Явление VII
Г-жа Журден, Клеонт, г-н Журден, Люсиль, Дорант, Доримена, Ковьель.
Г-жа Журден . Это что такое? Что это еще за новости? Говорят, ты собрался выдать свою дочь за какого-то шута?
Г-н Журден . Да замолчишь ли ты, нахалка? Надоели мне твои дикие выходки, ничем тебя не вразумишь!
Г-жа Журден . Это тебя никакими силами не приведешь в разум: так и жди какого-нибудь нового сумасбродства. Что это ты задумал и к чему это сборище?
Г-н Журден . Я хочу выдать нашу дочь за сына турецкого султана.
Г-жа Журден . За сына турецкого султана?
Г-н Журден . Да. (Указывая на Ковьеля.) Засвидетельствуй ему свое почтение вот через этого толмача.
Г-жа Журден . Не нужно мне никакого толмача, я сама скажу ему прямо в глаза, что дочки моей ему не видать.
Г-н Журден . Да замолчишь ли ты наконец?
Дорант . Помилуйте, госпожа Журден, неужели вы отказываетесь от такой чести? Вы не хотите, чтобы вашим зятем был его турецкое высочество?
Г-жа Журден . Ради Бога, сударь, не вмешивайтесь вы в чужие дела.
Доримена . Таким великим счастьем пренебрегать не следует.
Г-жа Журден . И вас, сударыня, я тоже попрошу не лезть куда не спрашивают.
Дорант . Мы о вас же заботимся – единственно из дружеского к вам расположения.
Г-жа Журден . Не нуждаюсь я в вашем дружеском расположении.
Дорант . Но ведь и ваша дочь согласна подчиниться воле родителя.
Г-жа Журден . Моя дочь согласна выйти за турка?
Дорант . Вне всякого сомнения.
Г-жа Журден . Она может забыть Клеонта?
Дорант . Чем только не поступаются ради того, чтобы именоваться знатною дамой!
Г-жа Журден . Если она выкинула такую штуку, я ее своими руками задушу.
Г-н Журден . Ну, поехала! Я тебе говорю, что свадьба состоится.
Г-жа Журден . А я тебе говорю, что не состоится.
Г-н Журден . Довольно разговоров!
Люсиль . Матушка!
Г-жа Журден . А, да ну тебя, скверная девчонка!
Г-н Журден (жене) . Ты что же это, бранишь ее за повиновение отцу?
Г-жа Журден . Да. Она столько же моя дочь, сколько и твоя.
Ковьель (г-же Журден) . Сударыня!
Г-жа Журден . А вы-то что собираетесь мне сказать?
Ковьель . Только одно слово.
Г-жа Журден . Очень мне нужно ваше слово!
Ковьель (г-ну Журдену) . Сударь, если только ваша супруга захочет поговорить со мной наедине, то я вам ручаюсь, что она изъявит свое согласие.
Г-жа Журден . Ни за что не соглашусь.
Ковьель . Да вы только выслушайте меня!
Г-жа Журден . Не выслушаю.
Г-н Журден (жене) . Выслушай его!
Г-жа Журден . Не желаю я его слушать.
Г-н Журден . Он тебе растолкует…
Г-жа Журден . Не желаю я, чтоб он мне растолковывал.
Г-н Журден . До чего же все женщины упрямы! Что, тебя от этого убудет, что ли?
Ковьель . Вам надо только выслушать меня, а дальше поступайте, как вам заблагорассудится.
Г-жа Журден . Ну, что у вас такое?
Ковьель (тихо г-же Журден) . Битый час, сударыня, мы делаем вам знаки. Неужели вы не видите, что все это мы затеяли только для того, чтобы подделаться под господина Журдена с его вечными причудами? Мы дурачим его этим маскарадом: ведь сын турецкого султана – не кто иной, как сам Клеонт.
Г-жа Журден (тихо Ковьелю) . Ах, вот в чем дело!
Ковьель (тихо г-же Журден) . А я, Ковьель, при нем переводчиком.
Г-жа Журден (тихо Ковьелю) . Ну, коли так, то я сдаюсь.
Ковьель (тихо г-же Журден) . Только не подавайте виду.
Г-жа Журден (громко) . Да… Все уладилось. Я согласна на брак.
Г-н Журден . Ну, вот все и образумились! (Жене.) А ты еще не хотела его выслушать! Я был уверен, что он сумеет тебе объяснить, что значит сын турецкого султана.
Г-жа Журден . Он мне все толком объяснил, и теперь я довольна. Надо послать за нотариусом.
Дорант . Похвальное намерение. А чтобы вы, госпожа Журден, могли быть совершенно спокойны и с нынешнего дня перестали ревновать почтенного вашего супруга, я вам объявляю, что мы с маркизой воспользуемся услугами того же самого нотариуса и заключим брачный союз.
Г-жа Журден . Я и на это согласна.
Г-н Журден (тихо Доранту) . Это вы для отвода глаз?
Дорант (тихо г-ну Журдену) . Пусть себе тешится этой басней.
Г-н Журден (тихо) . Отлично, отлично! (Громко.) Пошлите за нотариусом!
Дорант . А пока он придет и составит брачные договоры, давайте посмотрим балет, – это послужит развлечением и для его турецкого высочества.
Г-н Журден . Прекрасная мысль. Пойдемте занимать места.
Г-жа Журден . А как же Николь?
Г-н Журден . Николь я отдаю толмачу, а мою супругу – кому угодно.
Ковьель . Благодарю вас, сударь. (В сторону.) Ну, уж другого такого сумасброда на всем свете не сыщешь!
Комедия заканчивается балетом.