Петрарка Франческо - Сонеты стр 24.

Шрифт
Фон

CXLV. "И там, где никогда не тает снег…" Перевод Е. Солоновича

CXLVI. "О, чистая душа, пред кем в долгу…" Перевод Е. Солоновича

CXLVII. "Я Страстью взнуздан, но жестокость шпоры…" Перевод А. Эппеля

CXLVIII. "Тибр, Герм, По, Адидж, Вар, Алфей, Гаронна…" Перевод А. Эппеля

CL. "Душа, что деешь, мыслишь? Будет с нами…" Перевод Ю. Верховского

CLI. "Так не бежит от бури мореход…" Перевод В. Левика

CLII. "О смиренный зверь с тигриною повадкой…" Перевод А. Эппеля

CLIII. "Горячий вздох, ступай к твердыне-сердцу…" Перевод А. Эппеля

CLIV. "Сонм светлый звезд и всякое начало…" Перевод Вяч. Иванова

CLV. "Юпитер разъяренно, Цезарь властно…" Перевод А. Эппеля

CLVI. "Я лицезрел небесную печаль…" Перевод Вяч. Иванова

CLVII. "Тот жгучий день, в душе отпечатленный…" Перевод Вяч. Иванова

CLVIII. "Куда ни брошу безутешный взгляд…" Перевод Е. Солоновича

CLIX. "Ее творя, какой прообраз вечный…" Перевод Вяч. Иванова

CLX. "Амур и я - мы оба каждый раз…" Перевод Е. Солоновича

CLXI. "О шаг бесцельный, о расчет заочный…" Перевод А. Эппеля

CLXII. "Блаженные и радостные травы…" Перевод А. Эппеля

CLXIII. "Амур, любовь несчастного пытая…" Перевод Е. Солоновича

CLXIV. "Земля и небо - в безмятежном сне…" Перевод Е. Солоновича

CLXV. "Она ступает мягко на траву…" Перевод Е. Солоновича

CLXVI. "Быть верным бы пещере Аполлона…" Перевод Ю. Верховского

CLXVII. "Когда она, глаза полузакрыв…" Перевод Е. Солоновича

CLXVIII. "Амур приносит радостную весть…" Перевод Е. Солоновича

CLXIX. "Лелея мысль, что гонит одиноко…" Перевод Е. Солоновича

CLXX. "Перед чертами добрыми в долгу…" Перевод Е. Солоновича

CLXXI. "В прекрасные убийственные руки…" Перевод Е. Солоновича

CLXXII. "О зависть, о коварное начало…" Перевод Е. Солоновича

CLXXIII. "На солнца чудотворных глаз взираю…" Перевод А. Эппеля

CLXXIV. "Жестокая звезда - недобрый знак…" Перевод Е. Солоновича

CLXXV. "Лишь вспомню миг сей или сень предела…" Перевод А. Эппеля

CLXXVI. "Глухой тропой, дубравой непробудной…" Перевод Вяч. Иванова

CLXXVII. "Являл за переправой переправу…" Перевод Е. Солоновича

CLXXVIII. "Мне шпоры даст - и тут же повод тянет…" Перевод Е. Солоновича

CLXXIX. "Да, Джери, и ко мне жесток подчас…" Перевод Е. Солоновича

CLXXX. "Ты можешь, По, подняв на гребне вала…" Перевод Е. Солоновича

CLXXXI. "Амур меж трав тончайшие тенета…" Перевод А. Эппеля

CLXXXII. "Сердца влюбленных с беспощадной силой…" Перевод А. Ревича

CLXXXIII. "Но если поражен я нежным оком…" Перевод А. Ревича

CLXXXIV. "Амур, природа, вкупе со смиренной…" Перевод А. Ревича

CLXXXV. "Вот птица Феникс в перьях из огня…" Перевод А. Ревича

CLXXXVI. "Когда б Гомер великий и Вергилий…" Перевод А. Ревича

CLXXXVII. "Пред ним Ахилла гордого гробница…" Перевод Е. Солоновича

CLXXXVIII. "О солнце, ты и в стужу светишь нам…" Перевод А. Ревича

CLXXXIX. "Забвенья груз влача в промозглый мрак…" Перевод А. Ревича

CXC. "Лань белая на зелени лугов…" Перевод Вяч. Иванова

CXCI. "Свет вечной жизни - лицезренье Бога…" Перевод А. Ревича

CXCII. "Амур, вот светоч славы яснолицей…" Перевод А. Ревича

CXCIII. "Вкушает пищу разум мой такую…" Перевод А. Ревича

CXCIV. "Любимого дыханья благодать…" Перевод А. Ревича

CXCV. "Года идут. Я все бледнее цветом…" Перевод Е. Солоновича

CXCVI. "В листве зеленой шелестит весна…" Перевод А. Ревича

CXCVII. "Дохнул в лицо прохладой лавр прекрасный…" Перевод А. Ревича

CXCVIII. "Колеблет ветер, солнце освещает…" Перевод А. Ревича

CXCIX. "Прекрасная рука! Разжалась ты…" Перевод Вяч. Иванова

CC. "О эта обнаженная рука…" Перевод А. Ревича

CCI. "Судьба смягчилась, наградив меня…" Перевод А. Ревича

CCII. "Из недр прозрачных дива ледяного…" Перевод А. Ревича

CCIII. "Но я горю огнем на самом деле…" Перевод А. Ревича

CCIV. "Душа моя, которая готова…" Перевод А. Ревича

CCV. "Как сладки примиренье и разлад…" Перевод А. Ревича

CCVIII. "С альпийских круч ты устремляешь воды…" Перевод А. Ревича

CCIX. "Холмы, где я расстался сам с собою…" Перевод Ю. Верховского

CCX. "От Эбро и до гангского истока…" Перевод А. Ревича

CCXI. "Хлысту любви я должен покориться…" Перевод А. Ревича

CCXII. "Во сне я счастлив, радуюсь тоске…" Перевод А. Ревича

CCXIII. "Такой небесный дар - столь редкий случай…" Перевод А. Ревича

CCXV. "При благородстве крови - скромность эта…" Перевод Ю. Верховского

CCXVI. "Весь день в слезах; ночь посвящаю плачу" Перевод Ю. Верховского

CCXVII. "Я верил в строки, полные огня…" Перевод Е. Солоновича

CCXVIII. "Меж стройных жен, сияющих красою…" Перевод Ю. Верховского

CCXIX. "Щебечут птицы, плачет соловей…" Перевод В. Левика

CCXX. "Земная ль жила золото дала…" Перевод Вяч. Иванова

CCXXI. "Какое наважденье, чей увет…" Перевод Е. Солоновича

CCXXII. "О донны, почему, сходясь в часы бесед…" Перевод А. Ревича

CCXIII. "Когда златую колесницу в море…" Перевод Вяч. Иванова

ССXXIV. "О, если сердце и любовь верны…" Перевод З. Морозкиной

CCXXV. "Двенадцать звезд, двенадцать светлых жен…" Перевод З. Морозкиной

CCXXVI. "Единственный на крыше воробей…" Перевод Е. Солоновича

CCXXVII. "Как распускает вьющиеся косы…" Перевод З. Морозкиной

CCXXVIII. "Амур десницей грудь мою рассек…" Перевод З. Морозкиной

CCXXIX. "Я пел, теперь я плачу, но едва ли…" Перевод З. Морозкиной

CCXXX. "Я прежде плакал, а теперь пою…" Перевод З. Морозкиной

CCXXXI. "Я жил, довольный жребием своим…" Перевод З. Морозкиной

CCXXXII. "Был македонский вождь непобедим…" Перевод Е. Солоновича

CCXXXIII. "Себе на счастье видел я светило…" Перевод С. Ошерова

CCXXXIV. "Приют страданий, скромный мой покой…" Перевод Е. Солоновича

CCXXXV. "Увы, Амур меня неволит снова…" Перевод Е. Солоновича

CCXXXVI. "Амур, я грешен, но для оправданья…" Перевод С. Ошерова

CCXXXVIII. "Все сочеталось в нем: высокий гений…" Перевод С. Ошерова

CCXL. "Молю Амура снова я и снова…" Перевод С. Ошерова

CCXLI. "Мой господин, чей власти необорной…" Перевод С. Ошерова

CCXLII. "Взгляни на этот холм, взгляни вокруг…" Перевод З. Морозкиной

CCXLIII. "Здесь, на холме, где зелень рощ светла…" Перевод С. Ошерова

CCXLIV. "Я сам в беде и злейших бедствий жду…" Перевод С. Ошерова

CCXLV. "Позавчера, на первом утре мая…" Перевод З. Морозкиной

CCXLVI. "Смотрю на лавр вблизи или вдали…" Перевод Е. Солоновича

CCXLVII "Возможно, скажут мне, что, славя ту…" Перевод Е. Солоновича

CCXLVIII. "Нельзя представить, сколь щедра Природа…" Перевод Е. Солоновича

CCXLIX. "Я вспомню этот день - и цепенею…" Перевод А. Парина

CCL. "В разлуке ликом ангельским давно ли…" Перевод Е. Солоновича

CCXLI. "Сон горестный! Ужасное виденье!.." Перевод Вяч. Иванова

CCLII "Смущенный духом, то пою, то плачу…" Перевод А. Парина

CCLIII. "О сладкий взгляд, о ласковая речь…" Перевод А. Эфроса

CCLIV. "Я о моей врагине тщетно жду…" Перевод Е. Солоновича

CCLV. "Любовникам счастливым вечер мил…" Перевод Е. Солоновича

CCLVI. "О, если бы я мог обрушить гнев…" Перевод А. Ревича

CCLVII. "Прекрасные черты, предел моих желаний…" Перевод А. Ревича

CCLVIII. "Искрились ясных глаз живые свечи…" Перевод А. Ревича

CCLIX. "Всегда желал я жить в уединенье…" Перевод Ю. Верховского

CCLX. "Мне взор предстал далекою весною…" Перевод Е. Солоновича

CCLXI. "Той, что мечтает восхищать сердца…" Перевод Е. Солоновича

CCLXII. "Жизнь - это счастье, а утратить честь…" Перевод Е. Витковского

CCLXIII. "Высокая награда, древо чести…" Перевод Е. Солоновича

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3