- Ах, оставьте меня в покое, - сказал Оллсмайн, начиная терять терпение. - Ведь вам сказано, что сегодня я занят. Скажите вашему постояльцу, чтобы он не беспокоился. Конечно, я и не подумаю отправиться на это дурацкое свидание. А завтра вы расскажете мне о своих подозрениях.
- Я это сделаю сегодня. Мою прислугу я не подозреваю. Прислуга у меня отборная с наилучшими рекомендациями. Но в помещение господина Лавареда входили трое посторонних: два носильщика и вот этот мальчик.
- Силли?
- Да.
- Ну, уж Силли-то тут ни при чем, - живо возразил Джеймс Пак. - Но я позволю себе, господин директор, посоветовать вам, не говорить господину Лавареду, чтобы он не ходил на свидание. Может быть, какие-то злоумышленники хотят его ограбить или причинить ему какой-нибудь другой вред. Пусть он отправятся в парк, а мы отрядим туда несколько полисменов, чтобы они могли защитить его и в то же время арестовать злоумышленников.
Сэр Оллсмайн склонил голову в знак согласия. Секретарь без церемонии отстранил Литлтинга, и тот остался один, проклиная бездеятельность полиции вообще и сэра Оллсмайна в частности. Но те были уже далеко и не слышали его возмущений.
Праздник в доках становился все оживленнее. Значительная часть набережной была ярко иллюминирована. Гирлянды венецианских фонарей и стеклянных шариков причудливыми арабесками выделялись на темном фоне неба, все архитектурные линии складов сияли электрическими огнями. В промежутках между зданиями были построены балаганы, у которых толпился народ. Гром медных труб, паровых органов и других музыкальных инструментов смешивался в невообразимую какофонию, которая еще больше будоражила веселье толпы, теснившейся у балаганов и лотков разносчиков.
Праздник доков в Сиднее - почти национальный праздник. Поэтому здесь встречаются все классы общества, и почтенная (все "почтенно" в стране, где говорят по-английски) корпорация карманных воров также не забывает почтить этот праздник своим присутствием и любезно облегчает карманы свих сограждан от кошельков, бумажников и ценных предметов, которые те имеют неосторожность брать с собой на праздник.
Оллсмайн и его спутники уже подходили к месту празднества.
- Не отходи от меня, Силли, - сказал начальник полиции. - Если ты увидишь человека, который утром давал тебе афиши, то укажешь его мне.
Силли склонил голову в знак согласия. Все трое замешались в толпу, но в это время перед ними точно из-под земли вырос полицейский агент.
- Ваше превосходительство, - сказал он. - Я сейчас стоял на посту возле цирка Манки, и ко мне подошел какой-то человек, который указал на мужчину, входившего в балаган: "Это корсар Триплекс, - сказал он, - тот самый, кто написал сегодня сообщение сэру Тоби Оллсмайну".
- Где же этот человек?
- Он затерялся в толпе прежде, чем я успел в него всмотреться.
- Какая досада! - с нетерпеливым жестом сказал Оллсмайн.
- Я думаю, ваше превосходительство, что если мы найдем Триплекса, то нам нет никакого дела до этого человека.
- Тем более, - подтвердил Джеймс Пак, - что господин этот не замедлит явиться за получением премии, назначенной за выдачу корсара.
Это замечание, видимо, несколько успокоило начальника полиции.
- Пожалуй, вы и правы, - сказал он. - Ну что же, и вы арестовали этого бандита? - прибавил он, обращаясь к полицейскому.
- Нет, я не хотел мешать представлению. Я поставил пока у цирка четырех дюжих молодцов с кастетами и на всякий случай с кандалами. Как бы ни был силен этот Триплекс, ему от них не вырваться.
- Значит, на вид он очень силен?
- Да, он высокого роста и силен, как атлет. У него голубые глаза и большая белокурая борода.
- Наконец-то у нас есть его приметы, - радостно потирая руки, сказал сэр Оллсмайн. - Ну, господа, не станем терять времени, идем к цирку.
Они пошли настолько быстро, насколько им позволяла толпа, и скоро подошли к цирку.
Площадка перед цирком была пуста, а изнутри слышались громкие крики "браво" и аплодисменты. Очевидно, представление было в самом разгаре. У подножия деревянной лестницы, служившей для входа в цирк, неподвижно, как статуи, стояли четыре человека.
- Мои люди, - сказал агент.
- Хорошо, хорошо! Но, вероятно, представление через несколько минут закончится. Не могли бы вы показать мне этого корсара?
- Можно, ваше превосходительство. Я провертел дырочку со стороны, противоположной входу. Угодно вам пожаловать за мной?
Начальник полиции пошел за агентом, и вскоре тот подвел его к небольшому отверстию, вырезанному в полотне балагана.
- Взгляните туда, ваше превосходительство, он сидит в первом ряду, как раз напротив вас.
Оллсмайн взглянул в дырочку и действительно увидел в первом ряду человека с большой белокурой бородой. Начальник полиции даже вздрогнул от радости. Бородач, видимо, наслаждался зрелищем: он оперся локтями на барьер и с улыбкой смотрел на головоломные упражнения клоуна.
- Он и не думает, что его ожидает при выходе, - прошептал Оллсмайн на ухо секретарю.
- По всей вероятности. Откуда же он может знать, что его уже выдали?
Сэр Оллсмайн снова погрузился в свои наблюдения, он испытывал особое чувство удовлетворения. Теперь он видел того врага, который приводил его почти в ужас чудовищной быстротой своих движений и дел.
- Ну, довольно теперь веселиться! - ворчал он сквозь зубы. - Кончились твои шуточки над нами. Виселица скоро избавит нас от них.
Вдруг он замолчал. На арену вышел сам мистер Манки, хозяин цирка и, поблагодарив "достопочтенных зрителей", объявил, что представление закончилось.
- Скорее к выходу! - приказал Оллсмайн.
Они почти бегом кинулись к выходной лестнице, полицейские были на местах. Джеймс Пак и Силли с любопытством остановились внизу лестницы. Оллсмайн поместился рядом с ними, не замечая загадочной усмешки, которая виднелась на губах у того и другого.
Поднялась холщовая занавеска цирка, и толпа высыпала на верхнюю площадку и стала спускаться по лестнице. Движение было настолько медленно, что начальник полиции мог рассмотреть каждого в лицо. К тому же узнать того, которого они ждали, было особенно легко благодаря его большой бороде.
Толпа начинала уже редеть, а его все не было. Наконец прошли и последние зрители, занавес снова опустился. Цирк был пуст, а корсар Триплекс из него все еще не выходил. От удивления сэр Оллсмайн и его помощники не могли сдвинуться с места. Наконец из груди начальника полиции вырвалось бешеное восклицание, и он бросился вверх по лестнице. За ним взбежали и все остальные. Мистер Манки в своем черном фраке стоял посреди арены, давая указания сторожам, разравнивавшим арену граблями. Он готовился дать последнее представление, пока еще не погасили иллюминацию.
- Позвольте, позвольте, господа! - воскликнул он. - Сейчас будет еще представление, дайте только убрать.
- Дело не в представлении, - проворчал директор. - Нам нужно арестовать негодяя.
- Среди моих артистов нет негодяев.
- А кто вам это говорит? Он был в числе зрителей и должен был выйти отсюда.
- Через дверь! - перебил его с видом оскорбленного достоинства Манки. - По окончании представления я стоял вместе с моими сторожами у двери. Публика полностью вся разошлась.
- Однако мы осмотрели всех, и никто не подходил к его приметам.
- К каким приметам?
- Он высокого роста, с большой белокурой бородой.
- До сих пор? - показывая себе на грудь, пропищал один из клоунов. - Я его видел и подумал еще: "Слишком хороша борода, чтобы быть настоящей!"
- Что?! - вскричали все присутствующие.
- Ну да, борода была фальшивая.
- Фальшивая! - проревел Оллсмайн так, что все даже вздрогнули. - Фальшивая?
- Самая что ни на есть фальшивая. Я обратил внимание на этого джентльмена перед его уходом из цирка. Вдруг он - крик-крак! - сорвал свою бороду и сунул ее в карман.
Начальник полиции даже запыхтел от злости.
- Вы уверены в том, что говорите? - спросил он сдавленным голосом.
- Вполне уверен.
И, подойдя к тому месту, на котором Оллсмайн видел своего неуловимого противника, он проговорил:
- Он сидел вот здесь.
Для большей убедительности клоун ударил ладонью по бархату барьера и вдруг отдернул руку.
- Ай! - вскричал он. - Я чем-то укололся!
Все быстро нагнулись и увидели приколотую к барьеру визитную карточку.
Оллсмайн быстро схватил ее, взглянул и нечеловеческим голосом закричал от охватившего его гнева.
На карточке стояло:
"Корсар Триплекс дает благой совет сэру Оллсмайну:
Нечего пытаться схватить того, кто ВЕЗДЕСУЩ!"
Триплекс не только ускользнул, он еще и посмеялся над своими преследователями.
В это время в цирк вбежал, запыхавшись, полицейский агент и сообщил Оллсмайну, что корсар Триплекс находится в игорном доме Джонза Закома, то есть на другом конце набережной.
Бешенство Оллсмайна достигло крайних пределов. Он обрушился на ничего не понимающего агента градом самых грубых ругательств. Наконец придя немного в себя и успокоившись, он спросил:
- Как вы его узнали?
- По приметам, разосланным на все полицейские посты агентом Барли, который сейчас находится с вами.
- Каким приметам?
- Высокий рост, голубые глаза, длинная белокурая борода.