Владимир Козырев - Авторское право. Вводный курс стр 24.

Шрифт
Фон

Владимир Козырев, Константин Леонтьев - Авторское право. Вводный курс

Подобная структура претензии приближает ее к практикуемой структуре искового заявления, что позволяет в случае принятия решения об обращении в суд довольно быстро подготовить новый документ – исковое заявление на основе ранее предъявлявшейся претензии с внесением в нее минимальных изменений. Что касается приводимых в претензии юридических угроз, то в зависимости от ситуации они могут быть самыми разными, включая, например, упоминание о возможности:

• взыскания компенсации за нарушения имущественных прав;

• взыскания компенсации морального вреда;

• взыскания судебных расходов, включая государственную пошлину;

• взыскания расходов на юридическую помощь;

• направления писем в лицензирующие органы, в налоговые органы, в правоохранительные органы, в том числе с целью возбуждения уголовного дела, т. д.

В зависимости от реакции на претензию или отсутствия таковой можно принимать решения о дальнейших действиях. Во многих случаях имеет смысл ограничиться проведением только претензионной работы, особенно если отсутствуют перспективы получения существенной компенсации (например, в связи с незначительностью нарушения, трудностью его доказывания, возможной несостоятельностью ответчика и т. д.), а судебный процесс потребует много времени, сил и средств. Можно также попытаться заинтересовать ответчика возможностями дальнейшего сотрудничества после урегулирования конфликта.

В конце концов, плохая договоренность всегда лучше, чем хороший судебный процесс, как ни печально это звучит для юристов, получающих почасовую оплату за свой труд.

Владимир Козырев, Константин Леонтьев - Авторское право. Вводный курс

Вы проиграли процесс, но вы должны быть довольны моей речью. Рисунок Оноре Домье. 1848

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ДОГОВОРЫ

Основные международные договоры в сфере авторского права и смежных прав

Владимир Козырев, Константин Леонтьев - Авторское право. Вводный курс

Владимир Козырев, Константин Леонтьев - Авторское право. Вводный курс

Примечание

Тексты большинства международных договоров (на русском, английском, французском и др. языках) и сведения о присоединившихся к ним странах приведены на сайте Всемирной организации интеллектуальной собственности www.wipo.org

Владимир Козырев, Константин Леонтьев - Авторское право. Вводный курс

Загородная прогулка. Гравюра XVIII в.

Бернская конвенция

Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений 1886 г. является старейшим международным договором в области авторских прав, ее положения составляют фундамент для всей системы международной охраны произведений. Неоднократно пересматривалась. В настоящее время действует в редакции Парижского акта 1971 г.

Бернская конвенция охраняет произведения в области литературы, науки и искусства вне зависимости от формы и способа их выражения. Цель Конвенции, как говорится в ее преамбуле, состоит в обеспечении возможно более эффективным и единообразным путем охраны прав авторов на их литературные или художественные произведения. В основу ее положены три основных принципа:

1) национального режима – каждое участвующее государство должно предоставлять произведениям, созданным в других государствах-участниках, такую же охрану, какую оно предоставляет произведениям своих граждан;

2) автоматической охраны – предоставление охраны не зависит от соблюдения каких-либо формальностей (условий регистрации, депонирования и т. д.);

3) минимальных стандартов – законы каждого государства должны обеспечивать некоторые гарантированные базовые уровни защиты авторских прав.

Иногда в качестве принципов Бернской конвенции выделяют также:

• принцип независимости охраны, в соответствии с которым обладание предоставленными правами и их осуществление не зависят от уровня охраны в стране происхождения произведения (с некоторыми исключениями);

• принцип ретроактивной охраны (из которого следует, в частности, что охрана иностранным произведениям должна предоставляться независимо от того, когда они были созданы – до даты присоединения к Бернской конвенции или после присоединения к ней).

Страна, участвующая в Бернской конвенции, обязана предоставить национальный режим без сравнения уровней охраны в других странах. В то же время Конвенция, требуя обеспечить национальный режим охраны авторских прав, не препятствует более широкой охране и защите авторских прав, чем предусмотрено ее нормами.

Перечислим кратко права, которые специально предусматриваются и гарантируются Бернской конвенцией:

1) право на перевод (ст. 8);

2) право на воспроизведение любым образом и в любой форме, включая любую звуковую или визуальную запись (ст. 9);

3) право на публичное представление драматических, музыкально-драматических и музыкальных произведений (ст. 11);

4) право на передачу в эфир и на публичное сообщение средствами беспроволочной и проволочной связи с помощью громкоговорителя или другого подобного аппарата (ст. 11 bis);

5) право на публичное чтение (ст. 11 ter);

6) право на переделки, аранжировки и другие изменения произведения (ст. 12);

7) право на кинематографическую переделку и воспроизведение произведений (ст. 14).

Так называемое право долевого участия (право следования), устанавливаемое ст. 14 ter в отношении оригиналов произведений искусства и оригиналов рукописей, является факультативным и применяется только в тех случаях, если такое право предусмотрено национальным законодательством страны – участницы Конвенции.

Наряду с имущественными правами в Бернской конвенции в ст. 6 bis предусматриваются личные неимущественные права автора (моральные права) – право автора требовать признания авторства на произведение и противодействовать всякому извращению, искажению или иному посягательству на произведение, которые способны нанести ущерб чести и репутации автора.

Для некоторых произведений Бернская конвенция предусматривает положения о факультативной охране, т. е. устанавливает, что каждое государство – участник Конвенции само определяет, в какой степени оно решит обеспечить охрану:

1) официальным текстам законодательного, административного и судебного характера и официальным переводам таких текстов (п. 4 ст. 2);

2) произведениям прикладного искусства и промышленным рисункам и образцам (п.7 ст. 2);

3) лекциям, обращениям и другим произведениям, произнесенным публично (п. 2 ст. 2 bis);

4) произведениям народного творчества (п. 4 ст. 15).

В Бернской конвенции содержится комплекс положений, предусматривающих ограничения исключительных прав, которые закреплены в качестве минимального уровня охраны.

Например, предусматривается:

• возможность ограничения охраны политических речей и речей, произнесенных на судебных процессах (п. 1 ст. 2 bis);

• возможность использования охраняемых произведений в оговоренных случаях без разрешения обладателей авторского права и без выплаты вознаграждения за такое использование – так называемое свободное использование произведений, в том числе воспроизведение произведений в особых случаях (п. 2 ст. 9);

• использование цитат из произведений и произведений в качестве иллюстративного материала в целях обучения (ст. 10);

• воспроизведение статей в газетах или журналах по текущим событиям (ст. 10 bis Бернской конвенции);

• создание записей краткосрочного пользования (п. 3 ст. 11 bis).

Как правило, почти все такие исключения основаны на принципе использования в соответствии с добрым обычаем.

В Бернской конвенции предусматриваются два случая установления так называемых принудительных лицензий:

1) в отношении передачи в эфир или публичного сообщения "по проводам или средствами беспроволочной связи, а также с помощью громкоговорителя или любого другого аналогичного аппарат" (п. 2 ст. 11 bis);

2) в отношении права записи музыкальных произведений (п. 1 ст. 13).

Такая система, в соответствии с которой исключительное право на выдачу разрешения на совершение того или иного действия может сводиться только к праву на получение вознаграждения, известна как система принудительного лицензирования. Эти лицензии называются принудительными, так как являются результатом применения закона, а не использования обладателем авторского права своего исключительного правомочия давать разрешение на соответствующее использование своего произведения.

Кроме того, в отношении исключительного права на перевод Бернская конвенция предоставляет возможность присоединяющимся к ней развивающимся странам сделать специальную оговорку в соответствии с так называемым правилом 10 лет (п. 2 (b) ст. 30).

В настоящее время членами Бернской конвенции является почти 160 стран (США – с 1989 г., Китай – с 1992 г.).

Российская Федерация стала участницей Бернской конвенции с 13 марта 1995 г. Однако действие специальной оговорки, сделанной при присоединении к Бернской конвенции в качестве переходной меры и ограничивавшей охрану иностранных произведений, было устранено только с принятием изменений к Закону в 2004 г.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub