И.Н. Мелихов - Скрытый гипноз. Практическое руководство стр 47.

Шрифт
Фон

В описаниях большое значение имеет построение естественных последовательностей. Предположим, Вы слышите: "Я вел свою машину по трассе, когда ехал отдыхать на турбазу, а за окном мелькали другие машины, они проносились мимо по раскаленному асфальту, и был замечательный солнечный денек, и я подумал: "Интересно, надолго зарядил этот ливень?"" Последние слова обязательно прервут Ваше состояние слушания (фиксацию внимания)! После этого говорящего обычно уже не слушают, кто‑нибудь обязательно задает вопрос, начинает возражать, противоречить, смеяться. Между тем, если бы в рассказе был применен естественный переход, то это привело бы слушателя к измененному состоянию, не сбивая его.

Принцип, используемый в NLP, состоит в том, что Вы замечаете реакции сидящего перед Вами человека и добавляете к ним те слова, на которые он может реагировать естественно. Все мы более естественно реагируем на вещи, подходящие друг другу, чем на не подходящие. При такого рода воздействиях люди не оказывают никакого сопротивления.

Речь гипнооператора должна обеспечивать плавность перехода от одного состояния к другому во всех проявлениях! Чтобы добиться раппорта, Вы должны подстраивать свои высказывания к переживаниям человека, но когда Вы уже достигли раппорта, то должны уметь его использовать. Ключ к этому - способность производить переходы. Вам нужен способ естественно и комфортно перевести человека из его нынешнего состояния в состояние транса. Начинать Вы должны с описания его нынешнего состояния и заканчивать описанием того, в которое Вы хотите его привести. С помощью переходных слов это можно сделать гладко.

Если кто‑то скажет кому‑то: "Вы сидите в этом кресле. Вы ерзаете. Вы ждете", то это и отдаленно не напоминает плавное течение следующей фразы: "Вы сидите в кресле и ерзаете, и пытаетесь понять, что все это значит".

Переходные слова, к которым относятся, например, "и", "если", "коль скоро", "поскольку", "поэтому", "потому что" или "когда", - это слова, подсказывающие наличие осмысленной связи между двумя утверждениями: "Поскольку Вы сидите здесь, то можете понять, что я собираюсь сказать Вам что‑то важное". Предложение состоит из двух частей. Разве есть хоть какая‑то связь между тем, что Вы здесь сидите, и пониманием чего‑то? Но дело в том, что в речи это звучит осмысленно. Переходное слово "поскольку" и тон голоса предполагают некий смысл, какую‑то связь. Каждая такая связь - это движение во времени и пространстве.

Если даже идеи не связаны между собой, они становятся более связанными просто от добавления этих соединительных слов. Вы можете взять идеи, не подходящие друг к другу, и связать их в одно целое. Строя переходы, Вы поддерживаете связь между предложениями, позволяете человеку не перепрыгивать, а гладко и устойчиво продвигаться от одной идеи к другой. Когда таким изящным способом Вы переходите от одного состояния сознания к другому, это облегчает выполнение разных задач. Посмотрите, к примеру, как легко с помощью одной фразы добиться состояния даунтайма: "Вот сейчас Вы лежите на пляжном песке, ощущаете, как солнце греет Ваше тело, и представляете, как Вы смотрели на пляж, когда заплывали". Человек только что в своих мыслях был здесь, и вот он уже воображает себя в море. Мастера вызывания состояний для достижения ощущения единства с партнером при "трансляции" обычно также входят в легкий контролируемый транс. В состоянии взаимного транса работа обычно бывает более продуктивной. Но гипнооператору при этом важно поддерживать сосредоточенность как на внутренних ощущениях, так и на внешнем мире - быть "себе на уме".

2- й способ:

Вызывание транса через побуждение объекта мысленно возвратиться в прошлое

Люди не могут пассивно воспринимать то, что слышат. Еще в стародавние времена цыганскими гадалками было замечено: ключ к трансу - эмоция. Достаточно попросить человека вспомнить что‑то эмоционально окрашенное - и, вспоминая, он вновь обретает эту эмоцию. Один из самых простых методов наведения транса - это использование слов, вызывающих (или извлекающих) нужный гипнооператору эмоциональный фон из воспоминаний прошлого.

Извлечение - это слово в NLP обозначает процесс перевода человека в определенное состояние. Вы можете добиться любого решения и любого поведения человека, извлекая нужные состояния. Самый легкий способ извлечь какую‑нибудь эмоцию - это попросить человека вспомнить тот момент, когда он эту эмоцию переживал.

Со стороны все это выглядит совершенно невинно: Вы просто интересуетесь воспоминаниями собеседника. Достать из памяти нужное переживание можно, используя следующие фразы:

· У Вас когда‑нибудь бывало (случалось)…

· Это так же, как, помните…

· А Вы можете сейчас вспомнить, как…

Дальше Вы можете либо начинать трансляцию необходимых состояний, либо углублять вызванное состояние соответствующими вопросами.

- Что, вид из окна навевает какие‑то мысли?

- Да, этот двор очень похож на двор моего детства…

- У меня во дворе стояли песочницы, и мы целыми днями около них пропадали. А Вы могли бы вспомнить, как ребенком ходили по своему двору? Помните, наверняка там были скамейки, на которых Вы сидели с друзьями… делились самым сокровенным… а помните, как Вы из окна смотрели на свой двор в дождливую погоду?… лил дождь… по двору бежали ручейки… и Вам было спокойно… Вы могли долго смотреть на дождь во дворе… в это время ведь можно ни о чем не думать… и сосредоточиться на чем‑то глубоко личном… и т. д.

Конгруэнтность

Если Вы хотите извлечь яркую эмоцию, то и сами должны вести себя выразительно. Тон голоса, слова, мимика, жесты и движения должны соответствовать той реакции, которую Вы хотите получить у собеседника.

При подстройке, ведении и трансляции трансовых состояний важно согласовывать все стороны своего поведения. Для этого необходимо верить в то, что Вы делаете, четко нацелиться на достижение цели и искренне желать ее достижения. Если что‑то будет рассогласовано, - то собеседник инстинктивно заметит это и заподозрит неладное. Очень помогают оставаться естественным простые правила уважения к состоянию собеседника.

Если ставите себе цель перевести взволнованного человека в спокойное состояние, то бесполезно произносить успокаивающие слова возбужденным тоном голоса, сопровождая их наэлектризованными жестами и частым дыханием. Так Вы добьетесь совершенно противоположного эффекта. Невербальный язык должен соответствовать вербальному. При несогласованности их людей обычно больше убеждает невербальная информация, исходящая от собеседника, и они следуют ей. Помните, в моменты изменения чьего‑то состояния Вы - зеркало для собеседника.

Фиксация внимания

Сузив внимание объекта, Вы должны это состояние зафиксировать, прежде чем переходить к следующему шагу. Речевые стратегии при этом могут быть различными. Для этой цели подходят многие методики, например, прием "Вариабельность". Он используется для перестройки поля внимания человека. Его схема такова:

1. Общее утверждение о чем‑либо, чем обладает каждый человек (универсальная способность, ощущение, реакция).

2. Утверждение возможности проявления этой способности (ощущения, реакции) у собеседника в данный момент.

3. Первое возможное специфическое проявление этой способности.

4. Второе специфическое проявление этой способности.

5. Третье специфическое проявление этой способности.

6. Общее определенное утверждение, что у собеседника появится нужная Вам реакция.

Пример:

1. …Вообще, люди могут сосредоточивать свое внимание на разных предметах и мыслях,

2. и Вы тоже можете сосредоточиться на многих различных вещах и размышлениях,

3. так что, может быть, Вы начнете внимательно прислушиваться к звуку моего голоса,

4. или же Ваш интерес вызовут в большей степени звуки в этой комнате,

5. или же Вы крепко задумаетесь о чем‑то,

6. но я знаю, что Вы можете начать сосредоточиваться на чем‑то одном и важном для Вас.

Конечно, использование данного приема должно быть лингвистически "привязано" к конкретной ситуации. Кроме того, он используется еще и для погружения в транс, активизации ресурсов компетентности, а также для переориентирующего выхода из состояния транса.

Включение непредвиденного (инкорпорация)

Во время наведения транса может происходить масса непредвиденных вещей: внезапно раскроется с шумом форточка, ударит гром, закричит ребенок за стеной, запищит пейджер, кто‑то позвонит в дверь и т. п. Такие вещи недопустимо не замечать. Если Вы никак не отреагируете, то объект может выйти из процесса изменения сознания. Кто даст гарантию, что Вы сможете быстро восстановить раппорт?

Когда случается что‑то такое, Вам необходимо тотчас включить (инкорпорировать) происходящее в свою речь, связав это с Вашими предыдущими словами. Например, за окном прогудел тепловоз. Вы можете построить фразу так, что этот звук сыграет Вам на пользу: "На улице гудят поезда, идет чередом своя жизнь, и эти далекие посторонние звуки только усиливают и ускоряют Ваше погружение в мир своих приятных воспоминаний…"

Кроме того, отвлекающие факторы можно плавно вплетать в беседу при помощи переходных слов: "Когда А… - то Б…", "По мере того, как А… - Б…", "В то время как А… - Б…":

Когда слышите звуки строительства дома за окном, представьте себе…

Это способствует переводу собеседника в транс или усилению уже имеющегося транса.

Можно инкорпорировать с помощью ассоциаций:

Звук отдаленной беседы в комнате, может быть, напомнит Вам отдых на море. Вы слушаете, как шумит прибой, лежите на пляже и чувствуете, как песок и солнце греют Ваше тело…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub