Поль Махалин - Крестник Арамиса стр 18.

Шрифт
Фон

- Да, господин де Жюссак, мой жених, мадам.

- И вот уже годы, как вы разлучены?

- Пять лет, - вздохнула девушка.

- Но ведь вы писали друг другу письма все это время?

- Один раз.

- Прекрасно! И ты воображаешь, что он все еще думает о тебе?

На глазах мадемуазель де Шато-Лансон появились слезы. Герцогиня смутилась.

- Прости меня, милая моя моралистка, - живо заговорила она, - я не хотела тебя огорчить… Но то, что ты говоришь - так необычно!.. Сразу видно, что твой Амадис в трехстах лье от двора!

Искра надежды сверкнула во влажных глазах Вивианы.

- О! - пробормотала она. - Если бы ваше высочество захотели…

- Что, моя дорогая? - спросила принцесса, погладив ее по щеке.

- Мой Элион был бы рядом, мог бы приехать в Версаль…

- А почему он не приезжает?

- Но ведь надо, по крайней мере, быть уверенным, что найдешь здесь покровителей, должность… Это человек мужественный, верный, преданный… И если бы ваше высочество согласились причислить его к своему дому…

Герцогиня покачала головой.

- Бедное дитя, оставь же пустые надежды… Если бы это было возможно, все равно потребовалось бы время на осуществление плана. Но я не имею никакого влияния. На меня смотрят как на маленькую легкомысленную девочку, я не имею своего слова. Даже герцог, который сам лишен всякого авторитета… Его величество оставляет за собой право самому назначать на должности. И если этого молодого человека не рекомендовали ни герцог дю Мэн, ни граф Тулузский, ни отец Ле Телье, ни мадам де Ментенон…

Она замолчала. Вивиана совсем опечалилась.

Принцесса прислушалась.

- Слышишь? Кто-то поднимается по лестнице… Это он! Господин де Нанжи!..

Действительно, жалобно заскрипели ступени под тяжелыми мужскими сапогами; потом в дверь дважды робко постучали. Герцогиня подбежала к ней, радостно воскликнув:

- Входите, Анри, входите скорей!

Это походило на театральную сцену. Дверь открылась, и на пороге появился господин де Жюссак. Герцогиня отпрянула от неожиданности при виде незнакомого лица.

Мадемуазель де Шато-Лансон выглянула из-за спины своей госпожи и, вскрикнув от удивления, закрыла лицо маской.

Элион склонился в почтительном поклоне.

Герцогиня Бургундская не дала ему заговорить первым, к чему, казалось, он сильно стремился.

- Но, - воскликнула она, задыхаясь, - это не вы!..

На лице молодого человека играла самая обольстительная улыбка.

- Прошу прощения, мадам, но все-таки я. Клянусь, что я - это я…

- Во всяком случае, - возразила молодая женщина сухо, - вы не тот, кого я жду…

Выражение комического разочарования появилось на лице барона.

- Да, я так и предполагал, - разочарованно вздохнул барон с кривой улыбкой. - Произошло недоразумение… А все плут трактирщик… Мне остается только просить вас принять мои самые искренние извинения, - сказал он, поклонившись.

Элион сделал шаг к двери, но вдруг остановился.

- Еще одно только слово, мадам: если вы ждете человека столь нелюбезного, который не желает выразить искреннее почтение и преданность дамам, я был бы счастлив его заменить.

- К сожалению, это невозможно! - ответила герцогиня. - Позвольте мне только спросить: вы дворянин?

- Да, мадам, по милости Божией, я барон…

- О, я не спрашиваю имени… Значит, вы едете в Версаль и принадлежите ко двору?

- Да, мадам, еду туда. - И для пущей важности небрежно бросил: - Мне надо побеседовать с королем.

- С королем! - воскликнула мадемуазель де Шато-Лансон, подходя ближе. Все это время она стояла в стороне, жадно рассматривая молодого человека через прорези черной полумаски.

"Однако, - подумал Элион, - она в маске, та вторая!.. Но могу побиться об заклад, что тоже хорошенькая, как и эта…"

- Господин барон, - сказала герцогиня, - у меня просьба… Возможно, вы меня встретите в Версале…

- Клянусь, был бы в восторге от такого счастья!

- Обещайте, что не узнаете меня…

- Что?..

- Я на это надеюсь и этого хочу. Вот единственная услуга, о которой мне приходится просить вас. Верю в ваше благородство…

Барон смущенно опустил голову.

- Понял, мадам… Понял и повинуюсь.

Молодая женщина жестом отпустила его.

- А теперь, чтобы не быть неделикатным и назойливым…

- Да-да, ухожу…

И, рассыпаясь в поклонах, крестник Арамиса, пятясь, вышел.

"Черт возьми! - думал он, спускаясь по лестнице. - Тупица, толкнул меня на унижение!.. Но, конечно, я получил по заслугам. Эта кривляка имеет достаточно власти, чтобы выпроваживать докучливых гостей!.. А другая все стояла позади… Ох, как она обстреливала меня глазами через бойницы своей маски! Странно!.. Да, проклятье, странно… Кажется, я произвел впечатление там, наверху".

