Луис Ламур - Железный шериф [= Железный маршал] стр 26.

Шрифт
Фон

Глава 16

Водокачка находилась не более чем в двухстах ярдах. Человек, стоявший рядом с ней, следил за ними в подзорную трубу. Шанаги заметил отблеск солнечного света, отразившийся от линзы. К счастью, они ехали не к водокачке, а чуть стороной, рассчитывая повернуть на север, когда доедут до железной дороги.

- Кто там может быть? - спросила Джейн.

- Хотел бы я знать, но, по-моему, сейчас не время проявлять любопытство.

- Если бы вы были одни, то поехали бы прямо к водокачке, - запротестовала она.

- Не исключено… Но мне нужна вся банда, а не один человек. Мне нужен тот, кто убил Карпентера.

- А что, если это не мужчина?

- Что? - Том внимательно посмотрел на нее. - Что вы хотите сказать?

- Женщины тоже совершают преступления. Карпентер кому-то мешал. Не думаю, что его убили только потому, что он обнаружил лошадей. Он кому-то мешал.

Шанаги, не поворачивая головы, скосил глаза в сторону водокачки. Человек держал в руках уже не подзорную трубу, а винтовку.

Поднявшись по небольшому склону, они выехали на тропу и повернули на север, оставив водокачку сзади. Тому отчаянно хотелось обернуться, но он заставил себя смотреть только вперед. По тропе ездили редко, а последний раз - давно, значит, люди, спрятавшиеся у водокачки, приехали по железной дороге или с юга.

- Давайте прибавим шаг, - предложил он.

Как далеко они отъехали? Ярдов на триста? Нет, меньше.

Они поднялись на холм, с него спустились в ложбину, по которой протекал ручей. На другом его берегу, рядом с зарослями ивняка на камне сидел бородатый старик в съеденной молью енотовой шапке. Штаны из оленьей кожи с бахромой и черно-белая клетчатая рубашка. В руках он держал винтовку, а за спиной у него висел мешок, поверх которого были привязаны одеяло и пончо.

- Привет, ребята! Хороший денек сегодня! - Его взгляд упал на шерифскую звезду. - Ха! Шериф! Ну, пора бы тебе, парень, разглядеть их следы.

Они подъехали.

- Чьи следы?

- Хочешь сказать, что ничего не заметил? Я имею в виду ту банду у водокачки. Счастье, что здесь есть ручей, а то бы человеку и напиться не дали.

- Что вы о них знаете?

- Что знаю? Да все, что мне нужно. Это плохие люди. Убьют и глазом не моргнут. Они в меня стреляли.

- Когда?

- Три-четыре дня назад. Какой-то городской пижон там, у водокачки, сказал, чтобы я убирался и больше не возвращался. Я его спрашиваю, вы что, мол, с железной дороги, от Большого Мака. Он отвечает, нет, но якобы от его имени. И вижу, начал злиться. Я ему говорю, Большой Мак разрешил мне брать воду, сколько захочу, а он свое - нет, нельзя, уезжай. Ну, тут до меня дошло, что парень не знает Большого Мака, и уж точно не с железной дороги. Я ему так и сказал. А он вынимает револьвер и орет, чтобы я проваливал. А что мне оставалось?

Вот тогда я и понял, что дело плохо, потому что Большой Мак - управляющий этой дорогой, и все его знают. Любой, кто работает на железке, не станет ему перечить, потому что он с них живьем шкуру сдерет. А Мак - мой друг. Наши отцы вместе мыли золото. Я продолжал ошиваться возле водокачки, и они меня засекли. Я же не прятался, у меня нет причины прятаться. Один из них махнул, чтобы я сматывал удочки, а этот городской - мои глаза еще хорошо видят - поднял винтовку и застрелил моего мула. Убил моего старого Бастера. Мы с Бастером путешествовали вместе девять или десять лет. И он его убил. И меня поцарапал. Так вот, шериф, я не собираюсь уезжать. Не уеду, пока не прикончу подлеца. Позавчера я поймал его на мушку, и тут между нами появилась женщина. Она…

- Какая женщина?

- Которая иногда привозит им еду. Пару раз я замечал, как она приезжала, иногда на повозке, иногда верхом.

- Молодая, красивая женщина?

- Вроде того. Зависит от того, что считать красивым, а что молодым. Но симпатичная, я бы сказал, здорово симпатичная. - Старик пристально посмотрел на Шанаги. - Вы - тот самый новичок, который приехал и тут же стал шерифом?

- Никто не брался за эту работу.

- Еще бы! Особенно когда Риг ранен.

Том насторожился.

- Вы говорите, что Риг ранен? - Он изучающе поглядел на старика. - И знаете, где он?

- Я-то? Конечно, знаю. Лучше меня никто не знает! - Старик хитро захихикал. - Он тут беспокоится, мучается, а я ему все втолковываю, чтобы он не волновался, мол, ситуация у тебя в руках!

- Где он?

- Где? Ты, конечно, хотел бы знать. Да и те парни у водокачки много бы отдали, чтобы узнать, где он. - Старик скосил голову и с довольным видом снова засмеялся. - Он был у них в лапах. Прямехонько у них в лапах. Весь спеленатый, как рождественская посылка, а я залез и вытащил его! Тебе бы на них тогда поглядеть! Носятся туда-сюда, как обезумевшие куры! А та женщина бесилась так, что ее впору было связывать. Вот уж она им показала!

Шанаги затаил дыхание. Он покосился на Джейн. Ее глаза были широко раскрыты, она медленно поглаживала шею лошади и теребила гриву.

- Мне нужно его видеть, - заявила она. - С ним все в порядке? Он не тяжело ранен?

- Не тяжело? Конечно, черт подери, тяжело. Они думали, что убили Рига, но не хотели, чтобы нашли его тело. Они мечтали создать впечатление, что он вроде как инкогнито действует - пусть все думают, что он где-то здесь. Тогда в городе никого не наняли бы на его место. Тебя, например. - Старик опять лукаво захихикал. - Ох, как их это огорчило! Ты являешься ниоткуда, а ведешь себя, будто тебя послал Риг. - Он внимательно посмотрел на Тома. - Не могу понять, почему тебя до сих пор не убили?

- Они пытались.

- Еще бы! - Старик закивал головой. - Если доживешь до завтрашнего рассвета, благодари судьбу, считай, что в рубашке родился. Раньше они валяли дурака. Теперь ты у них как кость в горле, им надо от тебя избавиться. - Он повернулся к Джейн. - Вы хотели повидать Рига Барретта? Я вас отведу.

- Спасибо, - сказал Шанаги. - Я как раз хотел попросить…

- Эй! Погоди-ка! Я не говорил, что возьму тебя. Ее - возьму. Она справилась о здоровье Рига, она о нем беспокоится. Ее возьму. А тебя - нет.

- Но…

- Ничего, Том, - остановила его Джейн. - Все будет в порядке.

- В порядке? Еще бы! - Старик пристально поглядел на Шанаги. - Ревнуешь, а? Ревнуешь к старому Еноту? Ну и неудивительно. Несколько лет назад девушки ко мне так и липли! Никто не танцевал фанданго лучше старого Енота Адамса. Девушки! Да они бегали за мной табуном! Не настаиваю, что я красивый. Нет. Но у меня есть класс. Да, сэр! У меня есть класс! - Он повернулся к Джейн. - Поехали со мной, леди. Я отвезу вас к Ригу. А ваш шериф пусть делает все что угодно. Но поостерегись, парень. Все решится сегодня ночью. Сегодня они тебя убьют. Не потерпят, чтобы им кто-то мешал. А Риг сейчас не в форме.

- Енот, - серьезно произнес Шанаги, - мне нужно поговорить с Ригом. Мне необходим его совет. Послушайте, я не знаю, что мне делать.

- Ты делаешь то, что нужно. Только не полагайся ни на кого. Ни на кого, слышишь?

Они уехали. Шанаги смотрел им вслед, обуреваемый сомнениями. Молоденькая прекрасная девушка отправляется с грубым, грязным на вид стариком - куда?

Развернув коня, он направился в город. По дороге Том тщательно перебрал в уме то, что знал, и то, о чем лишь догадывался.

План ограбления разработал кто-то из города, тот, кому было известно о прибытии денег. Шанаги достаточно знал о преступлениях и преступниках и понимал, что никакая информация не бывает по-настоящему секретной. Всегда находится кто-нибудь, кто не умеет держать язык за зубами. А если заговорит один, то подхватит и другой, и третий.

Четверть миллиона долларов - большие деньги. Винс Паттерсон выручил за свое стадо примерно шестьдесят тысяч долларов, но на подходе и другие стада. Наличные нужны, чтобы оплатить чеки, рассчитаться с ковбоями, чтобы продолжало крутиться колесо торговли. Погонщики потратят в городе большую часть денег… если их не похитят.

Сколько человек участвуют в деле? У водокачки он видел одного, но наверняка там есть и другие. Джордж. Человек с товарного поезда. Двое у коновязи. И… женщина. Да еще кто-то из горожан. Чужаку не удалось бы так быстро вывести из города лошадей.

Повернув коня, Шанаги двинулся через прерию на северо-запад от железной дороги. Привстав в стременах и оглянувшись, он не увидел ни Джейн, ни старика. Они исчезли, словно их и не было.

Шериф въехал в город с севера и сразу увидел миссис Карпентер, которая стояла на крыльце и, прикрыв глаза ладонью от солнца, смотрела на него. Но когда он направил коня к ней, она вошла в дом и закрыла дверь.

Знакомый рабочий с лесопилки поджидал Тома на улице.

- Что-нибудь случилось? - спросил шериф, останавливаясь.

- Миссис Карпентер нужен ее конь. Тот, на котором ты сидишь.

- Его одолжил мне Карпентер. Он сказал…

- Может, и сказал. Но кузнец умер, как ты знаешь. Конь теперь принадлежит миссис Карпентер, верни его. - Собеседник явно был настроен недружелюбно. - Она хочет получить его обратно, и немедленно.

- Оставлю его в конюшне.

- Мистер, я сказал, что он ей нужен сейчас. Здесь и сию минуту.

Удивленный и раздраженный, Шанаги спешился.

- Конечно. Хотя не понимаю, почему она так торопится.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Чэнси
11.4К 73