2) вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. п.): конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю и др. Например: После этого, по сути, и спрашивать об её отношениях к Григорию было незачем (Шолохов); А мечтал он, может статься, подойти путём другим, у окошка постучаться жданным гостем дорогим (Твардовский);
3) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т. д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю и др. Например: Вы, значит, предлагаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов? (Билль-Белоцерковский);
4) вводные слова, указывающие на приемы и способы оформления мыслей: словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту сказать, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.; слова собственно, вообще, вернее, точнее, скорее и т. п. являются вводными, если после них можно добавить слово говоря. Например: …Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (Куприн); А Клавдия ушла, вернее, убежала, смущённо укрыв шалью лицо (Ю. Лаптев);
5) вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, сообщают, передают, по словам.., по сообщению.., по сведениям.., по мнению.., по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать и др. Например: Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа (Бажов);
6) вводные слова, представляющие собой призыв к собеседнику или к читателю, с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым мыслям, к приводимым фактам и т. д.: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, извините, простите, веришь (ли), верите (ли), пожалуйста и т. д. Например: Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею? (Пушкин); Мы, если хотите знать, мы требовать пришли (Горбатов);
7) вводные слова:
а) указывающие оценку меры того, о чем говорится: самое большее, самое меньшее, по крайней мере и др.;
б) показывающие степень обычности сообщаемого: бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению и др.;
в) выражающие экспрессивность высказывания: по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться сказать, надо признаться, сказать по чести, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано и др. Например: Рина была, или, по крайней мере, считала себя передовой женщиной (Л. Толстой); …Из ста с лишним учеников знало урок, случалось, только четверо (Помяловский); А Булычёв, надо прямо сказать, в плохом виде! (Горький).
Примечание 1. Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной из запятых обычно ставится тире, например: Неоднократно подчёркивалось, что педагогика основана, с одной стороны, на безграничном доверии к человеку, а с другой – на высоких к нему требованиях.
Примечание 2. Если вводное словосочетание стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него – запятая, например: Книги, брошюры, журналы, газеты – словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке (см. § 89, п. 2). Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, – словом, ужин был чрезвычайно весел (Пушкин); На одном из перегонов разговорились про частные дела, кто откуда, чем занимался, в какой среде вырос, – словом, на темы бескрайные (Фурманов) (оба предложения сложные, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения).
2. Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств). Ср.:
Вы, верно, переведены сюда из России? (Лермонтов). – Вы верно перевели этот отрывок?
Цех, возможно, уже реорганизован. – Цех возможно реорганизовать.
Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) – чаще всего распадается (Цех… реорганизовать, без интонации побуждения).
Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. Ср.:
Прежде всего нужно говорить именно об этом ("сначала"). – Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей).
Он безусловно прав (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). – Он, безусловно, прав (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).
Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению (естественным образом). – Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению ("разумеется").
Таким образом конфликт был благополучно разрешён ("таким способом"). – Таким образом, конфликт был благополучно разрешён ("итак").
Далее слово берёт представитель завода ("затем"; последовательность фактов). – Далее, слово берёт представитель завода (последовательность изложения мыслей).
После обхода больных врач может быть у себя в кабинете ("может находиться"). – После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете ("возможно").
И потом он стал знаменитым ("затем, после этого"). – И, потом, он стал знаменитым ("кроме того").
Не иначе как отец дознался (цельное сочетание не иначе как; об отсутствии запятой перед как см. § 114, п. 2). – Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал (вводное сочетание не иначе в значении "должно быть").
Ср. также предложения:
Правда, хорошо, что он приехал? (правда – вводное слово, в значении "не правда ли?"). – Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодёжь, участвовавшая в ней, многому научилась (Н. Островский) (правда – вводное слово в функции уступительного союза). – Что касается Кирилла Извекова, то ведь и правда могло померещиться, будто молодой человек зашёл во двор (Федин) (правда – частица, в значении "действительно").
Без меня всё пропадёт, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут (Чехов) (гляди – вводное слово, в значении "весьма вероятно, очень может быть"). – Он, того и гляди, нагрянет неожиданно (вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия). – Гляди не простудись (гляди – частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения). – Хоть и маленький, а гляди как защищается (гляди – частица с усилительным значением).
Он, знаешь, человек обязательный (вводное слово). – А нам за это знаешь что будет? (близко к частице); также: Потом зимы были знаешь какие!; Я нашёл на столе знаете что?; Магомет знаете что наделал? (Погодин).
Я, видишь, всё это уже прошёл (вводное слово). – А бабка Варвара видишь что делает? (близко к частице). В этих случаях, так же как в предыдущих, слова знаешь, знаете, видишь и т. п. употреблены с ослабленным лексическим значением в результате того, что они оказывались внутри предложения, которое по смыслу должно бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет? Видишь, что делает бабка Варвара? (см. § 107, примечание 1).