Любопытный синьор Кастанья уже стоял под лестницей.

- Ну как? - спросил он. - Уже назад?

Барон посмотрел на него недружелюбно.

- Господин болван, - приказал он, - подайте завтрак. И избавьте меня, убедительно прошу, от вопросов и комментариев. Я забыл трость.

В эту минуту в саду показался кавалер, одетый как капитан гвардейцев дофина, казалось, он искал кого-то взглядом.

Пренебрежительным жестом пьемонтец указал официанту на Элиона.

- Коломбен, обслужите этого господина.

И сразу же бросился к вновь прибывшему, подслащивая улыбку всевозможными любезностями. Они принялись тихо беседовать. Тем временем Коломбен, слуга с лицом безобидного олуха, подошел к крестнику Арамиса.

- Где ваша милость желает, чтобы я накрыл?

- Честное слово, все равно. Ну, здесь, например, в этой беседке.

И господин де Жюссак машинально указал на беседку, которая приходилась прямо напротив раскрытого окна той комнаты, откуда его только что выпроводили.

- Optime, - заявил Коломбен, любивший, обслуживая, злоупотреблять латынью, как профессор ботаники познаниями о бабочке махаоне.

- Нижайше прошу вашу светлость выслушать меня, я покажу дорогу, - говорил пьемонтец в этот момент новому посетителю.

Офицер, весьма красивый мужчина с изысканными манерами, довольный собой, на окружающих производил все же отталкивающее впечатление.

Мэтр Гульельмо вел его к пристройке, беспрерывно кланяясь так низко, будто хотел поцеловать землю.

- Вот тот, кого там ждут, - вздохнул Элион и сел за свой столик.

Через несколько минут из открытого окна послышались голоса. Барон отчетливо слышал каждое слово, как будто он сам находился в комнате с этими двумя женщинами: одной - трепещущей и взволнованной, и другой - холодной, спокойной, насмешливой.

- Вы, сударь?.. Вы?.. Что это значит?..

- Боже мой, мадам, все очень просто. Господин де Нанжи не придет…

- Откуда вы знаете?

- Я ознакомился с запиской, в которой ваша светлость назначает ему здесь утром свидание.

- Как записка попала к вам в руки? Почему господин де Нанжи не придет?

- Потому что он уже на пути в Нормандию: его величество вчера приказал ему немедленно отбыть туда.

- Его сослали!.. За что?..

- Ох, мадам, помните, как герцог де Лозюн вынужден был покинуть двор после той романтической истории с великой Мадемуазель?

- Так-так! - пробормотал Элион, разворачивая салфетку. - Похоже, что я сейчас узнаю все, о чем пойдет разговор наверху… Конечно, лучше бы не слушать… Очевидно, надо переменить место…

Он встал и огляделся в поисках другого столика. Но в этот момент Коломбен поставил перед ним яичницу с салом, и молодой человек не в силах был справиться со своим разыгравшимся аппетитом. Безвольно он рухнул в кресло и придвинул тарелку.

- Начнем с самого неотложного. А потом можно будет и пересесть… Впрочем, очень даже может быть, что шум моих челюстей помешает мне слушать.

В пристройке между тем страсти накалялись.

- Но эта записка, сударь, предназначалась господину де Нанжи…

- Эту записку, мадам, мне вручил лакей во время обыска, когда адресат уже покинул Версаль, и его величество поручил действовать мне.

- Обыск у графа!.. И мои письма!.. Письма, которые он должен был вернуть в это утро…

- Успокойтесь, ваша светлость: вот они, эти письма.

- Ах, сударь, дайте мне их скорее!

Дворянин заговорил резким и язвительным голосом:

- Минуточку, мадам, минуточку. Надо бы сначала договориться…

- Договориться?

- О некоторых условиях…

Внизу в беседке господин де Жюссак поглощал свиное филе, однако, несмотря на то, что всецело был погружен в это приятное занятие, не пропустил ни единого слова.

"Дьявольщина! - подумал барон. - Как некрасиво поступает этот господин! Но, впрочем, какое мне дело! Я предложил этой маленькой даме свои услуги, она их не приняла. Почему же теперь она соглашается?"

"Маленькая дама" между тем спрашивала отрывистым голосом:

- И какие же это условия?

- Ваша светлость! - ответил собеседник. - Позвольте вас поблагодарить за ваше расположение ко мне. Должен сказать: невозможно лишь восхищаться вами, обожать как идола…

- Довольно! - холодно перебила она. - Вы меня оскорбляете, говоря о восхищении, не нужно меня обожествлять. Мне оскорбительно ваше признание.

- Признание одного оскорбляет, но есть другие, - у них хватает наглости заставить себя слушать, - были ли они вам столь же неприятны?

- Что вы хотите этим сказать?

- Хочу сказать, ваша светлость, что вы приняли знаки внимания сначала от Молеврие, потом от Нанжи, которого я ненавижу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке