Буджолд Лоис Макмастер - Гражданская кампания стр 11.

Шрифт
Фон

Два охранника в коричневой с серебром ливрее Форкосиганов стояли по стойке «смирно», — охраняя вход в отделанный черным и белым камнем холл. Третий одетый в ливрею мужчина, Пим — рослый водитель, которого она видела, когда Форкосиган заезжал за ней в прошлый раз, — только что повернувшийся от пульта управления защиты двери, также поклонился своему лорду. Катриона была покорена. При их знакомстве на Комарре ей не показалось, что Форкосиган придерживается традиционных форских формальностей до такой степени. Хотя не полностью официально — вместо серьезной невыразительной бесстрастности высокие охранники улыбались, дружелюбно и приветливо.

— Спасибо, Пим, — машинально ответил Форкосиган, и остановился. Оглянувшись на мгновение и вопросительно изогнув бровь, он прибавил, — Я думал, что вы были в ночной смене, Ройс. Почему вы не спите?

Более высокий и молодой из охранников, еще сильнее вытянувшись по стойке «смирно», — пробормотал, — Милорд…

— "Милорд" — не ответ, а уход от ответа, — сказал Форкосиган скорее тоном констатации, чем осуждения. Охранник рискнул приглушенно улыбнуться. Форкосиган вздохнул и отвел от него взгляд. — Госпожа Форсуассон, разрешите мне представить прочих оруженосцев дома Форкосиганов, находящихся у меня на службе — оруженосец Янковский, оруженосец Ройс. Госпожа Форсуассон.

Она обернулась к ним, и оба охранника наклонили голову в ответ, пробормотав — Госпожа Форсуассон, — и — К вашим услугам, мадам — Пим, дайте матушке Кости знать, что мы здесь. Спасибо, джентльмены, это все, — добавил Форкосиган, слегка усилив последнее слово.

С еще более сдержанными улыбками, они отступили назад. Пим понизил голос — Послушайте, что я вам скажу.. — его дальнейшее объяснение его товарищам, что бы это ни было, было быстро приглушено расстоянием до непонятного бормотания.

Форкосиган потер губы, возвращаясь к выражению гостеприимной сердечности, и снова повернулся к ней. — Не хотели бы вы совершить экскурсию по дому перед завтраком? Многие находят в этом исторический интерес.

Лично она думала, что это будет просто очаровательно, но ей не хотелось бы уподобиться хлопающей глазами провинциалке. — Я не хотела бы беспокоить Вас, лорд Форкосиган Его рот тревожно дрогнул, но он быстро вернулся к искреннему радушию. — Никакого беспокойства. Если быть точным, одно удовольствие. — Пристальный взгляд, который он бросил на нее, был странно настойчив.

Ему хотелось, чтобы она согласилась? Возможно, он очень гордился своим владением. — Тогда спасибо. Мне бы это очень понравилось.

Он ждал именно такого ответа. Жизнерадостность вернулась к нему, и он немедленно повел ее налево. Официальный вестибюль уступил место замечательной библиотеке, занимающей все крыло до самого конца; ей пришлось спрятать руки в карманы жакета — иначе она не удержалась бы от того, чтобы не запустить их в старые печатные книги в кожаных переплетах, заполнявшие комнату от пола до потолка. Он провел ее через стеклянные двери в конце библиотеки и через сад с задней стороны дома, где несколько поколений садовников явно почти не оставили места для каких-либо усовершенствований. Ей показалось, что она по локоть бы могла запустить руки в этот многолетний пласт почвы. Явно для того, чтобы показать все полностью, он повел ее в противоположное крыло, и в огромный винный подвал, заставленный продукцией различных ферм округа Форкосиганов. Они прошли через полуподвальный гараж. Там стоял сверкающий бронированный лимузин, а в углу приткнулся блестящий красный флаер.

— Это ваш? — догадалась Катриона, кивая на флаер.

Его ответ был необычно краток. — Да. Но я больше не летаю.

О. Да. Его припадки. Ей хотелось дать себе пинка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора