Понсон дю Террайль - Грешница стр 14.

Шрифт
Фон

- Идемте же, - крикнула им Баккара, - идите же оба, я покажу вам человека, который так давно уже преследует вас во мраке… Идемте… Идемте - он там... я сорву с него маску перед вами. Вы убьете его, как убивают бешеную собаку… Идемте же! - повторила она еще раз громким голосом.

Она с шумом растворила дверь в гостиную… но в ту же минуту раздался выстрел… затем глухой крик, и" Баккара отшатнулась назад.

- Неужели, - подумала она, - совершилось наконец правосудие, и граф Артов убил проклятого Андреа?..

Но нет - наказание еще не настигло этого великого преступника, и. казалось, провидение ожидало, когда он закончит свои злодеяния, чтобы поразить его своим беспощадным бичом.

Вот что произошло.

Когда граф Артов остался с сэром Вильямсом, то ни один из них не пропустил ни одного слова из сцены, происходившей в соседней комнате.

Была минута, когда сэр Вильямс, никогда ничего не боявшийся, струсил и понял, что его положение больше чем отчаянное, так как его бывшие жертвы беспощадно убьют его.

Что же оставалось ему делать?

Граф охранял единственный выход между двух опасностей: в сомнительной смерти от пули и несомненной от ножа, вложенной Рокамболем в руки Леона Роллана, - предстоял выбор.

Сэр Вильямс не колебался.

Граф стоял перед дверью, а он находился в амбразуре окна, ставни которого не были закрыты.

Андреа решился…

В ту минуту, как отворилась дверь будуара, в этот момент он живо отворил окно и выпрыгнул в него.

Граф спустил курок… раздался выстрел, и негодяй исчез в облаке дыма.

- Где он? Умер? - вскрикнула Баккара. Граф молча указал ей на открытое окно.

Баккара вздрогнула и несколько минут находилась в глубоком отчаянии.

Но вдруг она подняла голову, глаза ее снова оживились и заблистали, а лицо приняло обычное спокойное выражение. Она вздохнула и прошептала:

- Надо начинать игру снова. Не вечно же этот негодяй будет ускользать от меня…

Затем она обернулась к Фернану и рассказала ему, что все то, что произошло с ним и с Ролланом. было устроено нарочно с целью погубить их обоих.

- Я узнала это, - добавила она, - от горничной, которую я подкупила.

- А! - вскрикнул тогда Роллан. - Теперь только я все понимаю; но… этот человек!

- Какой?

- Который приезжал за Тюркуазой и хотел убить меня.

- Это был третий актер; вас обманывали обоих, и развязка этой комедии без меня была бы кровавая.

Они оба вздрогнули.

- Идите же, бедные безумцы, - проговорила Баккара, - и возвращайтесь к истинному счастию… и предоставьте, - добавила она с волнением, - заботу охранять вас тем людям, у которых нет в этом мире ни детей, ни любви…

Посмотрим теперь, что делал несколько часов тому назад граф де Шато-Мальи.

Мы помним, что после ухода сэра Артура от молодого графа этот последний написал к госпоже Роше, прося ее позволенья быть у нее.

Это было как раз за несколько часов до только что описанных нами потрясающих сцен, театром для которых послужил отель в улице Виль л'Евэк.

В восемь часов вечера граф де Шато-Мальи был у Эрмины Роше, которая видела в нем самого искреннего и доброго друга.

Он молча поцеловал поданную ему Эрминой руку и остановился перед нею.

- Боже! - заметила она, - что с вами, граф, вы так бледны? Уж не случилось ли какого-либо несчастия?

Он покачал головой и опустился на колени.

- Успокойтесь, я пришел поговорить с вами и открыть вам страшного преступника.

- Преступника? - переспросила она, не доверяя своим ушам.

- Да, меня самого…

- Вы просто с ума сошли, - заметила она, улыбаясь, - но в чем же состоит ваше преступление?

- Оно не имеет даже названия.

- Но что с вами?

- Вы только тогда поймете, - сказал он, - когда выслушаете меня.

- Я вас слушаю, хотя, право…

- Вы скоро убедитесь в том, что я говорю правду. Но позвольте мне раньше всего задать вам один вопрос?

- Задавайте.

- Не встречали ли вы где-нибудь и когда-нибудь англичанина по имени сэр Артур Коллинс, он ходит постоянно в синем фраке и нанковом жилете.

- Да, сколько мне помнится, - ответила она, подумав, - я видела его однажды на бале у маркизы Ван-Гоп.

- И видели его только там?

- Да.

- Вы никогда не встречали его раньше?

- Никогда.

- В таком случае он нагло лгал, - заметил граф, - и это чрезвычайно странно.

Эти последние слова удивили до крайности госпожу Роше.

- Что вы этим хотите сказать? - спросила она.

- Он уверял меня, - ответил граф де Шато-Мальи, - будто бы он любил вас и долго преследовал своим обожанием.

Она невольно улыбнулась.

- Он просто фат, - сказала она, - и я только раз видела его.

Но граф продолжал быть мрачным. - Нет ли у вашего мужа врагов? - спросил он.

- Не думаю, - ответила она, - Фернан очень добр для того, чтобы иметь врагов.

- Однако, - продолжал граф, - я уверен, что у вас или у него есть ужасный и смертельный враг.

- Боже! - прошептала Эрмина.

- И этот-то враг, - продолжал он. - это не кто иной, как сэр Артур Коллинс!..

- Это немыслимо! - заметила Эрмина.

- Однако - это верно…

- Но ведь это человек, которого я почти не знаю…

- Может быть, ваш муж знал его?

- Нет, - сказала она, - этого не может быть… я теперь вспоминаю, как Фернан указал мне на него на бале у маркизы Ван-Гоп и сказал: "Вот странная личность!.."

- Непонятно! - подумал граф и рассказал Эрмине все то, что произошло между ним и сэром Артуром Коллинсом.

Эрмина слушала его с возрастающим удивлением, мысленно спрашивая себя, не бредит ли он и возможно ли, чтобы этот человек мог быть виновен перед нею.

Сначала она не находила даже слов для ответа и смотрела на графа де Шато-Мальи с грустным удивлением.

- Женщина, на которую я осмелился поднять свой дерзкий взгляд, - продолжал тихо граф, - были вы…

Эрмина продолжала молчать.

- Англичанин сказал мне, - говорил между тем граф де Шато-Мальи, - что женщина, за которой я должен ухаживать, будет именно та, муж которой поссорится в этот вечер из-за карт.

Эрмина вздрогнула.

- Итак, вы видите, - продолжал граф, - что сэр Артур знал наперед, что произойдет… да, я негодяй и достоин вполне вашего презрения… но раскаяние мое искупает мою вину, и на этот раз я вас спасу.

В его голосе было столько искренности, безнадежности и угрызений совести, что молодая женщина была глубоко тронута.

- Послушайте, - сказала она, - встаньте, ваше раскаяние исправляет и сглаживает вашу вину.

Граф де Шато-Мальи радостно вскрикнул.

- О, теперь, - сказал он, - этот человек может обесчестить меня.

- Обесчестить вас? - проговорила она с ужасом.

- Да, - ответил граф и рассказал ей всю сцену, которая произошла вчера между ним и сэром Артуром.

. Когда он замолчал, Эрмина протянула ему руку.

- Граф, - сказала она, - я вас охотно и от всей души извиняю… Хотите остаться моим другом?

Граф молча опустился перед ней на колени.

- Вы ангел доброты и невинности, - прошептал он.

- Нет, - заметила она с ласковой улыбкой, - я не ангел, а просто честная женщина, не забывающая своих обязанностей.

И она подняла его и посадила около себя.

- Вы меня назвали своим другом, - сказал он, - так позвольте же доказать мне это на деле и отдать свою жизнь до последней капли крови за исправление моей ошибки.

Она грустно покачала головой.

- Фернан, - проговорила она, - бедный больной… и его излечение может быть только со временем… Будем ждать и надеяться.

- О, вы правы, - прошептал граф, - надейтесь, так как положительно немыслимо, чтобы не настал тот час, когда он почувствует, что истинное счастье возможно только у ваших ног…

И, сказав это, граф поцеловал руку Эрмины и, простившись с ней, уехал домой.

- Мне кажется, - прошептал он, - что я остался по-прежнему честным человеком.

Когда граф вышел, Эрмина залилась слезами.

Она провела одна остаток этого вечера… Как мы знаем, , он обедал у Тюркуазы.

Часу в десятом вечера раздался звонок и заставил невольно вздрогнуть молодую женщину. Вскоре послышались знакомые шаги, и на пороге комнаты показался Фернан. Он направился прямо к молодой женщине и опустился перед ней на колени.

- Если я поклянусь вам теперь, - прошептал он, рыдая, - посвятить всю свою жизнь на исправление тех мучений, которые я причинил вам, - простите ли вы меня тогда и будете ли меня опять любить?

Она вскрикнула и страстно обняла его.

Счастье снова входило под кров Фернана и Эрмины.

Мы потеряли из виду сэра Вильямса с той самой минуты, когда он выпрыгнул в ок"но, рискуя сломать себе ноги. Но и на этот раз судьба была за него, он соскочил самым благополучным образом и, не раздумывая, отправился на квартиру к Рокамболю, который, как мы уже знаем, счел за самое удобное возвратиться к себе домой еще в начале той трагедии, которая произошла в отеле Тюркуазы. Сэр Вильямс застал своего достойного ученика сидящим в мягком кресле и спокойно покуривающим сигару.

- Я нисколько не забочусь об участи моего хозяина, - думал он, - вероятно, он уже ушел с векселями… Тюркуаза тоже как-нибудь поладит с убийцей - а мне положительно нечего было там делать.

Это спокойствие ученика сразу показало сэру Вильямсу, что он ничего не подозревает о том, что произошло.

Рокамболь в свою очередь, видя бледность сэра Вильямса, невольно вскрикнул:

- Боже, дядя, что с вами? Что случилось?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги