Сергей Зинин - История древнекитайской литературы в вопросах и ответах. Период XVII в. до н.э I в. до н.э стр 13.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 104.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Композиционно "Дао дэ цзин" тоже фрагментарен, в нем нет четких логических переходов от одной темы к другой. И все же дискурс "Дао дэ цзина" можно признать более "абстрактным" в сравнении с "Лунь юем", поэтому его композиция представляется более "стройной" – "Дао дэ цзин" можно читать как философский трактат. Современный текст делится на две части, "верхнюю" и "нижнюю", первая обычно ассоциируется с дао, вторая с дэ (в соответствии с названием трактата). Примечательно, что мавандуйская версия текста не слишком отличается от современной в текстуальном отношении, однако нижняя часть заняла место верхней и наоборот. Такое свободное обращение с композицией текста – если ее можно так назвать – вообще характерно для древнекитайских памятников, что подтверждается сравнением мавандуйской и современной версий "И цзина". № 141 Чем отличается "Дао дэ цзин" от "Лунь юя" стилистически?

1. Ничем

2. "Дао дэ цзин" метрически и рифмически ближе к стихам

3. В "Дао дэ цзине" длина строки гораздо больше

"Дао дэ цзин" настолько насыщен рифмами, что его часто считают поэмой. Длина строки варьируется, однако большинство строк – четырехзначные, как в "Ши цзине". В связи с этим часто высказывается предположение (напр. А.И. Кобзев), что в "Дао дэ цзине" сознательно имитируется стиль "Ши цзина", так как это был наиболее популярный риторический стиль периода. № 142 Чем отличаются персонажи "Дао дэ цзина" от персонажей "Лунь юя"?

1. Ничем

2. В "Дао дэ цзине" персонифицируются "абстрактные" понятия

3. В "Дао дэ цзине" персонажи – шаманы и монахи, а не ученые-чиновники

4. В "Дао дэ цзине" повествуется только о самом Лао-цзы

Если в "Лунь юе" персонажами являются реальные люди, то в "Дао дэ цзине" мы сталкиваемся чаще с персонифицированными понятиями. Это новый риторический прием для китайской литературы (используемый и в "Чжуан-цзы"). Он характерен именно для даосской литературы (в конфуцианской и др. не встречается). № 143 К кому обращен "Дао дэ цзин"?

1. К тому же цзюнь-цзы, что и "Лунь юй"

2. Его основной адресат – мудрец и религиозный адепт

3. К потомкам

4. Такого адресата нет

Судя по всему, Лао-цзы не принимал конфуцианский идеал человека, как обозначенный в слове, истина же в слове невыразима, что подтверждает даосский идеал "истинного человека" "чжэньжэня". № 144 Насколько аутентичен современный текст "Дао дэ цзина"?

1. Это аутентичный текст

2. Это поздняя подделка

3. Текст действительно старый, но более поздний, чем "Чжуан-цзы"

В современной западной синологии считается установленным, что "Дао дэ цзин", традиционно датируемый 6–5 вв. до н. э., на самом деле не старше 3 в. до н. э., в то время как самые ранние части "Чжуан-цзы" восходят к 4 в. до н. э… Таким образом, "Чжуан-цзы", обычно считающийся развитием идей Лао-цзы, в действительности является более ранним текстом, а "Дао дэ цзин" – сжатым изложением представленных в "Чжуан-цзы" идей. Можно сказать, что "Дао дэ цзин" специально написан для зазубривания наизусть, как медитативный текст. № 145 Кого можно назвать исторической личностью более уверенно?

1. Лао-цзы

2. Чжуан-цзы

Хотя Лао-цзы, по преданию, жил на два века раньше Чжуан-цзы, и может считаться легендарной личностью, о последнем нам известно еще меньше, но неповторимый стиль их высказываний наводит на мысль о том, что это были реальные, по-своему уникальные личности. № 146 Чем отличаются притчи "Чжуан-цзы" от притч "Лунь юя"?

1. В них больше юмора, так что их можно назвать более художественными

2. Они более изящны

3. В них больше мудрости

Характер даосской философии обусловил меньшую дидактичность текста, а необходимость полемики с конфуцианцами – большую изощренность в выборе художественных форм для воплощения аргументации. Значительное число юмористических ситуаций связано с Конфуцием, это объясняется идеологическими причинами. Однако в результате мы получили образцы даосского юмора, впоследствии использованные в китайской литературе. № 147 Почему притчи "Чжуан-цзы" столь парадоксальны?

1. Чтобы привлечь внимание читателя

2. Чтобы скрыть эзотерический смысл

3. Чтобы выразить сложную идею иными средствами, чем при логическом дискурсе

4. В действительности их парадоксальность иллюзорна

Притчи "Чжуан-цзы", с первого взгляда мало отличающиеся от "анекдотов", в действительности скрывают глубокие прозрения относительно характера человеческого мышления и окружающей реальности. Отсутствие в Китае традиции логического дискурса, как в древней Греции, например, обусловило форму выражения мысли, модифицируя ее для своих нужд – отсюда парадоксальность суждений "Чжуан-цзы". № 148 К кому из античных философов ближе всего Чжуан-цзы и Лао-цзы?

1. К Платону

2. К Аристотелю

3. К Гераклиту

4. К Сократу

Если мы признаем, что древнекитайским мыслителям был незнаком или чужд логический дискурс, то из предложенных фигур остается только Гераклит, что было замечено Гегелем. № 149 Для какого текста более характерна афористичность?

1. Для "Дао дэ цзина"

2. Для "Чжуан-цзы"

3. Для "Лунь юя"

Замысел и жанр "Дао дэ цзина" и "Чжуан-цзы" обусловили "компактность", а следовательно, афористичность, произведения. В настоящее время все более становится ясным, что текст рассчитан на медитацию (возможно, он ритмически организован так, чтобы усиливать эффект медитации, с этим, вероятно, связана и стиховая организация текста). Многие фразы из текста позднее стали идиомами разговорного языка. № 150 Какой текст изначально предназначался для заучивания наизусть?

1. "Лунь юй"

2. "Чжуан-цзы"

3. "Дао дэ цзин"

В принципе, практически все тексты заучивались наизусть. Однако исследования "Дао дэ цзина" показали, что это не просто философский, но и религиозно-медитативный текст, а это изначально предполагает установку на заучивание и рецитацию, в отличие от текстов, скомпилированных из школьных записей. № 151 Чем авторы даосских текстов отличаются от авторов конфуцианских?

1. Отношением к государственной службе

2. Национальностью

3. Их тексты исторически менее достоверны

Меньшая историческая достоверность текстов даосских авторов объясняется как религиозным характером школы, так и тем, что у даосов, в отличие от конфуцианцев, отсутствовало стремление к историчности, к сохранению мельчайших деталей.

Мо-цзы, Мин-цзя и легисты

№ 152 Какой текст философского периода сравним по древности с "Лунь юем" и "Дао дэ цзином" (при традиционной датировке последнего)?

1. "Ле-цзы"

2. "Сяо-цзин"

3. "Мо-цзы"

4. "Сюнь-цзы"

Наиболее ранние главы "Мо-цзы" могут конкурировать по древности с ранними главами "Лунь юя", как явствует из анализа языка памятников. В то же время следует учитывать, что текст памятника очень разнороден, многие главы появились намного позже первых фрагментов. "Ле-цзы", как теперь доказано, позднейшая подделка – вероятно, сначала его сфабриковал Лю Синь (1 в. до н. э.), затем текст был утерян и в 4 в. "восстановлен" Чжан Чжанем, представителем школы "мистиков" сюаньсюэ. В результате, в текст оказались инкорпорированы большие фрагменты из "Чжуан-цзы". "Сюнь-цзы" достаточно надежно датируется 3 в. до н. э… Что касается "Сяо-цзина", по преданию содержащего поучения Конфуция одному из близких учеников Цзэн-цзы, то он был составлен в 4–2 вв. до н. э., однако аутентичность дошедшей до нас версии сомнительна. № 153 Чем отличался дискурс моистских текстов от других современных текстов?

1. Он ближе всего к выработанному античностью логическому дискурсу

2. Он лишен притчевости

3. Он слишком сложен

Моисты (последователи Мо-ди или Мо-цзы (ок. 468 – ок. 376), 5–4 вв. до н. э.), наряду с представителями школы "мин цзя" ("учение об именах", главный текст – "Гунсунь Лун-цзы"), были единственными китайскими философами, интересовавшимися основами гносеологии и разрабатывавшими логические методы. Первоначально они были очень популярны (согласно "Ши цзи" входили в девятку наиболее популярных школ), однако впоследствии эта школа была забыта, а основной текст, "Мо-цзы", в 15 в. был включен в даосский канон "Дао цзан". № 154 Какова основная идея Мо-цзы?

1. Идея всеобщего равенства и любви

2. Идея изначальной доброты человека

3. Идея счастливого будущего

Мо-цзы, в противовес конфуцианской "семейной и родовой" (бе ай – "частной любви", в соответствии с его определением жэнь) модели выдвигал идею всеобщего равенства и "любви", альтруизма, меритократии. Выступал против концепции предопределенности судьбы (мин) "волей Неба". Настаивал на точности формулировок и терминов, разрабатывал специальную логическую терминологию, с чем связан и усложненный, по сравнению с остальными текстами этого периода, синтаксис "Мо-цзы". (Следует отличать протологику Мо-цзы и его позднейших последователей – минцзя – от выдвинутой Конфуцием идеи "исправления имен" чжэнмин. В рамках последней требовалась не логическая правильность, а соответствие термина своему изначальному смыслу.) № 155 По какой из указанных проблем конфуцианцы и легисты имели диаметрально противоположные точки зрения?

1. Образование

2. Налоги

3. Полномочия правителя

4. Круговой поруки

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги