Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни стр 9.

Шрифт
Фон

Вожак
Перевод М. Воловика

В некотором царстве,
в тридевятом государстве,
за семью морями,
за дальними горами,
честолюбив еще с пелёнок,
жил да был
ВОЖАК Телёнок.
Но оттого, что жить
невмоготу с ним стало,
однажды СТАДО
всё восстало.
И собран был весь люд овечий
под колокольный звон
на вече.
Там речь держал,
в овечках зная толк,
в овечьей шкуре
местный Волк:
– Вы знаете,
как я овец оберегал,
а он меня за вас лягал.
Долой Телёнка!
Дать ему отставку!
Вы на меня
держите ставку!
Я дело поведу умело!..
И тут всё стадо зашумело:
– Телёнок нам кормов
не заготовил летом.
Прогнать его!
Спасенье наше в этом!
Считаться он не хочет с нами!
Ягнята, слушая, кивали головами.
И, разъярясь, баранья рать
Телёнка принялась бодать.
Телёнок был не хил,
но робок.
Честолюбив,
но, как овечка, кроток.
Стерпел,
в ответ ни "бэ", ни "мэ",
хоть бить лежачего
бессовестно вдвойне…
Телёнок весь от пота влажный:
– Я чувствую давно себя неважно.
Сам думаю:
на отдых мне пора.
Тут рявкнул сходу Волк:
– Ура!
А остальные:
– Нет! Не выйдет!
– До срока он на пенсию не выйдет!
– Ему работа не мила!
– Пускай ответит за свои дела!
Ещё сильнее страсти разгорелись:
– Долой!
– Довольно!
– Натерпелись!..
Кто за кого, не разобраться:
бараны стали меж собой бодаться.
И страсти погасить
уже никто не мог.
Сам Волк познал бараний рог -
овечью шкуру в свалке потерял
и в собственном обличии предстал.
Тут сказано ему:
– Совсем не так давно
со Львом всегда
бывал ты заодно!
И тут ЛИСА,
взобравшись на трибуну,
во всём сподобилась трибуну:
– Хоть беззакония при Льве
и не считались дивом,
осталась честной я
и справедливой.
Был Лев жесток.
Всё это верно.
Но и Телёнок наш
работал скверно.
Зато мой ум
вас понимать привык -
я с вами общий
нахожу язык. -
И тут под смех
и удивленье вече
заблеяла Лисица
ПО-ОВЕЧЬИ…

******

Всем тем,
кто упрекнёт меня,
во всех грехах виня,
мол, я в глаза пускаю пыль -
не сказка здесь рассказана,
а быль,
отвечу так я:
– Ну и что же?
Да,
быль у нас
со сказкой
схожи.
И спорить я
ни с кем
не захочу.
Молчу!

Старый медведь и другие
Перевод И. Тертычного

Давным-давно… Давным-давно…
Постой!
Начну я басню всё-таки иначе…
Совсем недавно тёмный лес густой
Был странною охвачен суетой,
Которую я дальше обозначу.

Медведь, хозяин леса, скликав вдруг
Зверей, сказал, объятый тяжкой думой:
– Доколь терпеть мы будем столько мук?
Вон люди издеваются вокруг:
Глупы, мол, звери, злы, хитры, угрюмы.

Плетут, сплетают небылицы, лгут,
Нелепые придумывая басни.
Кто видит тяготы? Кто видит труд?
Им всякий зверь – жадюга, трутень, плут…
Доколь терпеть такой навет напрасно?

Да, многие из нас уже в годах,
Не те уж силы и не то уж зренье,
Но коль с лесною правдой мы в ладах,
То начинанью надо дать размах:
Необходимо кадров обновленье!

Пусть действует, дерзает молодёжь,
И дело двинется – поверьте! – в гору…
Тут серые смекнули: смысл хорош!
И крикнули:
– Хозяин, подытожь!
Когда вступаем в золотую пору?

– Сегодня же! – ответствовал Медведь. -
Чем хуже мы людей? Они же
Не могут тягомотину терпеть:
Там увеличат персонал на треть,
Там сократят… сольют… И кто обижен?

Концепции, проекты – вновь и вновь!..
Какие грандиозные программы!
Бурлит у нашей молодёжи кровь,
Войдёт в дела – и ей не прекословь!
И будем жить мы без хулы и срама!

– Год молодёжи надо провести!
– Растить, лелеять кадры МОЛОДЫЕ!
– Откроем юным новые пути!
– Отныне лесу тёмному цвести!
– Пришли они, денёчки золотые!

И покатился по опушкам гам…
И началась серьёзная работа:
Шныряют волки, лисы тут и там,
Барсук с Енотом ходят по пятам,
Темнеют шкуры от большого пота.

Под свой контроль Хозяин дело взял.
Его подручные волчат без шума
Отправили за ближний перевал,
В лес ЗАКОРДОННЫЙ, изучать вокал,
Оттачивать оскал и волчьи думы.

А секретарша, ловкая Лиса,
Незаменимая у старого Медведя,
Тихонько от восторга поплясав,
Сказала:
– Дочь! На "Мисс Лиса" – немедля!

И оказалась рыжая права:
Заморские слоны, на дочь таращась,
Ей бормотали сладкие слова,
Что, мол, кружится, право, голова,
Ах, неужели ей отчизна – чаща?…

Хозяин же внучонка СВОЕГО,
Ниспосланного детям небесами,
Зверям представил, выпятив живот,
Вот, мол, толков, вот, мол, хорош – и вот
Подумайте… А там решайте сами!

Вернулись, вольно опустив хвосты,
Волчата (а в дипломах – чётко: "Хищник").
И вмиг им дали волчьи же ПОСТЫ;
Зачем теперь обшаривать кусты
И добывать, как встарь, трудами пищу?

И не горюет старая Лиса:
На тихом секретарском месте – дочка;
Пред младшим бурым вертится краса,
Как мамочка когда-то… Чудеса!
Ну, полная ИДИЛЛИЯ – и точка!

В Год молодёжи кто счастливей всех?
Они, они – забавные зайчишки!
Пляши, скачи – и вниз, и вбок, и вверх,
И пачкай вволю свой короткий мех,
И ешь капусты заячьей излишки!

Ох, стал забывчив старый их Медведь,
Не предложил места Лисы и Волка.
Быть может, стоит малость потерпеть?
А коль серьёзно, в корень, посмотреть:
Какого ждать, скажи, от Зайца толка?

******

Мораль сей басни не нова отнюдь:
Не видно в жизни никакой морали!
Но не постигну я другого суть:
Зверям людской годится путь?
А мы на путь звериный встали?

Прескользкий налим
Перевод И. Тертычного

Не первый год меж долгих берегов
Несёт река свои большие воды,
Несёт большие воды далеко
Под синевой и светом небосвода.

И ширь реки, куда ни глянь, чиста:
Ни бурунов, ни пузырей, ни мути.
Но в ГЛУБИНЕ – раздоры, суета,
Вражда и схватки…
Жизнь как жизнь по сути.

А правит в глубине известно кто:
Там старой Щуки давние уделы.
А там, где Щука, виден и итог:
Худы рыбёшки, да к тому ж несмелы;

Боятся, ясно, скорого суда
И сызмальства любые беды терпят.
Когда ж вконец заела их нужда,
Всё завертелось в шумной круговерти…

И тут-то в самый смутный день и час
Налим ПРЕСКОЛЬЗКИЙ
всплыл из-под коряги,
Собрал собратьев и прищурил глаз:
– Товарищи, мы в этой… в передряге…

Вода в реке давно уже не та,
И радости в подводном мире мало,
Меня и то стесняет суета -
Такая жизнь нам вовсе не пристала!

БЕЗЗУБОЙ стала Щука! Толку – ноль!
Ни вида, ни характера, ни воли!
Не то что мы!.. Мы – вод окрестных соль!
Мы – суть реки, залог счастливой доли!

Нам ПАРТИЯ сорыбников нужна.
А старую… ну, эту, в общем… Щуку
Отправим, как в былые времена,
На дальнюю и тихую излуку.

– Толково! Правильно! -
запрыгали друзья, -
Да, злая Щука не даёт нам хода.
Сместить!.. Во имя рыбьего народа!
Мы – демократия! Мы – дружная семья!

И рыбки, граждане, от радости дрожа,
Все лозунги, понятно, поддержали.
Прескользкий же Налим едва не завизжал,
Его главой новейшей партии избрали!

Но пригляделись рыбки: вот те раз!
А в партии-то рыбки непростые;
Не пескаришко, ёршик да карась,
А наглостью и жиром налитые.

Пора, пора, решил налимий круг,
Пора на пост главнейший пробираться!
Увидев стайку, прокричали: – Братцы!
Грядёт для всей реки Большой Испуг!

И прокричали: – Хитрые носы
То там, то сям зачем-то воду мутят!
Хотите, что народ был вечно сыт?
Хотите. Значит, вместе с нами будьте!..

А к пескарям подход уже иной:
– Глядите, пришлые меж вами затесались,
И потому скудеет мир речной.
Ох, как бы в дураках не оказались!..

Но как ни тужились партийцы, ничего
Путёвого у них не получалось.
Скользят туда-сюда, надув живот,
А дело-то не движется и малость.

Умеют только пузыри пускать…
И вот случилось спозаранку диво!
Спокойная река сменила стать
И понеслась куда-то вбок бурливо.

И пескари, и караси, и голавли,
И Щука старая оцепенели.
И вот лежат все скопом на МЕЛИ.
Могли ли думать ранее о мели?

И лишь прескользкий бестия Налим
В нежданный час, подпрыгнув, изловчился,
Махнул хвостом (мол, жив и невредим!)
И в озере другом немедля скрылся.

Басня о людях
Перевод И. Тертычного

Хотите – верьте, хотите – нет,
Но случай в сердце оставил след.

Над басней, помню, работал я,
Немало славных придумал строк,
Да в дом вломилась толпа ЗВЕРЬЯ,
И за упрёком пошёл упрёк.

– Не можешь тему найти, ха-ха!
Перетрясаешь извечный хлам!
Преглупы звери в твоих стихах! -
В медвежьей шерсти тряслась Блоха. -
Поклёп, насмешки и прочий срам!

– И соли в баснях злорадных нет, -
Заметил Заяц, не пряча взор. -
И Волк мне братик уж много лет,
А ты несёшь всё какой-то бред,
Что Заяц – трус… Мировой позор!

– А я, – взмахнула Лиса хвостом, -
Так терпелива и так добра,
Так даровита, скромна,
Притом,
Я числюсь в чине – о, да! – святом.
Личину пересмотреть пора!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3