* * *
Уламры поднялись на ноги до восхода луны. Нао еще в сумерках определил направление следов, и теперь они уверенно шагали в темноте. Однако, когда месяц выплыл на небо, они убедились, что сбились с пути. К счастью, Гаву быстро удалось снова разыскать след.
Уламры пересекли заросли кустарника, обогнули заболоченные места и переправились вброд через реку. Наконец, взобравшись на вершину холма, они увидели невдалеке Огонь. Притаившись в высокой траве, Нам и Гав дрожали от страха. Нао, удерживая дыхание, впился глазами в светлую точку. Наконец-то они увидели Огонь, ради которого перенесли столько страданий, холод, голод, жажду, дожди, мрак, ради которого они боролись с медведем, тигрицей, пещерным львом…
Костер раскинулся полукружием на равнине, вблизи от пруда, берега которого обступили фисташковые деревья и смоковницы. Языки пламени медленно лизали хворост; искры разлетались во все стороны. Столбы дыма спирально поднимались в небо и здесь, подхваченные ветром, рассыпались на клочки. Огонь извивался, как змея, колыхался, как волны, ежесекундно меняя очертания.
Отряд людоедов спал у костра; охотники укрывались оленьими и волчьими шкурами, шерстью к телу. Оружие их - топоры и рогатины, палицы и дротики-было разбросано по земле. Двое воинов бодрствовали - это были стражи.
Один сидел, опираясь на палицу, на куче хвороста, заготовленного для костра. Красные отблески играли на его лице, заросшем волосами до самых глаз. Его кожу покрывали густые, как у муфлона, волосы; плоский нос с круглыми ноздрями чуть возвышался над огромными толстыми губами; длинные руки едва не достигали земли; напротив, ноги его были короткими, толстыми и кривыми.
Второй страж шагал вокруг костра, изредка останавливаясь, чтобы прислушаться и понюхать запахи, приносимые сырым ветром. Этот человек был такого же роста, как Нао, но с непомерно большой головой и волчьими, остроконечными ушами. Лицо его также обросло густыми волосами, из-под которых шафранно-желтыми островками выступали участки кожи. Ребра на его груди конусообразно поднимались над впалым животом; бедра сходились на спине в острый, как лезвие топора, выступ берцовой кости. Ступни его казались бы маленькими, если бы не длинные пальцы. Это неуклюжее, коротконогое существо должно было обладать чудовищной силой, но ясно было, что в состязании на скорость стройные уламры имели бы несомненное преимущество.
Кзам остановился и повернулся лицом к холму, на котором притаились уламры. Едва уловимый запах, доносившийся оттуда, встревожил его. Этот запах не был похож ни на запах хищного зверя, ни на запах людей его племени. Второй страж, у которого обоняние было развито меньше, продолжал спокойно сидеть на куче хвороста.
Мы подошли слишком близко к людоедам, - тихо сказал Гав. - Ветер донес до них шум наших шагов.
Нао покачал головой: он больше опасался тонкого чутья врагов, чем их зрения или слуха.
Нужно обойти ветер, - предложил Нам.
Ветер дует навстречу к людоедам - ответил Нао. - Если мы обойдем ветер, они окажутся позади нас.
Ему не пришлось больше спорить со своими спутниками: опытные охотники, Нам и Гав, знали, что, преследуя дичь, надо не опережать ее, а итти по ее следам.
Тем временем сторожевой кзам что-то сказал своему товарищу. Тот отрицательно покачал головой. Первый собрался было сесть рядом с ним, но вдруг спохватился и скорым шагом пошел к холму.
- Надо спрятаться! - сказал Нао.
Густой кустарник на склоне холма укрыл уламров. Ослабленное преградой дуновение ветерка не могло теперь выдать их присутствия кзаму. Тот вскоре остановился; шумно втянув несколько раз воздух, он не обнаружил ничего подозрительного и вернулся к костру.
Уламры долго оставались под прикрытием кустарника. Сын Леопарда не спускал глаз с чуть-чуть видневшегося вдали костра. Тысячи замыслов, один несбыточней другого, роились в его голове. Но он не мог остановиться ни на одном. Малейшая неровность почвы могла скрыть нападающих от самого острого зрения; можно было красться по степи так тихо, чтобы шороха не услышало самое чуткое ухо. Но ничем нельзя было скрыть запаха, распространяемого человеческим телом - только расстояние или встречный ветер могли рассеять его.
Лай шакала вывел Нао из раздумья. Сначала он молча слушал, потом негромко рассмеялся.
- Теперь мы в стране шакалов, - сказал он. - Нам и Гав должны постараться убить одного шакала.
Молодые воины удивленно посмотрели на него. Нао продолжал:
- Я буду сторожить в кустарнике.… Шакал так же хитер, как и волк, - он никогда не подпустит к себе человека. Но шакал всегда голоден… Нам и Гав положат кусок мяса на землю и сами притаятся на небольшом расстоянии. Шакал будет кружить около мяса, то приближаясь, то удаляясь. Если Нам и Гав не пошевельнут ни головой, ни рукой, если они будут стоять, как каменные, шакал после долгого раздумья бросится на мясо. Он i схватит его и тотчас же отскочит. Ваши дротики должны быть быстрее, чем прыжок шакала!
Нам и Гав послушно отправились на поиски. Шакалов нетрудно выследить - лай выдает их местопребывание. Они не боятся хищников, так как знают, что ни одно животное не станет есть их мясо.
Молодые уламры нашли их в фисташковой роще. Четыре шакала жадно обгладывали там кости какого-то зверя; они уставились на уламров своими зоркими глазами и тихо ворчали, готовые бежать, если непрошенные пришельцы подойдут слишком близко.
Нам и Гав в точности выполнили указание Нао: они положили на землю кусок мяса лани и, отступив на несколько шагов, замерли на месте, соперничая в неподвижности со стволами фисташковых деревьев. Шакалы стали кружить возле приманки. Соблазнительный запах мяса привлекал их, но страх перед двуногими животными удерживал на почтительном расстоянии.
Шакалы и раньше встречали человека, но ни один из них не знал его охотничьих хитростей. Тем не менее, сознавая, что человек сильнее их, они держались в отдалении. Шакалы - умные животные, и они знали, что бдительность и настороженность необходимы всегда и повсюду, так как опасность подстерегает все живое во тьме и при ярком свете, в сухую погоду и во время дождей, на земле и в воде…
Поэтому они сперва долго рыскали вокруг неподвижных уламров, то прячась за фисташковыми деревьями, то выходя на открытое место. Серп месяца на востоке успел покраснеть прежде, чем кончились их сомнения и уснула подозрительность.
Тогда они осмелели: подходили к приманке на двадцать локтей и подолгу с тихим ворчанием стояли на месте. Наконец, жадность одержала верх над страхом. Они решились одновременно наброситься на мясо, чтобы урвать по равной доле. Нападение, как и предсказывал Нао, было молниеносным. Но дротики молодых воинов оказались еще быстрей и вонзились в тела двух шакалов. Уламры добили топорами раненых зверей, в то время как оставшиеся в живых улепетывали с приманкой.
Когда Нам и Гав сбросили у ног Нао свою добычу, тот сказал:
- Теперь мы сможем обмануть людоедов - запах шакала поглотит наш запах!