Макс Брэнд - Долина Счастья стр 28.

Шрифт
Фон

Он стоял, засунув большие пальцы обеих рук за ремень и раскачиваясь с пяток на носки.

Наблюдая за ним, Фэнтом едва сдерживался, чтобы не выкрикнуть вслух какую-нибудь грубость и не выхватить пистолет. Еще никогда в жизни он не испытывал в жизни большего отвращение, чем теперь, глядя на красивое, самодовольное лицо Чипа Лэндера.

- Вы только посмотрите на него! - захихикала прекрасная Мэрри Райнер.

- Бедняжка впал в транс.

Миссис Сэмюэлс весело рассмеялась.

- В тихом омуте черти водятся, - авторитетно заявила она. - Наверное, это черноокая прелестница, да, Чип?

- Это просто небесное сознание, - мечтательно проговорил Чип. - Вся такая легкая, воздушная…

- Как взбитые сливки с сахаром, - добродушно фыркнула Мэри Райнер.

- Если бы вы только увидели её, то даже забыли бы о своей ревности.

- К тебе? - поинтересовалась миссис Сэмюэлс.

- К ней? Если бы вы её только увидели, Хэриет, то после день и ночь благодарили бы Бога, что она живет в той хижине, отгороженной от внешнего мира вековыми деревьями.

- А это ещё почему, красавчик? - поинтересовалась старшая из женщин.

- Да потому что, когда парни из долину увидят её, они попросту утратят способность ориентироваться в пространстве, подобно почтовому голубю, которого огрели по башке! Они потеряют рассудок, все до одного, уж это-то я вам гарантирую!

- Подумаешь, экая важность, - обиженно фыркнула миссис Сэмюэлс. - Вот мой Терри и прежде порой бывал в долгих отлучках, но он у меня, как бумеранг - каждый раз возвращается назад, так что мне об этом беспокоиться нечего!

- Они как с цепи сорвутся, - злорадно продолжал Чип Лэндер. - И все их взгляды будут устремлены только в одном направлении.

- Если ты, милок, втюрился в неё до беспамятства, - урезонивающе заметила миссис Сэмюэлс. - То это ещё не означает, что тоже самое должно непременно случиться и со всеми остальными! Она, небось, осветляет волосы перекисью и красит ресницы.

Чип Лэндер громко рассмеялся.

- Ну, конечно, - сказал он, - теперь вам не останется ничего другого, как просто выискивать в ней несуществующие изъяны. Советую потренироваться заранее. Потому что противопоставить ей, кроме своей болтовни, вам будет нечего. И всем вам, мужним женам, тогда придется или стреножить своих благоверных, или же выводить их на коротком поводке.

- Еще не родилась на свете такая женщина, - философски заметила миссис Райнер, - которая пришлась бы по душе всем без исключения мужчинам. Кто-то обращает внимание на смазливенькую мордашку, а другие ценят в женщине душу.

Она как бы невзначай дотронулась до кончика своего слегка вздернутого носика и недовольно нахмурилась.

- К тому же мужчины так ветрены, - заявила миссис Сэмюэлс. - Наступает месяц май, и все вокруг цветет, и все женщины кажутся им красавицами писаными. Но вот кончилась весна, и мой Терри, когда навстречу ему попадается ему какая-нибудь девица, все норовит, словно нашкодивший кот, прошмыгнуть мимо нее, и вид у него при этом, скажу я вам, откровенно виноватый.

- А когда моя девушка рядом, - заявил юный Чип Лэндер, - то на земле наступает вечная весна. И, как сказал один поэт, вся земля усыпана цветами.

- А когда она приехала?

- Как ни странно, вчера вечером. Я встретил её сегодня утром.

- И давно вы с ней познакомились? - поинтересовалась миссис Сэмюэлс.

- Пару тысяч лет тому назад, - почти серьезно ответил Чип.

- И всего-то?

- Ага. Я мечтал о ней ещё со времен фараонов.

- Тогда, наверное, ты и с Моисеем был хорошо знаком? - язвительно предположила Мэри Райнер.

- А то как же! Мы с ним всегда обедали вместе, - сказал Чип Лэндер. - И работали тоже, арканя тощих и тучных тельцов. Однако, затем наши пути разошлись!

- Отчего же? - спросил приказчик, возвращаясь с коробками заклепок. Фэнтом взял свой заказ, но остался неподвижно стоять там, где стоял, неимоверно страдая, но не находя в себе сил двинуться с места.

- Дружбе пришел конец, - весело сказал Чип Лэндер, - потому что он увидел мою красавицу и начисто позабыл о том, что его ждут дома к ужину. Мне пришлось показать ему, в какой стороне находится калитка. Он же после этого позабыл номера всех домов в том городе, кроме моего.

- Наверное, после этого он ужасно докучал вам? - насмешливо предположила миссис Сэмюэлс.

- А то как же, - подтвердил Чип. - Постоянно слонялся вокруг дома, подолгу простаивая у ворот, поглаживая седую бороду и глядя на дворового пса.

- И долго он вот так держал вас в осаде? - спросила миссис Райнер.

- В конце концов он устал. Сердце его было разбито, и он решил навеки уйти из тех мест, - ответил Чип Лэндер. - Вот почему он собрал всех своих друзей и знакомых и долго бродил вместе с ними по пустыне, придумал кучу Заповедей и заварил такую кашу, которую весь остальной мир расхлебывает и поныне. Он так и не смог забыть её, понимаете?

- Чего ж тут непонятного, - ответила миссис Райнер. - Так что же, ты сходишь по ней с ума с тех самых пор?

- Еще когда я был совсем ребенком, то она каждую ночь снилась мне по ночам, - ответствовал Чип Лэндер. - Мы были просто без ума друг от друга.

- Догадываюсь, что из двоих самым одержимым был ты. Но она-то хоть любит тебя?

- Все очень просто, - сказал Чип, - она так щедра и великодушна, что сумела даже во мне разглядеть что-то хорошее.

- Просто ей было не с кем посоветоваться, - хмыкнула миссис Райнер.

- Бедняжка, - с усмешкой покачала головой миссис Сэмюэлс. - Красавчик, так, может быть, все же откроешь нам секрет и скажешь, как её зовут?

- Ее зовут Красавица, - ответил Чип Лэндер, - и мы собираемся пожениться, как только я отделаю золотом весь её дом изнутри и украшу бриллиантами двери и окна.

- На это у тебя уйдет пара дней, не больше, - заметила миссис Райнер.

- Ну да, - согласился он. - После того, как я увидел её сегодня утром, мне уже ничего не страшно. Я даже могу свернуть с места старушку Лысую Гору, расколоть её надвое и вытрясти все самородки из её недр.

- А тебе не кажется, Чип, что она тебе льстит?

- Она-то? Нисколечко, просто рядом с ней я чувствую себя сильным и могущественным.

- А сколько ей лет, красавчик?

- Ровно столько, чтобы петь и танцевать без устали. Она молода, как ранняя весна, мэм.

- Держу пари, - сказала миссис Райнер, - что она носит очки, и у неё впалые щеки.

- Если уж зашел разговор об очках, - сказал Чип, - то перед тем, как взглянуть на нее, не забудьте надеть очки с темными стеклами. Так ослепительна её красота!

- Послушай, Чип, а где ты так нализался? - спросила миссис Сэмюэлс. - Вот уж никогда бы не подумала, что в нашей долине варят самогон, который так сильно ударяет в голову!

- Да уж, видать он не слишком-то он разборчив в смысле выпивки, - деликатно предположила миссис Райнер. - Господь сделал ему такой подарок - наградил крепким желудком, который принимает все без разбору. Дон, а у вас есть консервированная лососина? Ведь все-таки должны же мы что-то есть, даже если в городе и впрямь объявится эта крашенная цыпочка!

- Разумеется, вы-то есть будете, мэм, - вздохнул Чип Лэндер. - Но вот Терри, лишь однажды увидев её, наверняка потеряет аппетит. И не только он один. Очень многие из местных мужиков навсегда лишатся покоя. Они кинутся настраивать свои банджо и скрипочки, а потом начнут распеваться. И по ночам со стороны новой хижины будут нестись звуки серенад. И огромное множество следов будет вести к крыльцу маленького домика в лесу, но все они буду останавливаться у порога, перешагнуть через который будет позволено лишь одной паре шикарных сапог фабричного изготовления. А что, леди, неплохая обувка, правда?

С этими словами он с восхищением взглянул на острые носки своих сапог. Терпеть это издевательство и дальше Фэнтом не мог, это было превыше его сил. Дурацкая болтовня Чипа Лэндера вновь всколыхнули в его сердце воспоминания о красоте девушки, и он спешно направился к выходу из лавки.

- Эй, погоди! - крикнул ему вдогонку Чип. - Джимми, ты куда? Я ещё не все рассказал тебе о ней.

- Мне некогда! - огрызнулся Фэнтом и вышел из лавки, с оглушительным грохотом захлопнув за собой дверь.

Очутившись на крыльце, он подождал, пока перед глазами рассеется туман. Он все ещё находился во власти всепоглощающей ненависти.

За спиной у него, в лавке, неожиданно раздался взрыв громкого смеха, и тогда он сказал себе, что, скорее всего, именно так, шутками и прибаутками, Чип Лэндер сумел проложить себе путь к сердцу девушки.

Глава 24

Но что бесило его больше всего, так это то, что Лэндер вот так запросто и с явным пренебрежением рассказывал о девушке совершенно посторонним людям. Для Фэнтома же чувства к ней были чем-то святым, тем, что надлежало скрывать от посторонних взглядов в самом дальнем, потаенном уголке души. А этот болтун Лэндер никак не мог удержаться оттого, чтобы выставить напоказ все свои чувства!

Он сделал глубокий вдох, расправил плечи, и уже собирался забраться в свою повозку, когда за спиной него снова хлопнула дверь, и он услышал веселый свист. Это был Лэндер, он ни минуты не сомневался в этом, и его снова начали одолевать мрачные мысли, а на душу легла огромная тень.

Сильная рука хлопнула его по плечу.

- Ну и как дела, старина? Что нос повесил? - спросил Чип.

Фэнтом резко обернулся, отступая назад. Это было то самое стремительное и легкое движение, за которое его в былые времена и прозвали Призраком.

"Он может идти по сухой листве, и ни одна былинка не шелохнется у него под ногами!" - сказал тогда кто-то о нем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора