Эжен Ионеско - Лысая певица стр 3.

Шрифт
Фон

Г-н Мартен(задумчиво). Как занятно, как занятно, как занятно. Какое совпадение. Знаете, у меня в спальне есть кровать. Она застелена зеленым покрывалом. И спальня, и кровать, и покрывало находятся между туалетом и библиотекой, в конце коридора.

Г-жа Мартен. Какое совпадение, боже мой! И у меня в спальне кровать застелена зеленым покрывалом, и, дорогой мсье, она находится между туалетом и библиотекой, в конце коридора.

Г-н Мартен. Как странно, любопытно, необычно! Итак, мадам, мы делим с вами спальню и постель. Быть может, там мы и встречались!

Г-жа Мартен. Как любопытно, и какое совпадение. Возможно, там мы и встречались, и даже, может, прошлой ночью. Но я не помню, дорогой мсье.

Г-н Мартен. У меня есть дочка, она живет со мной, мадам. Ей два года, она блондинка, у нее один глаз белый, а другой красный. Она прелестна, и зовут ее Алисой, милая мадам.

Г-жа Мартен. Какое странное совпадение. И у меня есть дочка. Ей два года. И у нее один глаз белый, а другой красный. Она прелестна, и зовут ее Алисой, дорогой мсье.

Г-н Мартен(все тем же тягучим, монотонным голосом). Занятно, вот какое совпадение. Как странно. Быть может, у нас с вами общее дитя, мадам?

Г-жа Мартен. Как любопытно, дорогой мсье! Ведь все возможно.

Довольно продолжительная пауза… Часы отбивают двадцать три удара. Г-н Мартен после долгого размышления медленно поднимается и неспешно направляется к г-же Мартен. Она удивлена его торжественным видом и тоже тихо встает. У г-на Мартена все тот же замедленный, монотонный, слегка напевный голос.

Г-н Мартен. Итак, дорогая мадам, нет никакого сомнения в том, что мы с вами встречались и вы моя законная супруга… Элизабет, я вновь тебя обрел!

Г-жа Мартен тихонько подходит к господину Мартену. Они вяло обнимаются. Часы очень громко бьют один раз. Этот удар так оглушителен, что зрители вздрагивают. Супруги Мартен ничего не слышат.

Г-жа Мартен. Дональд, так это ты, darling!

Они усаживаются в одно кресло, обнимаются и засыпают. Часы бьют еще много раз. Появляется Мэри. Она идет на цыпочках. Держит палец на губах. Она потихоньку выходит на сцену и обращается к публике.

Сцена пятая

Те же и Мэри.

Мэри. Теперь Элизабет и Дональд слишком счастливы, чтобы услышать мои слова. И я могу открыть вам тайну. Элизабет - вовсе не Элизабет, а Дональд - вовсе не Дональд. И вот вам доказательство: ребенок, о котором говорил Дональд, - не дочь Элизабет; это совсем другой ребенок. И у дочки Дональда, и у дочки Элизабет один глаз белый, а другой красный. Но у дочки Дональда правый глаз белый, а левый красный, в то время как у дочки Элизабет красный глаз правый, а белый - левый. Итак, вся строгая система аргументов Дональда рушится, наткнувшись на этот крайний аргумент, опровергающий всю его теорию. Несмотря на необыкновенные совпадения, которые внешне кажутся вполне доказательными, Дональд и Элизабет, не являясь родителями одного и того же ребенка, не настоящие Дональд и Элизабет. Он напрасно думает, что он Дональд. Она напрасно думает, что она Элизабет. Они жестоко заблуждаются. Но кто же настоящий Дональд? И кто же настоящая Элизабет? Кому нужно, чтобы они продолжали заблуждаться? Не знаю. Не надо и пытаться что-то разгадать. Пусть все остается как есть. (Проходит несколько шагов по направлению к двери, потом возвращается и говорит, обращаясь к публике.) А мое настоящее имя - Шерлок Холмс! (Уходит.)

Сцена шестая

Те же без Мэри.

Часы бьют без всякого порядка. Через некоторое время господин и госпожа Мартен отодвигаются друг от друга и усаживаются на те места, где они сидели вначале.

Г-н Мартен. Забудем, darling, обо всем, что было прежде. Мы снова обрели друг друга, не станем же теряться и будем жить как прежде.

Г-жа Мартен. Да, darling.

Сцена седьмая

Те же и Смиты. Господин и госпожа Смит появляются справа. Одеты по-прежнему.

Г-жа Смит. Здравствуйте, друзья. Извините, что мы заставили вас ждать. Как только мы узнали, что вы хотите навестить нас без всякого предупреждения, мы подумали, что должны принять вас по всем законам гостеприимства и поспешили надеть на себя вечерние туалеты.

Г-н Смит(в ярости). Мы целый день ничего не ели. И ждем вас уже четыре часа. Почему вы задержались?

Господин и госпожа Смит садятся напротив гостей. Бой часов подчеркивает реплики - громче или тише в зависимости от обстоятельств. Мартены (особенно она) подавлены и смущены. Поэтому разговор не вяжется, и вначале слова подыскиваются с трудом. Сначала все молчат, затем идут паузы и заминки.

Г-н Смит. Гм…

Пауза.

Г-жа Смит. Гм… Гм…

Г-жа Мартен. Гм, гм, гм…

Пауза.

Г-н Мартен. Гм, гм, гм, гм…

Пауза.

Г-жа Мартен. Да, действительно…

Пауза.

Г-н Мартен. У всех у нас насморк.

Пауза.

Г-н Смит. И все же не холодно.

Пауза.

Г-жа Смит. И сквозняков нет.

Пауза.

Г-н Мартен. О, к счастью, нет.

Пауза.

Г-н Смит. О-хо-хо-хо!

Пауза.

Г-н Мартен. Вам грустно?

Пауза.

Г-жа Смит. Да нет, ему гнусно!

Пауза.

Г-жа Мартен. О, мсье, в вашем-то возрасте не надо бы…

Пауза.

Г-н Смит. А разве есть у сердца возраст?

Пауза.

Г-н Мартен. Вы правы.

Пауза.

Г-жа Смит. Так говорят.

Пауза.

Г-жа Мартен. Но говорят ведь и обратное.

Пауза.

Г-н Смит. А истина - как раз посередине.

Пауза.

Г-н Мартен. Это верно.

Пауза.

Г-жа Смит(супругам Мартен). Вы много путешествуете и могли бы нам рассказать что-то интересное.

Г-н Мартен(жене). Скажи-ка, дорогая, что ты сегодня видела?

Г-жа Мартен. Да нет, не надо - мне не поверят.

Г-н Смит. Ведь мы не станем сомневаться в истинности ваших слов.

Г-жа Смит. И если вы так думаете, мы обидимся.

Г-н Мартен(жене). Да, дорогая, если ты так думаешь, то им станет обидно.

Г-жа Мартен(любезно). Итак, я нынче наблюдала нечто невероятное! Немыслимое!

Г-н Мартен. Говори, дорогая!

Г-н Смит. Это, наверное, очень забавно!

Г-жа Смит. Рассказывайте же!

Г-жа Мартен. Итак, сегодня я пошла на рынок овощей купить. Они все дорожают…

Г-жа Смит. То ли еще будет!

Г-н Смит. Дорогая, гадкая, не перебивай.

Г-жа Мартен. На улице, возле одного кафе, я увидела мужчину. Одет прилично, лет примерно пятьдесят, даже меньше. И он…

Г-н Смит. Кто? Что?

Г-жа Смит. Кто? Что?

Г-н Смит. Что? (Жене.) Ах, дорогая, не перебивай, ведь это свинство!

Г-жа Смит. Ах, дорогой, ведь ты первый и перебил. Какое хамство!

Г-н Мартен. Потише. (Своей жене.) И что он делал, этот господин?

Г-жа Мартен. Вы не подумайте, что я вам вру. Он стоял одной коленкой на тротуаре и весь согнулся.

Г-н Мартен и Г-жа Смит. Что?

Г-жа Мартен. Да, да, согнулся.

Г-н Смит. Невероятно.

Г-жа Мартен. Да, он нагнулся. Я подошла, чтобы посмотреть, в чем дело…

Г-н Смит. Ну и..?

Г-жа Мартен. Он завязывал шнурок.

Трое присутствующих. Фантастика!

Г-н Смит. Расскажи об этом кто другой, я бы не поверил.

Г-н Мартен. А почему? Когда гуляешь, случается увидеть и что-нибудь еще чуднее. Я сам в метро сегодня видел господина, который сидел на скамейке и спокойно читал газету.

Г-жа Смит. Какой оригинал!

Г-н Смит. Возможно, тот же самый.

Во входную дверь звонят.

Г-н Смит. Звонят.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги