Дэвид Бликст - Короли Вероны

Шрифт
Фон

Верона, год 1314-й от Рождества Христова. Согласно древнему пророчеству, ребенку, зачатому от правителя города, суждено стать легендарным освободителем Италии и основателем Золотого века. Но что делать, если таких детей несколько, а желающих причаститься к славе и того больше?!

Среди персонажей книги - великий Данте и герои Шекспира. Ад и рай смешались здесь воедино, и то, что не решается на словах, отдается на суд клинка.

Роман Бликста по силе и выразительности характеров персонажей сравнивают с "Крестным отцом" Марио Пьюзо, а по накалу бушующих в нем страстей - с историко-приключенческими романами Рафаэля Сабатини.

Содержание:

  • Дэвид Бликст - "Короли Вероны" 1

    • ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА 1

    • ПРОЛОГ 2

    • ЧАСТЬ I АРЕНА 3

    • ЧАСТЬ II ПАЛИО 27

    • ЧАСТЬ III ПОЕДИНОК 63

    • ЧАСТЬ IV ИЗГНАННИКИ 94

    • ЧАСТЬ V КРОВНАЯ МЕСТЬ 117

    • ЭПИЛОГ 136

    • Послесловие - ИСТОРИЧЕСКИЕ ОПРАВДАНИЯ И ЛИТЕРАТУРНЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ 137

Дэвид Бликст
"Короли Вероны"

Посвящается Джен: я останусь в сердце твоем, умру на коленях твоих, погребен буду под веками твоими

‘A te convien tenere altro viaggio,’
rispuose, poi che lagrimar mi vide,
‘se vuo’ camper d’esto loco selaggio:

che questa bestia, per la qual tu gride,
non lascia altrui passer la sua via,
ma tanto lo ‘mpedisce che l’ucidde;

e ha natura si malvagia e ria,
che mai non empie la bramosa voglia,
e dopo ‘l pasto ha pi a liu fame che pria.

Molti son li animali a cui s’ammoglia,
e piu saranno ancora, infin che l’vetro
verra, che la fara morir con doglia’.

"Ты должен выбрать новую дорогу, -
Он отвечал мне, увидав мой страх, -
И к дикому не возвращаться логу;

Волчица, от которой ты в слезах,
Всех восходящих гонит, утесняя,
И убивает на своих путях;

Она такая лютая и злая,
Что ненасытно будет голодна,
Вслед за едой еще сильней алкая.

Со всяческою тварью случена,
Она премногих соблазнит, но славный
Нагрянет Пес, и кончится она…"

Данте. Ад, песнь I, стихи 91-102

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

* - указывает на историческую личность.

** - указывает на шекспировского персонажа.

* ФРАНЧЕСКО "КАНГРАНДЕ" ДЕЛЛА СКАЛА - самый младший сын Альберто I, единственный правитель Вероны и имперский викарий Тревизской Марки - Виченцы, Падуи, Вероны и Тревизо.

* ДЖОВАННА ДА СВЕВИА (в замужестве делла Скала) - правнучка императора Фридриха II, супруга Кангранде.

* ФРАНЧЕЧЧИНО "ЧЕЧЧИНО" ДЕЛЛА СКАЛА - племянник Кангранде, с 1314 г. женат на дочери Лучино Висконти.

* ФЕДЕРИГО ДЕЛЛА СКАЛА - родственник Кангранде.

* АЛЬБЕРТО II ДЕЛЛА СКАЛА - племянник Кангранде, брат Мастино, род. в 1306 г.

* МАСТИНО II ДЕЛЛА СКАЛА - племянник Кангранде, брат Альберто, род. в 1308 г. **

* ФРАНЧЕСКО - род. в 1314 г. **

* АНТОНИО II ДА НОГАРОЛА - старший сын Антонио I, держит сторону Скалигеров.

* БАИЛАРДИНО ДА НОГАРОЛА - младший сын Антонио I, женат на сестре Кангранде, Катерине.

* КАТЕРИНА ДЕЛЛА СКАЛА (в замужестве да Ногарола) - дочь Альберто делла Скала I, супруга Баилардино.

БАИЛАРДЕТТО ДА НОГАРОЛА - старший сын Баилардино и Катерины, род. в 1315 г.

ВАЛЕНТИНО ДА НОГАРОЛА - младший сын Баилардино и Катерины, род. в 1317 г.**

* ДУРАНТЕ "ДАНТЕ" АЛАГЬЕРИ - флорентийский поэт, в изгнании с 1302 г.

* ДЖЕММА ДОНАТИ - супруга Данте, живет во Флоренции.

* ПЬЕТРО АЛАГЬЕРИ - старший из оставшихся в живых сыновей Данте. Присоединился к отцу в изгнании в 1312 г.

* ДЖАКОПО "ПОКО" АЛАГЬЕРИ - второй оставшийся в живых сын Данте. Присоединился к отцу в изгнании в 1314 г.

* АНТОНИЯ "ИМПЕРИЯ" АЛАГЬЕРИ - единственная дочь Данте.

* ДЖАКОМО "ГРАНДЕ" ДА КАРРАРА - правитель Падуи, дядя Марцилио, двоюродный дед Джаноццы делла Белла.

* МАРЦИЛИО ДА КАРРАРА - род. в 1294 г., рыцарь, племянник правителя Падуи "Гранде", родственник Джаноццы.

ДЖАНОЦЦА ДЕЛЛА БЕЛЛА - род. в 1300 г., дальняя родственница семейства Каррара, воспитывалась в Батталии, к югу от Падуи**.

ГАРГАНО МОНТЕККИ - род. в 1265 г. Отец Марьотто и Аурелии.

РОМЕО МАРЬОТТО МОНТЕККИ - род. в 1298, сын и наследник Гаргано Монтекки**.

АУРЕЛИЯ МОНТЕККИ - род. в 1301 г., дочь Гаргано Монтекки.

ЛЮДОВИКО КАПЕСЕЛАТРО - глава купеческого семейства из Капуи. Отец Луиджи и Антонио.

ЛУИДЖИ КАПЕСЕЛАТРО - род. в 1294 г., старший сын Людовико, отец Тибальта**.

АНТОНИО КАПЕСЕЛАТРО - род. в 1297 г., второй сын Людовико.

ЦИЛИБЕРТО ДЕЛЬ АНДЖЕЛО - главный егерь Кангранде.

* ПАССЕРИНО БОНАЦЦОЛСИ - подеста Мантуи, близкий родственник Кангранде.

ФЕРДИНАНДО БОНАВЕНТУРА - кузен наследника Бонавентуры, Петруччо**.

ПЕТРУЧЧО БОНАВЕНТУРА - веронский дворянин, пребывает в поисках достойной супруги**.

ТЕОДОРО КАДИССКИЙ - мавр, невольник астролога Игнаццио да Палермо.

* ГУЛЬЕРМО ДА КАСТЕЛЬБАРКО - веронский дворянин, ответственный за сохранность оружия Кангранде.

* УГУЧЧОНЕ ДЕЛЛА ФАДЖОУЛА - правитель Лукки, бывший покровитель Данте, друг Кангранде.

АВЕНТИНО ФРАКАСТОРО - личный врач Кангранде.

ЕПИСКОП ФРАНЦИСК - францисканец, сменивший епископа Джуэлко в 1315 г.

* ЖИД МАНУИЛ - шут Кангранде.

ЕПИСКОП ДЖУЭЛКО - епископ Вероны.

ТУЛЛИО Д’ИЗОЛА - дворецкий Кангранде.

БЕНВЕНИТО ЛЕНОТИ - жених Аурелии Монтекки.

БРАТ ЛОРЕНЦО - молодой монах-францисканец, родом из Франции **.

* НИКОЛО ДА ЛОЦЦО - рыцарь, родом из Падуи, перешедший на сторону Кангранде.

ДЖУЗЕППЕ МОРСИКАТО - врач семейства Ногарола из Виченцы, рыцарь.

ИГНАЦЦИО ДА ПАЛЕРМО - личный астролог Скалигеров.

МАССИМИЛИАНО ДА ВИЛЛАФРАНКА - начальник охраны в палаццо Кангранде.

* АЛЬБЕРТО МУССАТО - поэт, описывающий в своих произведениях исторические события, из Падуи.

* ПОНЦИНО ДЕ ПОНЦОНИ - рыцарь, родом из Кремоны. Подеста Падуи с 1314 г.

ВАННИ "АСДЕНТЕ" СКОРИДЖИАНИ - рыцарь из Падуи, лицо которого обезображено в сражении с Кангранде.

* ВИНЧИГУЕРРА, ГРАФ САН-БОНИФАЧО - последний представитель изгнанного из Вероны семейства, участник войны с Кангранде.

* ФРАНЧЕСКО ДАНДОЛО - венецианский посол, дворянин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке