- Шериф, вы дурной человек! Вы убили моего мужа! Убили и попытались сжечь.
- Конечно, мэм, - согласился Шанаги, - но вы чуть-чуть опоздали. Все кончено. Мы знаем, что произошло и как произошло. Именно вы убили своего мужа. Именно вы закрыли двери конюшни и подожгли ее. Вы вместе с братом хотели украсть все золото.
Уголки ее глаз сузились, губы поджались.
- Не имею понятия, о чем вы говорите…
- Миссис Карпентер, у меня нет ни малейшего желания быть грубым с женщиной - даже с той, которая отправила на тот свет мужа, а возможно, и других. Поэтому… Не пытайтесь вынуть оружие из сумки, я…
Но было поздно, она уже подняла револьвер, и Тому пришлось выбить сумку левой рукой, а правой отвести ствол направленного на него оружия, выкрутив его в сторону и вверх. Женщина вскрикнула и разжала пальцы, опасаясь, что их сломают. Шанаги поднял револьвер и передал судье.
- Все кончено, миссис Карпентер.
Она оставалась совершенно спокойной. Только на лице появилась презрительная усмешка:
- Вы ничтожество, шериф, довольны, что отняли оружие у женщины. Мистер Холмструм покажет на суде…
- Мистер Холмструм мертв.
Макбейн резко повернулся, а Джош смотрел на него широко раскрытыми глазами.
- А если нет, то я буду очень удивлен. Понимаете, миссис Карпентер, все воры чем-то похожи друг на друга - одна психология. За пределами города нужда в услугах лавочника отпала, так зачем с ним делиться? Бьюсь об заклад, они убили его где-нибудь между его ранчо и той маленькой станцией в тридцати милях к востоку, где решили вновь сесть на поезд. - Том улыбнулся. - Сесть с тем, что они считают золотом.
- Ты хочешь сказать, что его у них нет? - воскликнул Гринвуд.
- Как я уже говорил, оно осталось в вагоне. То, что бандиты сняли у водокачки, - ловко устроенная "кукла" - несколько специально подготовленных ящиков. Брат миссис Карпентер, как служащий станции, сумел подменить документы. Ящики с деньгами отвезут обратно в Канзас-Сити, где их собиралась забрать миссис Карпентер.
- Ты утверждаешь, что их уже отвезли обратно?
- По-моему, они вчера уехали на Запад, а сегодня будут на вечернем поезде, на который мы сядем.
Миссис Карпентер стояла не шевелясь, ее руки сжимали сумочку, глаза невидяще смотрели в пространство. Она была безусловно потрясена, узнав, что все ее хитроумные планы провалились, однако Шанаги подозревал, что ее мозг лихорадочно работал в поисках выхода.
- Я хочу домой, - вдруг заявила она.
Шериф покачал головой:
- Вы плохо соображаете, миссис Карпентер. Вы арестованы. Но вам стоит подумать о своих друзьях, если их можно так назвать.
Она непонимающе поглядела на него.
- Если они еще не обнаружили, что у них нет золота, то обнаружат очень скоро. И когда поймут, что случилось, начнут искать вас. Конечно, вы планировали к тому времени сидеть в безопасности в поезде, направляющемся на Восток. Но вы туда не поедете, и они тоже. - Том помолчал. - Поэтому я вас запру до нашего возвращения.
Она посмотрела на него с презрением.
- Вы прикуете меня к коновязи, как тех двоих?
- Нет, миссис Карпентер. У Холмструма есть кладовая, где мы вас и оставим. Надеемся, вам недолго придется ждать нашего возвращения.
Вдали засвистел паровоз.
- Гринвуд, - попросил Шанаги, - заприте ее. И оставайтесь здесь. Сегодня приедет Винс Паттерсон с ребятами, они захотят выпить. Найдите Винса и расскажите ему все, что случилось.
Они направились к станции. Паровоз снова засвистел, но все еще далеко. Джош залез в карман.
- Между прочим, шериф, письмо пришло в отель на ваше имя. Я увидел его, когда мы выносили клерка. Ну Дэнди Драко. Подумал, может, вы его ждете.
Шанаги взглянул на письмо и узнал почерк Джона Моррисси. Но у Тома не осталось и минуты прочесть его. Ничего, подождет до более спокойных времен. Он сунул письмо в карман рубашки и только тут в первый раз обратил внимание на свою внешность. Рубашка разодрана в клочья. Лицо онемело от ударов. Он даже не помнил их. После драки ничего не помнишь, кроме, пожалуй, самых сильных тумаков.
Поезд приближался. Станционный служащий вышел на платформу, посмотрел на них и засеменил обратно.
- Постойте! - спокойно и как бы между прочим остановил его Шанаги. Тот глянул на шерифа и облизал неожиданно пересохшие губы. Он готов был решиться на что-то, и Том вспомнил, что у станционного служащего должно быть оружие, вполне возможно, что в конторе.
- Он не шутит, Берт, - сказал Джош Лунди. - На твоем месте я бы не дергался.
- В чем дело? Что происходит?
- Поехали с нами. Поймете.
- С вами? Я не имею права оставить свой пост. Вы меня не заставите…
- Это ненадолго. - Шанаги улыбнулся. - Как-нибудь на днях нам придется сесть и поговорить о вашей сестре. Она интересная леди. Вот тот разговор займет у нас гораздо больше времени.
- О Хелен? То есть о миссис Карпентер?
- Да.
- Не представляю, чего вы от меня хотите, шериф. Послушайте, мне надо в контору принять сообщения и передать, что утренний поезд прошел станцию.
- Потом. А сейчас мы немного проедемся и встретим ваших друзей. Если они еще не обнаружили, что вы с сестрой их надули, им придется грузить на поезд тяжелые ящики. А если обнаружили, то уже ищут вас обоих.
Лицо Берта приняло болезненный вид.
- Шериф, это какое-то недоразумение! Я не знаю…
- Знаете. - Том наблюдал, как останавливался поезд. - Обыщи его и посади в вагон, - приказал он Джошу. - Я только схожу посмотреть на машиниста.
Поезд вел другой машинист - плотный, крепкий мужчина с седыми волосами и красным лицом.
- Меня зовут Шанаги, - представился Том. - Я шериф этого города. У нас кое-что случилось, и мы поедем с вами. Примерно в тридцати милях на полустанке вас будут ждать несколько мужчин и, вероятно, одна женщина. Остановите поезд и ложитесь на пол, наверное, придется пострелять.
Войдя в вагон, Шанаги обратился к Джошу:
- Предупреди меня, когда будем подъезжать к полустанку. Я хочу поговорить с Бертом. - Том посмотрел на Макбейна. - Судья, вы не хотите принять участие в разговоре? Вероятно, если мы найдем правильные вопросы, ему удастся остаться в живых.
- Мне удастся остаться в живых? - Берт хотел встать, но шериф толкнул его на место. - Что это значит?
- А вот что! - улыбнулся Шанаги. - Вы с сестрой обманули своих подельников. Не думали же вы, что им это понравится? Вы имеете дело с довольно крутой компанией, Берт, и теперь, когда все планы провалились, они подозревают вас, а не кого-нибудь другого, и ждут на полустанке. Если вы заговорите и расскажете чистосердечно, что знаете, мы попробуем вас спасти.
- Меня не надо спасать, - запротестовал Берт. - Мне нечего…
- Тогда вы не будете возражать, если мы ссадим вас на следующей остановке, где вы встретитесь с Джорджем и Пином? Они ведь будут там.
- Поезд не остановится, - взволнованно заявил Берт. - У вас ничего не выйдет. Я послал указания.
- Конечно, послал. Я только что отменил их. Вы с сестрой рассчитывали быть на этом поезде и пролететь мимо своих старых друзей, оставив их стоять на платформе. Так ведь задумано? Золото - у вас, а у них - всего лишь несколько тяжелых ящиков. Ну, теперь мы там остановимся, но лишь для того, чтобы высадить вас.
Берт взмок, на лбу у него выступили капли пота. Его лицо приобрело еще более болезненное выражение, а глаза широко раскрылись.
- Шериф, вы не сможете этого сделать! Вы не сможете высадить меня! Да это чистое убийство!
- Хотите сказать, что я сделаю с вами то же, что сестра сделала со своим мужем? Что ваши сообщники сделали с Холмструмом?
- Холмструм? Он мертв?
- Мы точно не знаем, но он уехал с ними и с той женщиной, к которой питал слабость, но бьюсь об заклад, он стал им не нужен, как только награбленное оказалось у них в руках. Ну, вы представляете, как это бывает. Они поступят точно так же, как вы и ваша сестра с бедным Карпентером. Вы же хотели получить все.
- Где она?
- У нас. - Шанаги вынул из кармана большие серебряные часы. - Осталось недолго. Джош, ты что-нибудь видишь?
- Еще рано.
Том встал.
- Судья, вам есть что сказать этому человеку? Нам осталось примерно миль двадцать, и, если он к тому времени ничего не сообщит нам, я просто выкину его на полустанок. Уговорите его, если сможете, а я пока схожу в грузовой вагон.
В следующем пассажирском вагоне ехали трое. Шанаги прошел через него и открыл дверь в багажный.
Багажный раздатчик, казалось, испугался, но вздохнул с облегчением, увидев его шерифскую звезду.
- Чем могу помочь, офицер?
Шанаги стоял, не зная, где искать золото.
- Хочу осмотреть ваш самый тяжелый груз, - наконец придумал он.
- Самый тяжелый? - задумчиво протянул служащий, а потом показал на крепко сколоченные ящики. - Вот они самые тяжелые.
- Где их погрузили?
Железнодорожник пожал плечами:
- Когда я принял вагон, они уже лежали здесь. - Он взглянул на ярлыки, привязанные к ящикам. - Канзас-Сити, Х. Р. Карпентер. На ящиках тоже так написано.
- Это краденый груз, - заявил Шанаги. - Если проверите документы, то увидите, что такой же груз был отправлен вчера Гринвуду, Холмструму и Карпентеру. Все сойдется.
- Вы хотите забрать его?
- Заберем от имени адресатов. Я дам расписку. Со мной судья Макбейн.
- Не знаю, имею ли я право выдать его вам, шериф. Может, мы…
- Оставьте это нам. И еще: когда поезд остановится, ни в коем случае не открывайте двери. На вашем месте я бы лег на пол за этими ящиками и не вставал, пока состав не тронется.