргнула. Наверно, будет нелегко занять ее.

Шериф улыбнулся.

- А что насчет блондинки?

Спейд поставил кофе на стол и откинулся назад в стуле.

- Здесь другая история. Она тоже красивая, правда? Держит оружие так, будто знает, что делает, но на самом деле просто городская девочка. Неплохо вела себя в поезде, но явно не слишком в себе уверена. Я видел это у нее в глазах.

Бренсон поднялся и подошел к кофейнику.

- Знаешь, на этой неделе прибывает еще автобус с туристами. - Он взял чашку и налил себе половину.

- Да ладно тебе, Мэтт, - запротестовал Спейд. - Что, опять? Тогда ведь все полетит к чертям.

Шериф подошел к окну, взяв с собой кофе.

- Знаю. Я пытался объяснить это руководству. - Он выглянул в окно и вскинул брови. - Ого, а они не заставляют себя ждать.

Спейд развернулся на стуле.

- Ты о чем?

Бренсон взглянул на него.

- Иди сюда, посмотри.

Спейд подошел к окну и заглянул через плечо шерифа.

- Я не верю своим глазам.

Бренсон наблюдал за Энни Окли и Литл Бритчес, которые шли по улице с таким видом, словно приобрели все это место. Они явно нашли свое оружие и деньги.

- Как ты думаешь…

- Не знаю. По-твоему, поставить там охранника было слишком очевидным?

Улыбка шерифа исчезла, когда он увидел, что они направляются в его сторону.

- Ха. Они, кажется, хотят навестить нас.

- Без меня, - сказал Спейд, направляясь к двери в офис.

- В чем дело, Спейд? - спросил Бренсон его спину. - Ты же не боишься увидеть эту Энни снова, так?

Дверь захлопнулась за Спейдом, но Мэтт услышал, как он ответил:

- Нет, Мэтт. Я для нее готовлю кое-что особенное.

Посмеиваясь, шериф сел за свой стол, взял пустой лист бумаги и притворился, что изучает его. Когда дверь открылась, он, улыбаясь, поднял взгляд.

- Добрый день, леди, - сказал он, поднимаясь - Чем могу быть полезен?

- Сделайте нам одолжение, - улыбаясь, сказала Энни.

- Какое одолжение, мисс?

- Когда будет время, пошлите кого-нибудь развязать охранника на станции. Он в маленьком белом здании.

Шериф так и думал.

- Да, мадам, я позабочусь об этом. Еще что-нибудь?

- Думаю, нечего и говорить о том, чтобы выписать ордер на арест? - спросила Лара.

Бренсон покачал головой.

- Нет.

- А почему? - осведомилась Бритчес. - Он охранял украденное имущество. Наше имущество.

Шериф повернулся к ней.

- Ничего не выйдет. Он просто скажет, что не знал об этом.

- Да он, наверно, говорит это раз в неделю. - хмыкнула Лара. - Каждый раз, как приезжают новые гости.

Шериф кивнул.

- Ну да, так и есть. Это, наверно, означает, что вы остаетесь в отеле на всю неделю?

- Разумеется, сэр, теперь мы можем себе это позволить, - ответила Энни. - Тут неплохо.

- А как там насчет остальных из нашей группы? - спросила Бритчес.

- Что - насчет них?

- Я хочу сказать, сказать им, где мы нашли…

- Не в этой жизни. Пускай найдут сами.

- Что, хотите заставить их попотеть?

- Точно. По крайней мере, пока завтра не прибудет поезд. Если кто-то захочет уехать, пускай. Они не принадлежат этому месту. Ну, а тем, кто захочет остаться, мы даем кое-какие подсказки, если вы понимаете, о чем я.

- Еще вопрос, шериф, - сказала Бритчес. - Что произойдет, если ограбят банк? Чисто теоретически.

Улыбка Бренсона испарилась.

- Ну, чисто теоретически, попробуйте и, когда обернетесь, я буду стоять у вас за спиной. В моем городе такие штучки плохо проходят.

Энни вскинула брови.

- А я думала, это город Спейда. Вы тут что, деретесь за право обладания?

- Он не такой крутой, как думает, - ответил Бренсон, зная, что Спейд, хотя он и в соседней комнате, не сможет вмешаться.

- Не знаете, где он часто бывает? - спросила Энни, - Я бы хотела навестить его.

- Не-а. - Он пожал плечами. - Конечно, если вы спросите меня через пару дней, я, возможно, разузнаю что-нибудь.

Шериф улыбнулся, когда за ними закрылась дверь. Веселая неделька будет с этими двумя.

- Эй, - сказал сзади голос.

Бренсон повернулся к Спейду, опершемуся на косяк двери.

- Значит, не такой крутой, как думаю, да?

- Ты еще здесь? Я думал, ты уже ушел.

Они все еще смеялись, когда открылась дверь и в комнату вошел человек. Он был одет в комбинезон и толкал перед собой тележку.

- Извините, шериф, - сказал он. - я Билл Дуган, я вместо Скотта Уэстера. Я должен тут прибраться.

- А где Скотти?

- У него мать в Сиэттле заболела. Он на пару дней уехал к ней. Ничего, если я тут уберусь?

- Ничего. Давай. - Он взял свою шляпу со стола и повернулся к Спейду. - Как насчет того, чтобы поговорить с боссом? Мне тоже надо обсудить пару вещей.

- Да, кстати, Билл, - сказал шериф уже из дверей. - Ты должен одеться по-западному. Наши работники все одеваются так, чтобы соответствовать городу.

- Хорошо, шериф. Спасибо за совет.

Дуган посмотрел, как за ними закрылась дверь. Потом он вытащил свою метлу и начал лениво скрести ей по полу. Он все время поглядывал в окно и наконец заметил, что Бренсон и Спейд скрылись в отеле. Тогда Дуган подошел к столу и присел на колени. Он вытащил что-то из кармана и прилепил под стол. Потом быстро высыпал мусорку в свою тележку и вышел.

Глава 4 - Ночное рандеву

Не желая быть замеченными остальными из своей группы, две женщины поднялись по черному ходу в отель как парочка опоздавших школьниц. Они остановились, не заходя в коридор, удостоверились, что тот пуст и быстро проскочили в свою комнату.

- Фууу! - со смехом выдохнула Лара, захлопывая дверь. - Думаю, для одного дня уже достаточно скрываться!

Литл Бритчес тоже рассмеялась.

- Но это было забавно, правда?

- Обалдеть! Знаешь что? Завтра, думаю, я покатаюсь верхом. А ты ездишь?

- Да. Это увлекательно… - но что-то было в ее тоне такое, что Лара остановилась.

- Извини. Я сказала что-то не то?

- Нет, Энни. - Бритчес попыталась улыбнуться, но у нее не слишком это получилось. - Это просто… просто… ну, короче, когда я была маленькой, я любила скакать на лошади. Я получила юношеский разряд в семнадцать лет. Я даже подумывала заняться скачками профессионально. - Она повернулась и помолчала, уставившись в окно. - Но на следующий год во время чемпионата моя лошадь поскользнулась и упала на меня. Я сломала ногу в двух местах. А Патти, лошадь, была так тяжело ранена, что папе пришлось ее усыпить.

Так вот что ее так тревожило.

- Бритчес, это ужасно. Я не знаю…

Девушка опять помолчала.

- И теперь в кости у меня стальной стержень. Он меня почти не беспокоит, слава богу, но дни скачек для меня закончены. Папа купил мне другую лошадь и я снова стала кататься, когда встала на ноги, но это уже было не то. - Она повернулась. - Теперь ты знаешь. Потом папа научил меня быстро выхватывать пистолет и я достигла в этом почти таких же успехов, как и в езде верхом.

У Лары что-то щелкнуло в голове.

- Думаю, я кое-что вспомнила про это. В газетах писали, как дочь Джона Дервуда из "Чейрмэн и Дервуд Индастриз" сломала ногу на скачках.

- Ага, это я, - ответила Бритчес. - Меня зовут Джули. И я знаю, что такое ездить на лошади.

- Джули, мне жаль, что я тебе напомнила. - Лара пожалела, что распустила язык. - Нам не обязательно ездить верхом. Может, мы посмотрим на банк. Я не боюсь Бренсона.

Улыбка Джули вернулась.

- Думаю, это будет весело. Но не завтра. Шериф за нами будет смотреть, как ястреб. Потом на неделе. Я думаю, лучше будет покататься. Местность вокруг замечательная и я хочу осмотреть ее.

Лара изумилась.

- Ты уверена? Если это вызывает у тебя воспоминания…

- Да, - ответила Джули. - Немного. Но я уже привыкаю. Часть взросления, не так ли?

- А мне ты кажешься достаточно взрослой, Джули Дервуд.

- Сделай мне одолжение.

- Все, что хочешь, Джули.

- Пожалуйста, зови меня Бритчес, хорошо? Забудь про Джули, я оставила это имя на станции. На этой неделе я - Литл Бритчес, преступница. - Она протянула руку. - Договорились?

Лара крепко пожала руку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора